22 JULI 2019. - Uitvoerend samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat en het Waalse Gewest betreffende de realisatie van prioritaire spoorwegprojecten die genieten van bijkomende financiering van het Waalse Gewest overeenkomstig artikel 92bis, & Deel A: gewestelijk prioritair spoorwegproject « Athus - Mont-Saint-Martin » Gelet op de Bijzond(...) | 22 JUILLET 2019. - Accord de coopération d'exécution entre l'Etat fédéral et la Région wallonne relatif à la réalisation de projets ferroviaires prioritaires qui bénéficient d'un financement additionnel de la Région wallonne conformément à l'articl Partie A : projet ferroviaire prioritaire régional « Athus - Mont-Saint-Martin » Vu la Loi spéci(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
22 JULI 2019. - Uitvoerend samenwerkingsakkoord tussen de federale | 22 JUILLET 2019. - Accord de coopération d'exécution entre l'Etat |
Staat en het Waalse Gewest betreffende de realisatie van prioritaire | fédéral et la Région wallonne relatif à la réalisation de projets |
spoorwegprojecten die genieten van bijkomende financiering van het | ferroviaires prioritaires qui bénéficient d'un financement additionnel |
Waalse Gewest overeenkomstig artikel 92bis, § 4nonies van de | de la Région wallonne conformément à l'article 92 bis, § 4nonies, de |
Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen | la Loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles |
Deel A: gewestelijk prioritair spoorwegproject « Athus - | Partie A : projet ferroviaire prioritaire régional « Athus - |
Mont-Saint-Martin » | Mont-Saint-Martin » |
Gelet op de Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la Loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 92bis, ingevoegd bij de Bijzondere wet van 8 | l'article 92bis, inséré par la Loi spéciale du 8 août 1988 et modifié |
augustus 1980 en laatst gewijzigd bij de Bijzondere wet van 6 januari | en dernier lieu par la Loi spéciale du 6 janvier 2014 selon laquelle |
2014 volgens dewelke de federale Staat effectief in voldoende middelen | l'Etat fédéral est tenu de prévoir les moyens suffisants afin |
dient te voorzien teneinde een aantrekkelijk en performant aanbod voor | d'assurer une offre de transport ferroviaire attractive, performante |
spoorvervoer dat goed aansluit op de andere vervoermiddelen te | et efficacement interconnectée avec les autres modes de transport sur |
verzekeren op het gehele grondgebied; | l'ensemble du territoire ; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 5 oktober 2018 tussen de | Vu l'accord de coopération du 5 octobre 2018 entre l'Etat fédéral, la |
federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijke Gewest betreffende de financiering van de strategische | relatif au financement des infrastructures ferroviaires stratégiques, |
spoorweginfrastructuren, artikel 12; | article 12 ; |
Overwegende dat krachtens het artikel 92bis, § 1, derde lid, van de | Considérant qu'en vertu de l'article 92bis, § 1, alinéa 3, de la Loi |
Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, het samenwerkingsakkoord, dat de instemming heeft gekregen van de betrokken parlementen, kan voorzien dat de uitvoering ervan zal worden verzekerd door uitvoerende samenwerkingsakkoorden die gelden zonder dat de instemming bij wet of decreet vereist is; Overwegende dat het Waalse Gewest streeft naar een gebiedsgerichte en integrale mobiliteitsbenadering om gelijktijdig een integrale aanpak van mobiliteitsinfrastructuur voor verschillende modi te bewerkstelligen, overeenkomstig de bevoegdheidsverdelende regels, en hiertoe daadkrachtig en wederzijds versterkend wenst samen te werken met de relevante entiteiten; Overwegende dat de partijen streven naar een vlotte en tijdige realisatie van de Waalse prioritaire spoorwegprojecten en een doelmatige aanwending van de hiervoor ingezette financiële middelen en | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, l'accord de coopération du 5 octobre 2018, qui a reçu l'assentiment des parlements concernés, peut prévoir que sa mise en oeuvre sera assurée par des accords de coopération d'exécution ayant effet sans que l'assentiment par la loi ou le décret ne soit requis ; Considérant que la Région wallonne poursuit une approche globale et territoriale de la mobilité afin d'assurer une offre globale d'infrastructure de mobilité simultanément pour différents modes, conformément aux règles de répartition des compétences, et à cet effet le souhait d'un renforcement réciproque et efficace de la collaboration avec les entités pertinentes ; Considérant que les parties aspirent à une réalisation sans encombre et dans les temps des projets ferroviaires prioritaires wallons et à une utilisation efficiente des moyens financiers engagés à cette fin |
daarbij volledige transparantie nastreven omtrent de ingezette | et, de ce fait, viser une transparence complète concernant les moyens |
middelen; | engagés ; |
Overwegende dat artikel 12 van het samenwerkingsakkoord van 5 oktober | Considérant que l'article 12 de l'accord de coopération du 5 octobre |
2018 betreffende de financiering van de strategische | 2018 relatif au financement des infrastructures ferroviaires |
spoorweginfrastructuren het sluiten van een uitvoerend | stratégiques prévoit la conclusion d'un accord de coopération |
samenwerkingsakkoord voorziet om de bijkomende financiering door de | d'exécution afin de régler le financement additionnel par les régions |
gewesten van bepaalde projecten te regelen en dit onder de voorwaarden | de projets déterminés, et ce sous les conditions déterminées par |
bepaald door artikel 92bis, § 4nonies, van de Bijzondere wet van 8 | l'article 92bis, § 4nonies, de la Loi spéciale du 8 août 1980 de |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen; | réformes institutionnelles ; |
Overwegende dat dit akkoord de praktische uitvoering bepaalt van de | Considérant que le présent accord détermine l'exécution pratique des |
voorwaarden van het genoemde artikel 92bis, § 4nonies; | conditions de l'article mentionné 92bis, § 4nonies ; |
Overwegende dat het Waalse Gewest acht gewestelijke spoorwegprojecten | Considérant que la Région wallonne a désigné huit projets ferroviaires |
als prioritair heeft aangemerkt waarvoor zij bereid is, in toepassing | régionaux comme étant prioritaires et pour lesquels elle est prête, en |
van het Samenwerkingsakkoord, bijkomende financiering te verlenen voor | application de l'Accord de coopération, à fournir un financement |
een bedrag van tweeëndertig komma achtenveertig miljoen courante euro | additionnel pour un montant de trente-deux virgule quarante-huit |
(32,48 miljoen ), in overeenstemming met het samenwerkingsakkoord van | millions d'euros courants (32,48 millions ), conformément à l'accord |
5 oktober 2018 tussen de federale Staat, het Vlaamse Gewest, het | de coopération du 5 octobre 2018 entre l'Etat fédéral, la Région |
Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest betreffende de | flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
financiering van de strategische spoorweginfrastructuren, artikel 5, § | relatif au financement des infrastructures ferroviaires stratégiques, |
1; Overwegende dat het Waalse Gewest het gewestelijk prioritair | article 5, § 1 ; Considérant que la Région wallonne a désigné le projet ferroviaire |
spoorwegproject « Athus - Mont-Saint-Martin » als prioritair heeft | prioritaire régional « Athus - Mont-Saint-Martin » comme étant |
aangemerkt waarvoor zij bereid is een bijkomende financiering te | prioritaire et pour lequel elle est prête à fournir un financement |
verlenen voor een maximumbedrag van één komma drieëntwintig miljoen | additionnel pour un montant maximum d'un virgule vingt-trois millions |
courante euro (1,23 miljoen ), conform het artikel 5, § 1 van het | d'euros courants (1,23 millions ), conformément à l'article 5, § 1 de |
samenwerkingsakkoord van 5 oktober 2018; | l'accord de coopération du 5 octobre 2018 ; |
Overwegende dat de partijen in dit uitvoerend samenwerkingsakkoord de | Considérant que les parties déterminent dans le présent accord les |
algemene principes rond de samenwerking en de financiering inzake het | principes généraux concernant la coopération et le financement du |
gewestelijk prioritair spoorwegproject vastleggen, die vervolgens | projet ferroviaire prioritaire régional développés dans le contrat |
verder zullen uitgewerkt worden in het projectgebonden | |
uitvoeringscontract; | d'exécution de projet ; |
De Belgische Staat, vertegenwoordigd door zijn regering in de persoon | L'Etat belge, représenté par son gouvernement en la personne de |
van Charles MICHEL, Eerste minister, gevestigd te 1000 Brussel, | Charles MICHEL, Premier Ministre, établi Rue de la Loi 16 à 1000 |
Wetstraat 16, en François BELLOT, Minister van Mobiliteit gevestigd te | Bruxelles, et François BELLOT, Ministre de la Mobilité, établi Rue |
1070 Brussel, Ernest Blerotstraat 1; | Ernest Blérot 1 à 1070 Bruxelles ; |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn regering in de persoon | La Région wallonne, représentée par son gouvernement en la personne de |
van Willy BORSUS, Minister-president van de Waalse Regering gevestigd | Willy BORSUS, Ministre-président du Gouvernement wallon, établi rue de |
te 5100 Jambes (Namen), Mazystraat 25/27, en Carlo Di Antonio, | Mazy 25/27 à 5100 Jambes (Namur) et de Carlo Di ANTONIO, Ministre de |
Minister van Leefmilieu, Ecologische Transitie, Ruimtelijke Ordening, | l'Environnement, de la Transition écologique, de l'Aménagement du |
Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en Industrie, | territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des Transports, du |
gevestigd te 5000 Namen, Leuvensesteenweg 2. | Bien-être animal et des Zonings, établi Chaussée de Louvain, 2 à 5000 Namur. |
hierna de partijen genoemd, | ci-après appelées les parties, |
Gezamenlijk hun eigen bevoegdheden uitoefenend, komen overeen wat | Exerçant conjointement leurs compétences propres, conviennent de ce |
volgt: | qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.In het kader van dit akkoord, wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le cadre du présent accord, on entend par : |
"Samenwerkingsakkoord": het samenwerkingsakkoord van 5 oktober 2018 | « Accord de coopération » : l'accord de coopération du 5 octobre 2018 |
tussen de federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het | entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la |
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest betreffende de financiering van de | Région de Bruxelles-Capitale relatif au financement des |
strategische spoorweginfrastructuren; | infrastructures ferroviaires stratégiques ; |
HOOFDSTUK 2. - Voorwerp | CHAPITRE 2. - Objet |
Art. 2.Dit uitvoerend samenwerkingsakkoord heeft betrekking op de |
Art. 2.Cet accord de coopération d'exécution concerne le financement |
bijkomende financiering, overeenkomstig de artikelen 6, § 1, X, eerste | additionnel, conformément aux articles 6, § 1er, X, premier alinéa, |
lid, 14°, en 92bis, § 4nonies, van de Bijzondere wet van 8 augustus | 14°, et 92bis, § 4nonies, de la Loi spéciale du 8 août 1980 de |
1980 tot hervorming der instellingen, van het gewestelijk prioritair | |
spoorwegproject « Athus - Mont-Saint-Martin », vermeld in het | réformes institutionnelles, du projet ferroviaire régional « Athus - |
Samenwerkingsakkoord, hieronder het "Project" genoemd, waarvan sprake | Mont-Saint-Martin », désigné dans l'Accord de coopération, ci-dessous |
in het artikel 1, 8° van het Samenwerkingsakkoord. | nommé le « Projet », dont il est question à l'article 1, 8° de |
Art. 3.De beschrijving van het Project, zijn kostprijs en zijn |
l'Accord de coopération. |
geschatte planning worden beschreven in het projectgebonden | Art. 3.La description du Projet, son coût et son planning estimé sont |
uitvoeringscontract in bijlage 1. | décrits dans le contrat d'exécution de projet qui figure en annexe 1. |
De voorwaarden, volgens dewelke de federale Staat zich er toe verbindt | Les conditions selon lesquelles l'Etat fédéral s'engage à ce que |
dat Infrabel het Project realiseert, bevinden zich in bijlage 2. | Infrabel réalise ce Projet sont reprises en annexe 2. |
HOOFDSTUK 3. - Financiering en verbintenissen | CHAPITRE 3. - Financement et engagements |
Art. 4.De bepalingen van de bijkomende financiering worden beschreven |
Art. 4.Les dispositions du financement additionnel sont décrites dans |
in het projectgebonden uitvoeringscontract in bijlage 1. In elk geval zal het projectgebonden uitvoeringscontract geen afbreuk doen aan de hoedanigheid van Infrabel als de exclusieve opdrachtgever en bouwheer van het Project. Art. 5.De federale Staat engageert zich ertoe om, via het projectgebonden uitvoeringscontract, alle noodzakelijke maatregelen te nemen opdat Infrabel, in zijn hoedanigheid van spoorweginfrastructuurbeheerder, de voorziene werken kan uitvoeren met inachtneming van de afgesproken voorwaarden in dit akkoord en zijn bijlagen. Het Waalse Gewest engageert zich ertoe om een bijkomende financiering ter beschikking te stellen opdat Infrabel de voorziene werken kan uitvoeren met inachtneming van de afgesproken voorwaarden in dit akkoord en zijn bijlagen. |
le contrat d'exécution de projet figurant en annexe 1. En aucun cas, le contrat d'exécution de projet ne portera préjudice à Infrabel en sa qualité exclusive d'autorité adjudicatrice et maître d'ouvrage du Projet. Art. 5.L'Etat fédéral s'engage, via le contrat d'exécution de projet, à prendre toutes les mesures nécessaires pour qu'Infrabel, en sa qualité de gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire, puisse exécuter, dans le respect des conditions convenues dans le présent accord et ses annexes, les travaux prévus. La Région wallonne s'engage à mettre à disposition un financement additionnel pour la bonne exécution des travaux dans le respect des conditions convenues dans le présent accord et ses annexes. |
In overeenstemming met artikel 6, paragraaf 2 van het | Conformément à l'article 6, paragraphe 2 de l'Accord de coopération, |
Samenwerkingsakkoord mag het projectgebonden uitvoeringscontract geen | le contrat d'exécution de projet ne peut avoir aucune influence sur |
invloed hebben op de schuldpositie van Infrabel. | l'endettement d'Infrabel. |
Art. 6.§ 1. In het kader van dit akkoord is het Waalse Gewest |
Art. 6.§ 1er. Dans le cadre du présent accord, la Région wallonne est |
gemachtigd om, bovenop de federale bijdrage, een bijkomende | autorisée de mettre à disposition du Projet un financement additionnel |
financiering ter beschikking te stellen van het Project van 1,23 | de 1,23 millions d'euros courants complémentaires à la contribution |
miljoen euro. | fédérale. |
Het Waalse Gewest wordt geacht deze fondsen ter beschikking te stellen | La Région wallonne est tenue de mettre à disposition ces fonds pour le |
voor de financiering van de prijsherzieningen van de | financement des révisions de prix des marchés de travaux par rapport |
overheidsopdrachten voor werken t.o.v. de voorzieningen en dit volgens | |
de bepalingen in het artikel 3.7 van de bijlage 1. | aux prévisions et selon les modalités de l'article 3.7 de l'annexe 1. |
De betalingsmodaliteiten worden gepreciseerd in het projectgebonden | Les modalités de paiement sont précisées dans le contrat d'exécution |
uitvoeringscontract in bijlage 1. | de projet repris en annexe 1. |
§ 2. Het bedrag van de financiering van het Waalse Gewest, zoals | § 2. La part du financement de la Région wallonne telle que fixée dans |
vastgelegd in het huidig akkoord, is een maximumbedrag dat in geen | le présent accord est un montant maximal qui ne sera en aucun cas |
geval zal overschreden worden. In geen geval kunnen de federale | dépassé. En aucun cas l'autorité fédérale ou Infrabel ne pourront |
overheid of Infrabel een schulderkenning eisen van het Waalse Gewest | réclamer une reconnaissance de dette à la Région wallonne pour des |
voor bedragen hoger dan het maximale deel van de bijkomende Waalse | montants supérieurs à la part maximale du financement additionnel |
financiering van het Project. | wallon du Projet. |
§ 3. De financiering van het Waalse Gewest wordt enkel verstrekt voor | § 3. Le financement de la Région wallonne est réservé à des |
prestaties die verifieerbaar, concreet en objectief (werken en | prestations vérifiables, concrètes et objectives (des travaux et des |
diensten en leveringen door derden) zijn, per betalingsschijf zonder | services et fournitures apparentés par des tiers), par tranches de |
dat dit ook maar de minste prefinanciering van de zijde van Infrabel | paiement sans que cela n'implique le moindre préfinancement de la part |
impliceert. | d'Infrabel. |
§ 4. De financiering van het Waalse Gewest is bestemd voor | § 4. Le financement de la Région wallonne est destiné à des |
gelijkaardige prestaties geleverd door derde partijen (partijen die | prestations semblables fournies par des tierces parties (notamment des |
niet verbonden noch geassocieerd zijn met Infrabel) die zijn | entités qui ne sont pas liées ou associées à Infrabel) qui sont |
aangesteld volgens een gunningsprocedure conform de Belgische | désignées sur base d'une procédure de passation conforme à la |
wetgeving inzake overheidsopdrachten. De andere kosten, zoals de | réglementation belge relative aux marchés publics. Les autres coûts, |
exploitatiekosten van Infrabel en de kosten verbonden aan prestaties | comme les coûts d'exploitation d'Infrabel et les coûts liés à des |
geleverd door aan Infrabel verbonden of geassocieerde entiteiten | prestations fournies par des parties liées ou associées à Infrabel, |
worden aangerekend op de financiering van de federale Staat. De notie | sont imputés au financement de l'Etat fédéral. La notion "entités |
"verbonden en geassocieerde entiteiten" wordt begrepen in de zin van | liées et associées" doit être comprise dans le sens des articles 11 et |
de artikelen 11 en 12 van het Wetboek van Vennootschappen van 7 mei | 12 du Code des Sociétés du 7 mai 1999. Dans la mesure où, pour un |
1999. In het geval dat, voor een gewestelijk prioritair | projet ferroviaire prioritaire régional, seule la Région wallonne |
spoorwegproject, enkel het Waalse Gewest een bijdrage voorziet of | prévoit une contribution ou si l'ampleur de la contribution fédérale |
indien de omvang van de federale bijdrage zou kunnen leiden tot een | pourrait mener à un problème technico-financier insoluble en |
onoplosbaar technisch-financieel probleem in toepassing van de | application de la règle générale, les parties incluront un arrangement |
algemene regels, zullen de partijen een regeling opnemen in het | dans le contrat d'exécution de projet qui déroge bel et bien au |
projectgebonden uitvoeringscontract dat afwijkt van het voorgaande | principe précédent, mais qui s'en rapproche néanmoins le plus |
principe, maar er zo redelijk mogelijk bij aansluit. | raisonnablement possible. |
§ 5. Indien het vooraf vastgestelde deel van het Waalse Gewest in de | § 5. Si la part préétablie de la Région wallonne dans le financement |
financiering van het Project de noodzakelijke middelen om het Project | du Projet dépasse les moyens nécessaires à la réalisation de ce |
te realiseren overschrijdt, zal het deel van het Waalse Gewest in de | Projet, la part de la Région wallonne dans les coûts d'investissement |
investeringskosten herzien en verminderd worden conform het artikel 7 | sera revue et diminuée conformément à l'article 7 de l'Accord de |
van het Samenwerkingsakkoord. | coopération. |
In dat geval, leggen de partijen in onderling overleg vast hoe zij de | Dans ce cas, les parties fixent d'un commun accord comment elles |
vrijgekomen middelen zullen bestemmen voor de realisatie van andere | affecteront les moyens libérés à la réalisation des autres projets |
Waalse prioritaire spoorwegprojecten. | ferroviaires prioritaires wallons. |
§ 6. In geen geval zal de financiering vanwege het Waalse Gewest | § 6. En aucun cas, le financement par la Région wallonne ne sera |
worden gebruikt om andere kosten te vergoeden dan de kosten verbonden | utilisé pour compenser d'autres coûts que ceux liés à la réalisation |
aan de realisatie van projecten die in aanmerking komen voor een | de projets éligibles pour un financement additionnel de la Région |
bijkomende financiering van het Waalse Gewest, zoals vermeld in | |
bijlage 1 van het Samenwerkingsakkoord en die strookt met de | wallonne repris en annexe 1 de l'Accord de coopération et qui cadre |
prestaties m.b.t. de desbetreffende opdrachten, onverminderd de | avec les prestations relatives aux missions concernées sans préjudice |
vastgelegde bepalingen in dit akkoord. | des dispositions déterminées à ce présent accord. |
§ 7. Als de bijkomende financiering van het Waalse Gewest niet toelaat | § 7. Si le financement additionnel de la Région wallonne ne permet pas |
om alle meerkosten te dekken, onderzoeken de federale Staat en het | de couvrir tous les surcoûts, l'Etat fédéral et la Région wallonne |
Waalse Gewest welke overdrachten mogelijk zijn binnen de enveloppe van 68.931.336,31 courante euro gereserveerd voor strategische spoorwegprojecten gelet op de prioriteiten op het grondgebied van het Waalse Gewest zodoende een voldoende financiering van het Project te garanderen. In deze veronderstelling zullen de overdracht of overdrachten het voorwerp uitmaken van een bijkomend uitvoerend samenwerkingsakkoord bij het uitvoerend samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat en het Waalse Gewest betreffende de vaststelling en de financiering van de strategische spoorwegprojecten gelet op de prioriteiten op het grondgebied van het Waalse Gewest. Art. 7.Het projectgebonden uitvoeringscontract bevat bepalingen omtrent de wijze waarop de partijen aan elkaar gronden en andere |
examinent quels transferts sont possibles au sein de l'enveloppe de 68.931.336,31 euros courants réservée aux projets ferroviaires stratégiques eu égard aux priorités sur le territoire de la Région wallonne afin de garantir un financement suffisant du Projet. Dans cette hypothèse, ce ou ces transferts feront l'objet d'un accord de coopération d'exécution complémentaire à l'accord de coopération d'exécution entre l'Etat fédéral et la Région wallonne relatif à la fixation et au financement des projets ferroviaires stratégiques eu égard aux priorités sur le territoire de la Région wallonne. Art. 7.Le contrat d'exécution de projet repris en annexe 1 contient des dispositions concernant la façon dont les parties se transfèrent |
onroerende goederen overdragen voor de uitvoering van het Project. De | les terrains et autres biens immobiliers pour l'exécution du Projet. |
partijen zullen streven naar een zo eenvoudig mogelijke uitwerking, | Les parties visent une approche de travail aussi simple que possible |
zowel op juridisch als op financieel en technisch gebied. | tant sur le plan juridique que technique et financier. |
HOOFDSTUK 4. - Samenwerking en gezamenlijke opvolging | CHAPITRE 4. - Collaboration et suivi commun |
Art. 8.Het projectgebonden uitvoeringscontract, hernomen in bijlage |
Art. 8.Le contrat d'exécution de projet repris en annexe 1 détermine |
1, bepaalt de modaliteiten inzake de samenwerking tussen de partijen bij dit akkoord en de andere partijen bij het projectgebonden uitvoeringscontract. Dit projectgebonden uitvoeringscontract bevat een concrete timing voor het ontwerp en de realisatie van het desbetreffende Project afgesproken tussen de partijen van dit akkoord en de andere partijen van het projectgebonden uitvoeringscontract, evenals de modaliteiten betreffende de beschikbaarheid van financiële middelen in het kader van de Waalse bijkomende financiering. Art. 9.Gelet op het Samenwerkingsakkoord en de artikelen 6, § 1, X, eerste lid, 14°, en 92bis, § 4nonies, van de Bijzondere wet tot |
les modalités de coopération entre les parties au présent accord et les autres parties au contrat d'exécution de projet. Ce contrat d'exécution de projet inclut un calendrier concret pour la conception et la réalisation du Projet convenu entre les parties au présent accord et les autres parties au contrat d'exécution de projet, ainsi que les modalités concernant la disponibilité des moyens financiers dans le cadre du financement additionnel wallon. Art. 9.Conformément à l'Accord de coopération et aux articles 6, § 1er, |
hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, voorziet het | X, premier alinéa, 14°, et 92bis, § 4nonies, de la Loi spéciale du 8 |
projectgebonden uitvoeringscontract, opgenomen in bijlage 1, de | août 1980 de réformes institutionnelles, le contrat d'exécution de |
modaliteiten volgens dewelke het Waalse Gewest het gebruik van de door | projet repris en annexe 1 prévoit les modalités selon lesquelles la |
haar aangebrachte bijkomende financiering kan opvolgen. | Région wallonne peut assurer un suivi de l'utilisation des |
Deze opvolging doet geen afbreuk aan de exclusieve bevoegdheid van de | financements additionnels qu'elle a apportés. |
federale Staat om toezicht te houden op het gebruik van de financiële | Ce suivi ne porte pas préjudice à la compétence exclusive de l'Etat |
middelen die voortvloeien uit de beheerscontracten tussen de federale | fédéral de contrôler l'utilisation des moyens financiers résultant des |
Staat en Infrabel. | contrats de gestion conclus entre l'Etat fédéral et Infrabel. |
Art. 10.Om te voldoen aan het evenredigheidsbeginsel mag de |
Art. 10.Afin de respecter le principe de proportionnalité, |
intensiteit van de opvolging uitgevoerd door het Waalse Gewest de | l'intensité du suivi effectué par la Région wallonne ne peut pas |
intensiteit van de opvolging uitgevoerd door de federale Staat, in het | dépasser l'intensité du suivi effectué par l'Etat fédéral dans le |
kader van de monitoring van de uitvoering van de | cadre du monitoring de la mise en oeuvre des investissements |
spoorweginvesteringen, zoals bepaald in de beheerscontracten, niet | ferroviaires, tel que stipulé dans les contrats de gestion. Le suivi |
overschrijden. De opvolging door de federale Staat gebeurt conform de | réalisé par l'Etat fédéral est effectué conformément aux modalités |
modaliteiten hernomen in de bijlage 3. | reprises à l'annexe 3. |
Het principe van de proportionaliteit, voorzien in het eerste lid, | Le principe de proportionnalité, prévu à l'alinéa 1er, implique que |
impliceert dat de modaliteiten voorzien in bijlage 3, en die enkel | les modalités prévues à l'annexe 3, et qui concernent exclusivement |
betrekking hebben op de federale Staat en Infrabel, slechts van | l'Etat fédéral et Infrabel, ne sont applicables qu'à partir du premier |
toepassing zijn vanaf het moment van de eerste betaling door het | |
Waalse Gewest in het kader van de bijkomende financiering voorzien in | paiement de la part de la Région wallonne dans le cadre du financement |
de artikelen 6, § 1, X, eerste lid, 14°, en 92bis, § 4nonies, van de | additionnel prévu aux articles 6, § 1er, X, alinéa 1er, 14° et 92bis, |
Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | § 4nonies, de la Loi spéciale du 8 août 1980 de réforme institutionnelle. |
Art. 11.Het projectgebonden uitvoeringscontract in bijlage 1 bepaalt |
Art. 11.Le contrat d'exécution de projet en annexe 1 définit les |
de modaliteiten voor de oprichting van een Stuurgroep. | modalités de mise en place d'un Groupe de pilotage. |
Deze Stuurgroep kan, ongeacht de andere taken die haar worden | Indépendamment des autres tâches qui lui sont réservées dans le |
voorbehouden in het projectgebonden uitvoeringscontract, beslissingen | contrat d'exécution de projet, ce Groupe de pilotage peut prendre des |
nemen wanneer blijkt dat de informatie-elementen die voortvloeien uit | décisions lorsqu'il apparaît que des éléments d'informations qui |
het proces van toezicht noodzaken bepaalde beslissingen te nemen | découlent du processus de suivi nécessitent de prendre certaines |
m.b.t. het beheer van de door Infrabel gerealiseerde werken. De | décisions en matière de gestion des travaux réalisés par Infrabel. Les |
partijen zullen of kunnen, afhankelijk van de voortgang van het | parties constitueront ou pourront constituer, selon l'état |
Project zoals hierna nader geduid, in de schoot van deze Stuurgroep | d'avancement du Projet tel que décrit ci-dessous, un ou plusieurs |
een of meerdere werkgroep(en) oprichten. | groupes de travail au sein de ce Groupe de pilotage. |
Art. 12.De toepassing van de artikelen 10 en 11 belet de partijen bij |
Art. 12.L'application des articles 10 et 11 n'empêche pas les parties |
het projectgebonden uitvoeringscontract niet om andere dan de in de | au contrat d'exécution de projet de prévoir des structures ou des |
artikelen 10 en 11 vermelde overlegstructuren of -mechanismen te | mécanismes de concertation autres que ceux visés aux articles 10 et |
voorzien. | 11. |
HOOFDSTUK 5. - Duur | CHAPITRE 5. - Durée |
Art. 13.Dit akkoord eindigt bij de beëindiging van het |
Art. 13.Cet accord cesse ses effets à la fin de l'Accord de |
Samenwerkingsakkoord. De gewestelijke financiële bijdrage die niet | coopération. La contribution financière régionale qui n'a pas été |
aangewend is op het moment van de beëindiging van onderhavig akkoord | utilisée au moment de la résiliation du présent accord sera, après |
zal, na deze datum, aangewend worden voor het Project waarvoor ze was | cette date, utilisée pour le Projet auquel elle était destinée si, et |
bedoeld indien en voor zover de partijen een akkoord afsluiten dat | |
dezelfde bepalingen bevat als dewelke zijn vervat in dit akkoord. Bij | dans la mesure où les parties concluent un accord contenant les mêmes |
gebrek aan een dergelijk akkoord zullen, zoals voorzien in het artikel | dispositions que celles contenues dans cet accord. En l'absence d'un |
6, § 5 en § 6, deze financiële middelen worden teruggestort aan het | tel accord, comme prévu à l'article 6, § 5 et § 6, ces moyens |
Waalse Gewest. | financiers seront remboursés à la Région wallonne. |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 14.Dit akkoord treedt in werking de dag na zijn bekendmaking in |
Art. 14.Le présent accord lie les parties le jour suivant sa |
het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Opgemaakt te Brussel, in vier exemplaren waarvan elke contracterende | Fait à Bruxelles, en quatre exemplaires, dont chaque partie |
partij verklaart er één te hebben ontvangen, op 22 juli 2019. | contractante déclare en avoir reçu un, le 22 juillet 2019. |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT De Minister-president van de Waalse Regering, W. BORSUS De Minister van Leefmilieu, Ecologische transitie, Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en Industrie, C. DI ANTONIO Bijlagen: - Bijlage 1: Uitvoeringscontract met Infrabel betreffende het Waals prioritair spoorwegproject met als titel "Athus-Mont-Saint-Martin" - Bijlage 2: Algemene voorwaarden Infrabel - Bijlage 3: Rapportering en opvolging | Fr. BELLOT Le Ministre-président du Gouvernement wallon, W. BORSUS Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de l'Aménagement du territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des Transports, du Bien-être animal et des Zonings, C. DI ANTONIO Annexes : - Annexe 1 : Contrat d'exécution avec Infrabel relatif au projet ferroviaire prioritaire wallon intitulé « Athus - Mont-Saint-Martin » - Annexe 2 : Conditions générales d'Infrabel - Annexe 3 : Reporting et suivi . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |