Kaderakkoord tot samenwerking tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het inter-Franstalig overleg inzake gezondheid en bijstand aan personen en betreffende gemeenschappelijke principes die op deze laatsten van toepassing zijn | Accord de coopération-cadre entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à la concertation intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs applicables en ces matières |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
27 FEBRUARI 2014. - Kaderakkoord tot samenwerking tussen de Franse | 27 FEVRIER 2014. - Accord de coopération-cadre entre la Communauté |
Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie | française, la Région wallonne et la Commission communautaire française |
betreffende het inter-Franstalig overleg inzake gezondheid en bijstand | relatif à la concertation intra-francophone en matière de santé et |
aan personen en betreffende gemeenschappelijke principes die op deze | d'aide aux personnes et aux principes communs applicables en ces |
laatsten van toepassing zijn | matières |
Gelet op de artikelen 128 en 138 van de Grondwet; | Vu les articles 128 et 138 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993, | modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993 notamment les articles |
inzonderheid op de artikelen 5, § 1, I en II, en artikel 92bis, § 1; | 5, § 1er, I et II, et l'article 92bis, § 1er; |
Gelet op decreet I van de Franse Gemeenschap van 5 juli 1993 | Vu le décret I de la Communauté française du 5 juillet 1993 relatif |
betreffende de overdracht van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden | aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est |
van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse | transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, inzonderheid op de artikelen 3, 5°, 3, 6° en 10; | française, notamment les articles 3, 5°, 3, 6° et 10; |
Gelet op decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overdracht van de | Vu le décret II du 22 juillet 1993 relatif aux compétences de la |
uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar | Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région |
het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op | wallonne et à la Commission communautaire française, notamment les |
de artikelen 3, 5°, 3, 6° en 10°; | articles 3, 5°, 3, 6° et 10; |
Gelet op decreet III van de Vergadering van de Franse | Vu le décret III de l'Assemblée de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van 22 juli 1993 betreffende de overdracht van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op de artikelen 3, 5°, 3, 6° en 10°; Overwegende dat de samenhang en de convergentie van het beleid gevoerd door de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie inzake gezondheidszorg en bijstand aan personen moeten worden gewaarborgd door een basis met gemeenschappelijke principes te voorzien en door de oprichting van overlegmechanismen tussen deze deelgebieden; Overwegende dat het noodzakelijk is om de actoren betrokken bij deze aangelegenheden te betrekken bij dit overleg om voor een betere efficiëntie te zorgen van het beleid dat door de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie gevoerd wordt; Overwegende dat men in deze aangelegenheden en in de mate van het mogelijke een homogeen en samenhangend beleid moet voeren t.o.v. met name de normen die in deze deelgebieden van kracht zijn; Overwegende dat de inwerkingtreding van de nieuwe decreten gegrond op | française du 22 juillet 1993 relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire française, notamment les articles 3, 5°, 3, 6° et 10; Considérant qu'il convient d'assurer la cohérence et la convergence des politiques menées par la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française en matière de soins de santé et d'aide aux personnes, en fixant un socle de principes communs et en créant des mécanismes de concertation entre ces entités fédérées; Considérant qu'il est nécessaire d'associer à cette concertation les acteurs impliqués dans ces matières afin de garantir une meilleure efficacité des politiques menées par la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française; Considérant qu'il convient de mener des politiques aussi homogènes et cohérentes que possible dans ces matières, au regard notamment des normes en vigueur dans ces entités fédérées; Considérant que l'entrée en vigueur des nouveaux décrets fondés sur |
artikel 138 van de Grondwet, waardoor de uitoefening van sommige | l'article 138 de la Constitution, par lesquels l'exercice de certaines |
bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de | compétences de la Communauté française est transféré à la Région |
Franse Gemeenschapscommissie worden overgedragen, ondergeschikt is | wallonne et à la Commission communautaire française, est subordonnée à |
gemaakt aan de aanneming van dit kaderakkoord tot samenwerking zoals | l'adoption du présent accord de coopération-cadre, comme le précise |
bepaald in artikel 10 van deze decreten; | comme le précise l'article 10 de ces décrets; |
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de | La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la |
persoon van de Minister-President, R. Demotte; | personne du Ministre-Président R. Demotte; |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon | La Région wallonne, représentée par son Gouvernement en la personne du |
van de Minister-President, R. Demotte; | Ministre-Président R. Demotte; |
De Franse Gemeenschapscommissie vertegenwoordigd door haar College in | La Commission communautaire française, représentée par son Collège en |
de persoon van de Voorzitter Ch. Doulkeridis, | la personne du Président Ch. Doulkeridis, |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In de zin van dit akkoord wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent accord, on entend par : |
1° Gemeenschapsregering : de Regering van de Franse Gemeenschap; | 1° Gouvernement communautaire : le Gouvernement de la Communauté française; |
2° Waalse Regering : de Regering van het Waals Gewest; | 2° Gouvernement wallon : le Gouvernement de la Région wallonne; |
3° College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie; | 3° Collège : le Collège de la Commission communautaire française; |
4° gezondheidsbeleid : het gezondheidsbeleid bedoeld in artikel 5, § | 4° politique de soins de santé : la politique de soins de santé visée |
1, I, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | à l'article 5, § 1er, I, de la loi spéciale de réformes |
instellingen; | institutionnelles du 8 août 1980; |
5° bijstand aan personen : de bijstand aan personen bedoeld in artikel | 5° politique de l'aide aux personnes : la politique de l'aide aux |
5, § 1, II, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming | personnes visée à l'article 5, § 1er, II, de la loi spéciale de |
der instellingen; | réformes institutionnelles du 8 août 1980; |
6° partijen : de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse | 6° parties : la Communauté française, la Région wallonne et la |
Gemeenschapscommissie; | Commission communautaire française; |
7° regelgevend besluit : elk regelgevend besluit in de zin van artikel | 7° arrêté réglementaire : tout arrêté réglementaire au sens de |
3 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | l'article 3 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
8° akteneming : akte waardoor de Regering of het College van de | 8° prise d'acte : acte par lequel le Gouvernement ou le Collège de la |
betrokken partij erkent dat zij kennis heeft genomen van een tekst | partie concernée reconnaît avoir pris connaissance d'un texte avant |
voordat hij het voorwerp uitmaakt van een eerste beraadslaging in eigen kring. | qu'il ne fasse l'objet d'une première délibération en son sein. |
HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijke principes | CHAPITRE II. - Principes communs |
Art. 2.De partijen oefenen hun bevoegdheden uit inzake de |
Art. 2.Les parties exercent leurs compétences dans les matières des |
gezondheidszorg en bijstand aan personen met inachtneming van en met | soins de santé et de l'aide aux personnes dans le respect et en |
zorg voor de effectieve toepassing van de volgende principes : | veillant à l'application effective des principes suivants : |
1° de solidariteit tussen de personen en tussen de generaties op een | 1° la solidarité entre les personnes et entre les générations sur la |
zo ruim mogelijke basis; | base la plus large; |
2° een zo ruim en zo gelijksoortig mogelijke toegang tot de prestaties | 2° l'accès le plus large et le plus similaire possible aux prestations |
voor elke burger op financieel, sociaal-cultureel en geografisch vlak; | pour tous les citoyens aux niveaux financier, socio-culturel et géographique; |
3° de vrije keuze en de vrijheid van verkeer van de actoren en | 3° le libre choix et la liberté de circulation des acteurs et des |
gebruikers; | usagers; |
4° de betrokkenheid van de sociale gesprekpartners, de actoren en de | 4° l'implication des interlocuteurs sociaux, des acteurs et des |
gebruikers; | usagers; |
5° de responsabilisering van de actoren en de instellingen; | 5° la responsabilisation des acteurs et des institutions; |
6° de therapeutische vrijheid; | 6° la liberté thérapeutique; |
7° de samenhang en de overkoepeling van het beleid inzake gezondheid, | 7° la cohérence et la transversalité des politiques de santé, des |
senioren en gehandicapte personen; | aînés et des personnes handicapées; |
8° de kwaliteit van de prestaties, de ontwikkeling van het aanbod | 8° la qualité des prestations, le développement de l'offre en fonction |
naargelang van de behoeften en het streven naar complementariteiten in | des besoins et la recherche de complémentarités dans l'offre de soins |
het zorgaanbod dat op het grondgebied van de verschillende partijen | présente sur le territoire des différentes parties, notamment dans |
aanwezig is, namelijk in het nabijheidsaanbod en de spitstechnologie, | l'offre de proximité et la spécialisation de pointe, y compris pour ce |
met inbegrip van de revalidatie-overeenkomsten; | qui concerne les conventions de revalidation; |
9° het streven naar een maximale homogeneïteit tussen het beleid dat | 9° la recherche de l'homogénéité maximale entre les politiques |
in Wallonië en in Brussel ontwikkeld wordt, via het overleg tussen de | développées en Wallonie et à Bruxelles, via la concertation entre |
partijen, vóór elke beslissing van algemene draagwijdte op dit vlak, | parties, préalablement à toute décision à portée générale en ces |
met inbegrip van de arbeidsomstandigheden van de vaklui in de | matières, y compris pour les conditions de travail des professionnels |
betrokken sectoren om het leven van de betrokken begunstigden te | des secteurs concernés, pour faciliter la vie des bénéficiaires |
vergemakkelijken alsook via, o.a., in de mate van het mogelijke : | concernés ainsi que via, notamment, dans toute la mesure du possible : |
a) de aanneming van gelijksoortige normen inzake erkenning, | a) l'adoption de normes d'agrément, de financement et de règles de |
financiering en tariferingsregels; | tarification similaires; |
b) de erkenning van dezelfde operatoren waaronder de mutualiteiten; | b) la reconnaissance des mêmes opérateurs dont les mutualités; |
c) de erkenning door de partijen van dezelfde partners voor het beheer | c) la reconnaissance des mêmes partenaires de gestion de ces |
van deze bevoegdheden; | compétences par les parties; |
d) de oprichting van mechanismen voor de uitwisseling van informatie | d) la création de mécanismes d'échange d'informations et de |
en facturering; | facturation; |
10° het streven naar de optimale koppeling met het federaal beleid en | 10° la recherche de l'articulation optimale avec la politique fédérale |
de sociale zekerheid. | et la sécurité sociale. |
HOOFDSTUK III. - Vereenvoudigingsverdrag | CHAPITRE III. - Pacte de simplification |
Art. 3.In het kader van de toepassing van de gemeenschappelijke |
Art. 3 Dans le cadre de l'application des principes communs visés à |
principes bedoeld in artikel 2 zal een vereenvoudigingsverdrag worden | l'article 2, un pacte de simplification sera conclu, sous la forme |
gesloten in de vorm van één of meerdere samenwerkingsakkoorden om de | d'un ou de plusieurs accords de coopération, afin de garantir aux |
personen die op het grondgebied van het Franse taalgebied en op het | personnes domiciliées sur le territoire de la région de langue |
grondgebied van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad woonachtig zijn | française ou sur celui de la région bilingue de Bruxelles-Capitale |
te garanderen dat ze dezelfde gesprekspartner zullen behouden voor het | qu'elles conserveront le même interlocuteur pour la gestion |
administratief beheer wanneer ze prestaties genieten op het | administrative, lorsqu'elles bénéficient de prestations sur le |
grondgebied van het ander taalgebied. | territoire de l'autre région linguistique. |
HOOFDSTUK IV. - Overleg inzake gezondheidszorg en bijstand aan | CHAPITRE IV. - De la concertation en matière de soins de santé et |
personen | d'aide aux personnes |
Afdeling 1. - Ministerieel comité | Section 1re. - Le comité ministériel |
Onderafdeling 1. - Samenstelling | Sous-section 1re. - Composition |
Art. 4.Er wordt een ministerieel comité opgericht. |
Art. 4.Il est institué un comité ministériel. |
Het comité bestaat uit de ministers die respectievelijk aangewezen | Il est composé des ministres désignés respectivement par le |
zijn door de Gemeenschapsregering en de Waalse Regering, alsook door | Gouvernement communautaire et le Gouvernement wallon, ainsi que des |
de leden van het College. | membres désignés par le Collège. |
Het ministerieel comité kiest onder zijn leden, een voorzitter en twee | Le comité ministériel élit, en son sein, un président et deux |
ondervoorzitters. | vice-présidents. |
Onderafdeling 2. - Opdrachten | Sous-section 2. - Missions |
Art. 5.Het ministerieel comité heeft als opdracht om in het kader van |
Art. 5.Le comité ministériel a pour mission d'organiser, dans le |
de procedures bedoeld in de afdelingen 1 en 2 van hoofdstuk 5, het | cadre des procédures visées aux sections 1re et 2 du chapitre 5, la |
overleg tussen de partijen te organiseren, vóór de aanneming, door één | concertation entre les parties, préalablement à l'adoption, par l'une |
van hen, van een decreet of regelgevend besluit inzake gezondheidszorg | d'entre elles, de tout décret ou arrêté réglementaire en matière de |
of bijstand aan personen en vóór elk sociaal overleg betreffende de | soins de santé ou d'aide aux personnes et à toute concertation sociale |
non-profit sector. | relative au secteur non marchand. |
Het ministerieel comité heeft als opdracht om in het kader van de | Le comité ministériel a pour mission d'organiser, dans le cadre de la |
procedure bedoeld in afdeling 3 van hoofdstuk 5, het overleg tussen de | procédure visée à la section 3 du chapitre 5, la concertation entre |
partijen te organiseren wanneer een belangenconflictenprocedure, in de | les parties lorsqu'une procédure en conflit d'intérêts, au sens de |
zin van artikel 143, § 1, van de Grondwet en van hoofdstuk II van de | l'article 143, § 1er, de la Constitution et du chapitre II de la loi |
gewone wet tot hervorming der instellingen van 9 augustus 1980 wordt | ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980, est appliquée |
toegepast op initiatief van één van de partijen en dat ze betrekking | à l'initiative d'une d'entre elles et concerne les matières des soins |
heeft op de gezondheidszorg of bijstand aan personen. | de santé ou de l'aide aux personnes. |
De overlegvergaderingen bedoeld in het eerste en het tweede lid vinden | Les concertations visées aux alinéas 1er et 2 s'opèrent, en toute |
op volkomen loyale wijze plaats, met inachtneming van de principes | loyauté, dans le respect des principes énoncés au chapitre 2. |
vermeld in hoofdstuk 2. Onderafdeling 3. - Werking | Sous-section 3. - Fonctionnement |
Art. 6.Het ministerieel comité vergadert regelmatig en minstens |
Art. 6.Le comité ministériel se réunit de façon régulière et au moins |
viermaal per jaar na oproeping door zijn voorzitter, op eigen | quatre fois par an sur convocation de son président. d'initiative ou à |
initiatief of op verzoek van een lid van het comité. | la demande d'un membre du comité. |
Indien de partijen zulks overeenkomen kunnen de vergaderingen de vorm | Si toutes les parties en conviennent, les réunions peuvent prendre la |
aannemen van elektronische procedures. | forme de procédures électroniques. |
Art. 7.Het ministerieel comité maakt een huishoudelijk reglement op |
Art. 7.Le comité ministériel établit un règlement d'ordre intérieur |
dat de regels inzake interne werking vastlegt. | fixant ses règles de fonctionnement interne. |
Het huishoudelijk reglement voorziet dat de conclusies van het overleg | Le règlement d'ordre intérieur prévoit que les conclusions de la |
in een proces-verbaal opgenomen worden die door elke partij wordt | concertation sont actées dans un procès-verbal signé par toutes les |
ondertekend. | parties. |
Afdeling 2. - Het overlegorgaan | Section 2. - L'organe de concertation |
Onderafdeling 1. - Samenstelling | Sous-section 1re. - Composition |
Art. 8.Er wordt een overlegorgaan opgericht bij het ministerieel |
Art. 8.Il est institué un organe de concertation auprès du comité |
comité. | ministériel. |
Dit orgaan is samengesteld uit vertegenwoordigers van de partners die | Cet organe est composé de représentants des partenaires associés à la |
betrokken zijn bij het beheer van de bevoegdheden inzake | |
gezondheidszorg en bijstand aan personen binnen de partijen. De | gestion des compétences en matière de soins de santé et d'aide aux |
actoren van de betrokken sectoren waaronder de mutualiteiten, zijn | personnes au sein des parties. Les acteurs des secteurs concernés, |
hier vertegenwoordigd, met inachtneming van een pluralistische | dont les mutualités, y sont représentés, dans le respect d'une |
samenstelling dat op een evenwichtige manier de institutionele en | composition pluraliste associant de manière équilibrée les acteurs |
ambulante actoren, de openbare en de privé actoren, de vaklui en de | institutionnels et ambulatoires, les acteurs publics et privés, les |
gebruikers verenigt. De interprofessionele sociale gesprekpartners | professionnels et les usagers. Les interlocuteurs sociaux |
zijn hier ook vertegenwoordigd. | interprofessionnels y sont aussi représentés. |
De partners wijzen de partners bedoeld in het tweede lid in een | Les parties désignent les partenaires visés à l'alinéa 2 dans un |
samenwerkingsakkoord aan. | accord de coopération. |
Onderafdeling 2. - Opdrachten | Sous-section 2. - Missions |
Art. 9.§ 1. Het overlegorgaan heeft tot doel om op eigen initiatief |
Art. 9.§ 1er. L'organe de concertation a pour mission d'émettre, de |
of op verzoek van het ministerieel comité of van een minister, | sa propre initiative ou à la demande du comité ministériel ou d'un |
adviezen of aanbevelingen uit te brengen inzake gezondheidszorg of | ministre, des avis ou des recommandations en matière de soins de santé |
bijstand aan personen, gegrond o.a. op de principes vermeld in | et d'aide aux personnes, fondés notamment sur les principes énoncés au |
hoofdstuk 2. | chapitre 2. |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap, het Parlement en de | Le Parlement de la Communauté française, le Parlement et l'Assemblée |
Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie kunnen ook verzoeken | de la Commission communautaire française peuvent également solliciter |
om het advies van het overlegorgaan over een amendement inzake | l'avis de l'organe de concertation sur un amendement en matière de |
gezondheidszorg of bijstand aan personen die ze moeten behandelen. | soins de santé et d'aide aux personnes dont ils ont à connaître. |
De adviezen en de aanbevelingen uitgebracht door het overlegorgaan op | Les avis et les recommandations que l'organe de concertation émet de |
eigen initiatief worden gericht aan het ministerieel comité en maken | sa propre initiative sont adressés au comité ministériel et font |
het voorwerp uit van een bekendmaking. | l'objet d'une publication. |
§ 2. In het kader van de procedures bedoeld in de afdelingen 1 en 2 | § 2. Dans le cadre des procédures visées aux sections 1re et 2 du |
van hoofdstuk 5 brengt hij eerst een aanbeveling of een advies uit : | chapitre 5, il émet une recommandation ou un avis préalablement : |
1° voor de aanneming van elk decreet of regelgevend besluit inzake | 1° à l'adoption de tout décret ou d'arrêté réglementaire en matière de |
gezondheidszorg of bijstand aan personen; | soins de santé ou d'aide aux personnes; |
2° voor elk sociaal overleg in de non-profit sector die betrekking | 2° à toute concertation sociale dans le secteur non marchand portant |
heeft op de gezondheidszorg of bijstand aan personen en waarbij de | sur les matières des soins de santé ou de l'aide aux personnes et à |
partners vertegenwoordigd in het overlegorgaan zijn betrokken. | laquelle sont associés les partenaires représentés dans l'organe de |
§ 3. In het kader van de procedure bedoeld in afdeling 3 van hoofdstuk | concertation. § 3. Dans le cadre de la procédure visée à la section 3 du chapitre 5, |
5 brengt hij eerst een aanbeveling of een advies uit over het voorwerp | il émet une recommandation ou un avis sur l'objet de la procédure en |
van de belangenconflictenprocedure die bij hem is ingediend. | conflit d'intérêts dont il est saisi. |
Onderafdeling 3. - Werking | Sous-section 3. - Fonctionnement |
Art. 10.Het overlegorgaan vergadert regelmatig volgens de |
Art. 10.L'organe de concertation se réunit de manière régulière, |
modaliteiten bepaald in een samenwerkingsakkoord dat door de partijen | selon les modalités fixées dans un accord de coopération à conclure |
moet worden gesloten. | par les parties. |
Het orgaan probeert de aanbevelingen en de adviezen bedoeld in artikel | |
9 bij consensus uit te brengen. Bij gebrek aan consensus vermelden de | Il s'efforce d'émettre les recommandations et avis visés à l'article 9 |
aanbevelingen en adviezen de standpunten van de meerderheid en van de | au consensus. A défaut de consensus, les recommandations et avis |
minderheid. | reprennent les opinions majoritaires et minoritaires. |
Art. 11.Het overlegorgaan maakt een ordereglement op dat de regels |
Art. 11.L'organe de concertation établit un règlement d'ordre fixant |
inzake interne werking vastlegt. | ses règles de fonctionnement interne. |
HOOFDSTUK V. - Overlegprocedures | CHAPITRE V. - Les procédures de concertation |
Afdeling 1. - Gewone procedure | Section 1re. - De la procédure ordinaire |
Art. 12.§ 1. De Regering of het College van de betrokken partij |
Art. 12.§ 1er. Le Gouvernement ou le Collège de la partie concernée |
stuurt het ministerieel comité en het overlegorgaan elk voorontwerp | transmet au comité ministériel et à l'organe de concertation tout |
van decreet inzake gezondheidszorg of bijstand aan personen vanaf zijn | avant-projet de décret en matière de soins de santé ou d'aide aux |
akteneming. | personnes dès sa prise d'acte. |
De voorzitter van de wetgevende vergadering van de betrokken partij | Le président de l'assemblée législative de la partie concernée |
stuurt het ministerieel comité en het overlegorgaan elk voorstel van | transmet au comité ministériel et à l'organe de concertation toute |
decreet inzake gezondheidszorg of bijstand aan personen, vanaf zijn | proposition de décret en matière de soins de santé ou d'aide aux |
inoverwegingname. | personnes, dès sa prise en considération. |
§ 2. De Regering of het College van de betrokken partij stuurt het | § 2. Le Gouvernement ou le Collège de la partie concernée transmet au |
ministerieel comité en het overlegorgaan elk ontwerp van regelgevend | comité ministériel et à l'organe de concertation tout projet d'arrêté |
besluit inzake gezondheidszorg of bijstand aan personen vanaf zijn | réglementaire en matière de soins de santé ou d'aide aux personnes dès |
akteneming. | sa prise d'acte. |
§ 3. De Regering of het College van de betrokken partij stuurt het | § 3. Le Gouvernement ou le Collège de la partie concernée transmet au |
ministerieel comité en het overlegorgaan elk ontwerp dat ressorteert | comité ministériel et à l'organe de concertation tout projet qui |
onder het sociaal overleg in de non-profit sector inzake | relève de la concertation sociale dans le secteur non-marchand en |
gezondheidszorg of bijstand aan personen en waarbij de partners vertegenwoordigd in het overlegorgaan zijn betrokken. Art. 13.§ 1. Wanneer het orgaan krachtens artikel 12 met een zaak belast wordt, beschikt hij over een termijn van vijftien dagen om bij het ministerieel comité blijk te geven van zijn bedoeling om een aanbeveling of een advies uit te brengen in verband met het voorontwerp of voorstel van decreet bij het ontwerp van regelgevend besluit of bij het ontwerp bedoeld in artikel 12; § 3, dat hem wordt voorgelegd. Wanneer het overlegorgaan van plan is om een aanbeveling of een advies uit te brengen maakt hij deze aanbeveling of dit advies aan het ministerieel comité over binnen een termijn van veertig dagen na de aanhangigmaking van de zaak. Wanneer het overlegorgaan zijn |
matière de soins de santé ou d'aide aux personnes, à laquelle sont associés les partenaires représentés dans l'organe de concertation. Art. 13.§ 1er. Lorsqu'il est saisi en vertu de l'article 12, l'organe de concertation dispose d'un délai de quinze jours pour manifester, auprès du comité ministériel, l'intention d'émettre une recommandation ou un avis relatif à l'avant-projet ou à la proposition de décret, au projet d'arrêté réglementaire ou au projet visé à l'article 12, § 3, qui lui est soumis. Lorsque l'organe de concertation manifeste la volonté d'émettre une recommandation ou un avis, il transmet celui-ci au comité ministériel dans un délai de quarante jours à dater de sa saisine. Lorsque que |
aanbeveling of advies na verstrijken van de termijn overmaakt, houdt | l'organe de concertation transmet sa recommandation ou son avis hors |
het ministerieel comité er geen rekening mee. | délais, le comité ministériel n'en tient pas compte. |
§ 2. Het ministerieel comité beschikt over een termijn van vijftien | § 2. Le comité ministériel dispose d'un délai de quinze jours pour se |
dagen om overleg te plegen over het voorontwerp of voorstel van | concerter sur l'avant-projet ou la proposition de décret, le projet |
decreet, het ontwerp van regelgevend besluit of het ontwerp bedoeld in | d'arrêté réglementaire ou le projet visé à l'article 12, § 3, qui lui |
artikel 12, § 3, dat hem wordt voorgelegd, in voorkomend geval, op | est soumis, le cas échéant, sur la base de l'avis ou de la |
basis van het advies of de aanbeveling van het overlegorgaan. | recommandation de l'organe de concertation. |
De termijn bedoeld in het eerste lid loopt vanaf : | Le délai visé à l'alinéa 1er prend cours : |
1° het verstrijken van de termijn van vijftien dagen bedoeld in | 1° à dater de l'expiration du délai de quinze jours visé au paragraphe |
paragraaf 1, eerste lid, wanneer het overlegorgaan niet van plan is om | 1er, alinéa 1er, lorsque l'organe de concertation ne manifeste pas le |
een advies of een aanbeveling uit te brengen; | souhait d'émettre une recommandation ou un avis; |
2° de overmaking van het advies of de aanbeveling van het | 2° à dater de la transmission de l'avis ou de la recommandation de |
overlegorgaan of, in voorkomend geval, het verstrijken van de termijn | l'organe de concertation ou, le cas échéant, de l'expiration du délai |
van veertig dagen bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, wanneer het | de quarante jours visé au paragraphe 1er, alinéa 2, lorsque l'organe |
overlegorgaan van plan is om een advies of een aanbeveling uit te | de concertation manifeste le souhait d'émettre une recommandation ou |
brengen. | un avis. |
Het ministerieel comité kan bij consensus beslissen om de termijn | Le comité ministériel peut décider au consensus d'allonger le délai |
bedoeld in het eerste lid te verlengen. | prévu à l'alinéa 1er. |
Afdeling 2. - Spoedprocedure | Section 2. - De la procédure d'urgence |
Art. 14.Als de betrokken partij van oordeel is dat het voorontwerp, |
Art. 14.Si l'avant-projet, la proposition ou le projet soumis à |
het voorstel of het ontwerp dat aan overleg wordt onderworpen, | concertation est estimé urgent par la partie concernée, celle-ci |
dringend is, moet laatstgenoemde de dringendheid speciaal motiveren en | |
de zaak aanhangig maken bij het ministerieel comité en het | motive spécialement l'urgence et saisit le comité ministériel ainsi |
overlegorgaan overeenkomstig artikel 12. | que l'organe de concertation conformément à l'article 12. |
De dringhendheid is geacht erkend te zijn behalve betwisting door de | L'urgence est présumée reconnue, sauf contestation par les deux autres |
twee andere partijen. | parties. |
Als de dringendheid wordt betwist, is de overlegprocedure bedoeld in | Lorsque l'urgence est contestée, la procédure de concertation visée à |
artikel 13 van toepassing. | l'article 13 s'applique. |
Als men ervan uitgaat dat de dringendheid erkend is, is de | Lorsque l'urgence est présumée reconnue, la procédure de concertation |
overlegprocedure bedoeld in artikel 15 van toepassing. | visée à l'article 15 s'applique. |
Art. 15.§ 1. Wanneer het orgaan krachtens artikel 14 met een zaak belast wordt, beschikt hij over een termijn van vijf dagen om bij het ministerieel comité blijk te geven van zijn bedoeling om een aanbeveling of een advies uit te brengen in verband met het voorontwerp of voorstel van decreet bij het ontwerp van regelgevend besluit of bij het ontwerp bedoeld in artikel 12; § 3, dat hem wordt voorgelegd. Wanneer het overlegorgaan van plan is om een aanbeveling of een advies uit te brengen maakt hij deze aanbeveling of dit advies aan het ministerieel comité over binnen een termijn van tien dagen na de aanhangigmaking van de zaak. Wanneer het overlegorgaan zijn |
Art. 15.§ 1er. Lorsqu'il est saisi en vertu de l'article 14, l'organe de concertation dispose d'un délai de cinq jours pour manifester, auprès du comité ministériel, l'intention d'émettre une recommandation ou un avis relatif à l'avant-projet ou à la proposition de décret, au projet d'arrêté réglementaire ou au projet visé à l'article 12, § 3, qui lui est soumis. Lorsque l'organe de concertation manifeste la volonté d'émettre une recommandation ou un avis, il transmet celui-ci au comité ministériel dans un délai de dix jours à dater de sa saisine. Lorsque que l'organe |
aanbeveling of advies na verstrijken van de termijn overmaakt, houdt | de concertation transmet son avis ou sa recommandation hors délais, le |
het ministerieel comité er geen rekening mee. | comité ministériel n'en tient pas compte. |
§ 2. Het ministerieel comité beschikt over een termijn van vijf dagen | § 2. Le comité ministériel dispose d'un délai de cinq jours pour se |
om overleg te plegen over het voorontwerp of voorstel van decreet, het | concerter sur l'avant-projet ou la proposition de décret, le projet |
ontwerp van regelgevend besluit of het ontwerp bedoeld in artikel 12; | d'arrêté réglementaire ou le projet visé à l'article 12, § 3, qui lui |
§ 3, dat hem wordt voorgelegd, in voorkomend geval, op basis van de | est soumis, le cas échéant, sur la base de la recommandation ou de |
aanbeveling of het advies van het overlegorgaan. | l'avis de l'organe de concertation. |
De termijn bedoeld in het eerste lid loopt vanaf : | Le délai visé à l'alinéa 1er prend cours : |
1° het verstrijken van de termijn van vijf dagen bedoeld in paragraaf | 1° à dater de l'expiration du délai de cinq jours visé au paragraphe 1er, |
1, eerste lid, wanneer het overlegorgaan niet van plan is om een | alinéa 1er, lorsque l'organe de concertation ne manifeste pas le |
aanbeveling of een advies uit te brengen; | souhait d'émettre une recommandation ou un avis; |
2° de overmaking van de aanbeveling of het advies van het | 2° à dater de la transmission de la recommandation ou de l'avis de |
overlegorgaan of, in voorkomend geval, het verstrijken van de termijn | l'organe de concertation ou, le cas échéant, de l'expiration du délai |
van tien dagen bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, wanneer het | de dix jours visé au paragraphe 1er, alinéa 2, lorsque l'organe de |
overlegorgaan van plan is om een advies of een aanbeveling uit te | concertation manifeste le souhait d'émettre un avis une |
brengen. | recommandation. |
Het ministerieel comité kan bij consensus beslissen om de termijn | Le comité ministériel peut décider au consensus d'allonger le délai |
bedoeld in het eerste lid te verlengen. | prévu à l'alinéa 1er. |
Afdeling 1. - Belangenconflictenprocedure | Section 3. - De la procédure en conflit d'intérêts |
Art. 16.Wanneer een belangenconflictenprocedure, in de zin van |
Art. 16.Lorsqu'une procédure en conflit d'intérêts au sens de |
artikel 143, § 1, van de Grondwet en van hoofdstuk II van de gewone | l'article 143, § 1er, de la Constitution et du chapitre II de la loi |
wet tot hervorming der instellingen van 9 augustus 1980 wordt | ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980 est appliquée à |
toegepast op initiatief van één van de partijen en dat ze betrekking | l'initiative d'une des parties et concerne les matières des soins de |
heeft op de gezondheidszorg of de bijstand aan personen, maakt de | santé ou de l'aide aux personnes, le président de son assemblée |
voorzitter van haar wetgevende vergadering, van haar Regering of van haar College de zaak aanhangig bij het ministerieel comité en het overlegorgaan. Het overlegorgaan beschikt, vanaf de aanhangigmaking van de zaak, over een termijn van vijfentwintig dagen om zijn aanbeveling of advies in verband met het voorwerp van het belangenconflict aan het ministerieel comité over te maken. Te rekenen vanaf de ontvangst van de aanbeveling of het advies of het verstrijken van de termijn van vijfentwintig dagen bedoeld in het tweede lid, beschikt het ministerieel comité over een termijn van vijfentwintig dagen om overleg te plegen op grond van dit advies. | législative, son Gouvernement ou son Collège saisit le comité ministériel et l'organe de concertation. L'organe de concertation dispose, à dater de sa saisine, d'un délai de vingt-cinq jours pour transmettre au comité ministériel sa recommandation ou son avis relatif à l'objet du conflit d'intérêts. A dater de la réception de la recommandation ou de l'avis ou de l'expiration du délai de vingt-cinq jours visé à l'alinéa 2, le comité ministériel dispose d'un délai de vingt-cinq jours pour se concerter, sur la base de cet avis. |
HOOFDSTUK VI. - De leidende ambtenaren van de betrokken | CHAPITRE VI. - Les fonctionnaires dirigeants des organes |
administratieve organen | administratifs concernés |
Art. 17.De leidende ambtenaren van de betrokken administratieve |
Art. 17.Les fonctionnaires dirigeants des organes administratifs |
organen van de partijen vergaderen regelmatig om de coördinatie van | concernés des parties se réunissent de façon régulière, afin de mettre |
het beleid inzake gezondheid en bijstand aan personen uit te voeren. | en oeuvre la coordination des politiques de santé et d'aide aux personnes. |
Ze worden door elke partij aangewezen, voor wat haar betreft. | Ils sont désignés par chaque partie, pour ce qui la concerne. |
Ze wonen de vergaderingen van het ministerieel comité bij. | Ils assistent aux réunions du comité ministériel. |
HOOFDSTUK VII. - Bestendige technische cel | CHAPITRE VII. - La cellule technique permanente |
Art. 18.Een bestendige technische cel wordt door de partijen |
Art. 18.Une cellule technique permanente est instituée par les |
opgericht. | parties. |
Ze is samengesteld uit ambtenaren die door de administratieve diensten | Elle est composée d'agents désignés par les services administratifs |
van de partijen worden aangewezen. | des parties. |
Art. 19.De bestendige technische cel heeft de volgende opdrachten : |
Art. 19.La cellule technique permanente a pour mission : |
1° het secretariaat van het ministerieel comité waarnemen; | 1° d'assurer le secrétariat du comité ministériel; |
2° de vergaderingen van het overlegorgaan en van het ministerieel | 2° de préparer les réunions de l'organe de concertation et du comité |
comité voorbereiden op verzoek van laatstgenoemden of op eigen | ministériel à la demande de ces derniers ou d'initiative. |
initiatief. HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 20.Dit samenwerkingsakkoord wordt ter goedkeuring voorgelegd aan |
Art. 20.Le présent accord de coopération est soumis à l'approbation |
de Parlementen van de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest alsook | des Parlements de la Communauté française et de la Région wallonne |
aan de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie. | ainsi que de l'Assemblée de la Commission communautaire française. |
Art. 21.Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op 1 juli 2014 |
Art. 21.Le présent accord de coopération entre en vigueur le 1er |
voor zover dat al de normen die het moeten goedkeuren vóór die datum | juillet 2014, pour autant que toutes les normes qui doivent lui donner |
in het Belgisch Staatsblad zijn bekendgemaakt. Bij gebrek treedt het | assentiment aient été publiées au Moniteur belge avant cette date. A |
akkoord in werking op de dag van bekendmaking van het laatste | défaut, l'accord entre en vigueur le jour où le dernier décret |
goedkeuringsdecreet in het Belgisch Staatsblad. | d'assentiment est publié au Moniteur belge. |
Art. 22.Deze overeenkomst wordt voor een onbepaalde duur gesloten. |
Art. 22.Le présent accord est conclu pour une durée indéterminée. |
Opgemaakt te Brussel, op 27 februari 2014, in zoveel exemplaren als er | Bruxelles, le 27 février 2014, en autant d'exemplaires qu'il y a de |
contracterende partijen zijn, in de Franse taal. | parties contractantes, en langue française. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap | Pour le Gouvernement de la Communauté française, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Voor de Waalse Regering, | Pour le Gouvernement wallon, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Pour le Collège de la Commission communautaire française, |
De Voorzitter van het Collège, | Le Président du Collège, |
Ch. DOULKERIDIS | Ch. DOULKERIDIS |