Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Samenwerkingsakkoord van 21/11/2013
← Terug naar "Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap betreffende de artikelen 42 en 44 van de Internationale Conventie inzake de rechten van het kind "
Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap betreffende de artikelen 42 en 44 van de Internationale Conventie inzake de rechten van het kind Accord de coopération entre la Région wallonne et la Communauté française relatif aux articles 42 et 44 de la Convention internationale des droits de l'enfant
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
21 NOVEMBER 2013. - Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en 21 NOVEMBRE 2013. - Accord de coopération entre la Région wallonne et
de Franse Gemeenschap betreffende de artikelen 42 en 44 van de la Communauté française relatif aux articles 42 et 44 de la Convention
Internationale Conventie inzake de rechten van het kind internationale des droits de l'enfant
Gelet op de artikelen 121 tot 133 en 134 tot 140 van de Grondwet, Vu les articles 121 à 133 et 134 à 140 de la Constitution, telle que
zoals gecoördineerd op 17 februari 1994; coordonnée le 17 février 1994;
Gelet op artikel 92bis, § 1, van de bijzondere wetten van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; Vu l'article 92bis, § 1er , des lois spéciales de réformes institutionnelles du 8 août 1980;
Gelet op de wet van 25 november 1991 met betrekking tot de goedkeuring Vu la loi du 25 novembre 1991 relative à l'approbation de la
van de Conventie van de Verenigde Naties inzake de rechten van het Convention des Nations unies relative aux droits de l'enfant;
kind; Gelet op het decreet van 5 september 1991 houdende goedkeuring van de Vu le décret du 5 septembre 1991 portant approbation de la Convention
Conventie inzake de rechten van het kind aangenomen te New York op 20 relative aux droits de l'enfant, adoptée à New-York, le 20 novembre
november 1989; 1989;
Gelet op het decreet van 12 mei 2004 houdende de oprichting van het Vu le décret du 12 mai 2004 portant création de l'Observatoire de
"Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et de l'Aide à la l'Enfance, de la Jeunesse et de l'Aide à la Jeunesse et notamment ses
Jeunesse", en met name op artikel 3, vijfde lid, en op artikel 6; articles 3, alinéa 5, et 6;
Gelet op het decreet van 28 januari 2004 tot instelling van de Vu le décret du 28 janvier 2004 instaurant la réalisation d'un rapport
uitwerking van een rapport over de toepassing van de beginselen van de relatif à l'application des principes de la Convention internationale
Internationale Conventie voor de rechten van het kind; des droits de l'enfant;
Overwegende dat het Comité voor de rechten van het kind voorstellen en Considérant que le Comité pour les droits de l'enfant avait formulé
aanbevelingen heeft geformuleerd, tijdens de analyse van het eerste des suggestions et des recommandations lors de l'analyse du premier
vijfjaarlijks rapport dat werd voorgesteld door België, die met name rapport quinquennal présenté par la Belgique qui portaient notamment
steunen op het opstellen van "een permanent mechanisme dat wordt sur la mise en place « d'un mécanisme permanent de coordination,
belast met de coördinatie en de evaluatie van, alsook het toezicht op d'évaluation, de surveillance et de suivi des politiques relatives à
het beleid inzake de bescherming van het kind teneinde zich ervan te la protection de l'enfant pour s'assurer que la Convention est
vergewissen dat de Conventie zowel op federaal als op lokaal vlak pleinement respectée et mise en oeuvre au niveau fédéral et à
volledig wordt nageleefd en toegepast"; l'échelon local »;
Overwegende dat het Comité voor de rechten van het kind voorstellen en Considérant que le Comité pour les droits de l'enfant avait formulé
aanbevelingen heeft geformuleerd, tijdens de analyse van het tweede en des suggestions et des recommandations lors de l'analyse du deuxième
derde periodiek rapport dat werd voorgesteld door België, die met name et troisième rapport périodique présenté par la Belgique qui portaient
steunen op het opstellen van "een efficiënt coördinatiesysteem voor de notamment sur la mise en place « d'un système efficace de coordination
toepassing van de Conventie en het garanderen van de samenwerking van de la mise en oeuvre de la Convention et de garantir la coopération
de coördinatiemechanismen ingesteld op federaal en gemeenschapsniveau des mécanismes de coordination instaurés aux niveaux fédéral et
om een globaal en samenhangend beleid te bepalen inzake de rechten van het kind"; communautaires de manière à définir une politique globale et cohérente
Overwegende dat de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, bewust dat en matière de droits de l'enfant »; Considérant que la Communauté française et la Région wallonne,
de verplichtingen die voortvloeien uit de bekrachtiging van de conscientes de la similitude des obligations qui découlent de la
Internationale Conventie inzake de rechten van het kind door de ratification de la Convention internationale des droits de l'enfant
Staat-partij samengesteld uit de verschillende entiteiten, besloten par l'Etat partie composé des différentes entités, décident d'exercer
hebben hun wederzijdse bevoegdheden gezamenlijk uit te oefenen zodat en commun leurs compétences respectives en vue de mieux faire
de principes van de Conventie bij de volwassenen en de kinderen beter connaître, aux adultes et aux enfants, les principes de la Convention
bekend zouden zijn en ook om hun rapporteringsplicht gezamenlijk uit et d'exercer en commun leur obligation de rapportage;
te oefenen; Overwegende dat het "Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et de Considérant l'expertise acquise par l'Observatoire de l'Enfance, de la
l'Aide à la Jeunesse" expertise heeft verworven in de evaluatie van de Jeunesse et de l'Aide à la Jeunesse dans l'évaluation des mesures
maatregelen die genomen zijn voor de toepassing van de principes van prises pour mettre en oeuvre les principes de la Convention
de Internationale Conventie inzake de rechten van het kind internationale des droits de l'enfant;
Overwegende : Considérant :
Dat de Internationale Conventie inzake de rechten van het kind één en Que la Convention internationale des droits de l'enfant est une et
ondeelbaar is, en dus de logica's overschrijdt die zich beroepen op de indivisible, dépassant donc les logiques qui prévalent aux
door de staatsstructuur vastgelegde institutionele afbakeningen; délimitations institutionnelles imposées par la structure de l'Etat;
Dat de Internationale Conventie inzake de rechten van het kind van Que la Convention internationale des droits de l'enfant s'applique à
toepassing is op het geheel van de beleidsdomeinen die door de l'ensemble des domaines politiques gérés par l'Etat partie
Staat-partij worden beheerd los van de institutionele voorrechten indépendamment des prérogatives institutionnelles imposées par la
opgelegd door de staatsstructuur; structure de l'Etat;
Dat de kinderen niet opsplitsbaar zijn, het beleid om hun rechten te Que les enfants ne sont pas fractionnables, les politiques entreprises
verwezenlijken moet ze dus beschouwen als mensen in hun geheel, als relatives à la réalisation de leurs droits devant donc les considérer
een volwaardige rechtspersoon; comme un être entier, un sujet de droit à part entière;
Overwegende dat al het voorafgaande voor een verhoogde samenwerking Considérant que tout ce qui précède plaide en faveur d'une coopération
tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap pleit om te voldoen accrue entre la Région wallonne et la Communauté française pour
aan de verplichtingen die voortvloeien uit de bekrachtiging van de rencontrer les obligations qui découlent de la ratification de la
Internationale Conventie inzake de rechten van het kind; Convention internationale des droits de l'enfant;
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering; La Communauté française, représentée par son Gouvernement;
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigt door zijn Regering, La Région wallonne, représentée par son Gouvernement,
zijn overeengekomen wat volgt : ont convenu ce qui suit :

Artikel 1.Dit akkoord beoogt de totstandkoming van

Article 1er.Le présent accord a pour objet de développer des

samenwerkingsverbanden, tussen beide partijen, om de artikelen 42 en synergies, entre les deux parties, pour mettre en oeuvre les articles
44 van de Internationale Conventie inzake de rechten van het kind toe 42 et 44 de la Convention internationale des droits de l'enfant.
te passen. Om aan te zetten tot een gemeenschappelijke uitoefening van de En vue de favoriser un exercice en commun des compétences respectives
respectieve bevoegdheden van de Franse Gemeenschap en het Waalse de la Communauté française et de la Région wallonne de promotion et de
Gewest inzake de bevordering en de opvolging van de ICRK, wijst dit suivi de la CIDE, le présent accord de coopération précise ci-après
samenwerkingsakkoord hierna op de samenwerkingsregels die terzake les règles de coopération établies en cette matière.
vastgelegd zijn.

Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet dient te worden verstaan onder :

Art. 2.Pour l'application du présent décret, il faut entendre par :

1° "OEJAJ" : "Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et de l'Aide à 1° OEJAJ : Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et de l'Aide à la
la Jeunesse" van het Ministerie van de Franse Gemeenschap; Jeunesse du Ministère de la Communauté française;
2° "DICS": "Direction interdépartementale de la Cohésion sociale du 2° DICS : Direction interdépartementale de la Cohésion sociale du
Service public de Wallonie" (Interdepartementale Directie Sociale Service public de Wallonie;
Cohesie van de Waalse Overheidsdienst);
3° ICRK: Internationale Conventie inzake de rechten van het kind 3° CIDE : Convention internationale des droits de l'enfant.

Art. 3.Het "OEJAJ" wordt, in nauwe samenwerking met de "DICS", ermee

Art.3. L'OEJAJ, en collaboration étroite avec la DICS, est chargé de
belast om de artikelen 42 en 44 van de ICRK toe te passen wat betreft mettre en oeuvre les articles 42 et 44 de la CIDE pour les compétences
de bevoegdheden van het Waalse Gewest. de la Région wallonne.

Art. 4.De Samenwerking tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse

Art. 4.La coopération entre la Communauté française et la Région

Gewest inzake de bevordering van de kennis van de principes van de wallonne dans le domaine de la promotion de la connaissance des
ICRK en het toezicht op zijn toepassing beoogt de volgende principes de la CIDE et du suivi et de la surveillance de son
doelstellingen : application poursuit les objectifs suivants :
1° de informatie uitwerken van de acties en campagnes betreffende de 1° développer l'information des actions et campagnes relatives aux
rechten van het kind ondernomen door de Franse Gemeenschap of het droits de l'enfant entreprises par la Communauté française ou par la
Waalse Gewest; Région wallonne;
2° de informatie, publicaties, verslagen en schriftelijke stukken 2° adapter les informations, publications, rapports et productions
m.b.t. de kinderen aanpassen aan de taal en de vorm die zij gebruiken; écrites qui concernent les enfants dans un langage et sous une forme
qui leur est adaptée;
3° de rechten van het kind populair maken door bij te dragen tot de 3° populariser les droits de l'enfant en contribuant à l'organisation
organisatie van evenementen bestemd voor het grote publiek; d'événements à destination du grand public;
4° de kennissen i.v.m. de rechten van het kind doen toenemen bij de 4° accroitre les connaissances relatives aux droits de l'enfant auprès
beroepsmensen die voor en met de kinderen werken in de vakgebieden des professionnels qui travaillent pour et avec les enfants dans les
waarvoor het gewest en de gemeenschap bevoegd zijn; domaines d'activité professionnelle qui sont de compétence régionale
et communautaire;
5° zorgen voor een regelmatige rapportage-oefening op nationaal vlak 5° assurer périodiquement l'exercice de rapportage au niveau national
en op het vlak van de deelgebieden. et au niveau des entités fédérées.

Art. 5.Artikel 3, 5°, van het decreet van 12 mei 2004 houdende de

Art. 5.L'article 3, 5°, du décret du 12 mai 2004 portant création de

oprichting van het "Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et de
l'Aide à la Jeunesse" wordt gewijzigd als volgt : l'Observatoire est modifié comme suit :
"5° de tenuitvoerlegging voor de Franse Gemeenschap en het Waalse « 5°. de mettre en oeuvre pour la Communauté française et pour la
Gewest van de bepalingen vervat in de artikelen 42 en 44 van de Région wallonne les dispositions contenues aux articles 42 et 44 de la
Internationale Conventie van 20 november 1989 inzake de rechten van Convention internationale du 20 novembre 1989 relative aux droits de
het kind;". l'enfant; ».

Art. 6.Artikel 6 van het voornoemde decreet van 12 mei 2004 wordt

Art. 6.L'article 6 du décret du 12 mai 2004 cité précédemment est

gewijzigd als volgt : modifié comme suit :
"

Art. 6.Teneinde de opdrachten te vervullen bedoeld in artikel 3, 5°,

«

Art. 6.Aux fins de remplir la mission visée à l'article 3, 5°, il

wordt binnen het Observatorium een permanente opvolgingsgroep est créé au sein de l'Observatoire un groupe permanent de suivi de la
opgericht voor de internationale Conventie van 20 november 1989 inzake Convention internationale du 20 novembre 1989 relative aux droits de
de rechten van het kind, hierna de permanente groep ICRK genoemd. l'enfant, ci-après dénommé groupe permanent CIDE.
De permanente groep ICRK bestaat uit vertegenwoordigers van de Le groupe permanent CIDE est constitué de représentants des membres du
Regeringsleden van de Franse Gemeenschap en van het Waalse Gewest Gouvernement de la Communauté française et du Gouvernement de la
alsook uit vertegenwoordigers van de administraties van het Ministerie Région wallonne ainsi que de représentants des administrations du
van de Franse Gemeenschap, de Waalse Overheidsdienst, het "O.N.E.", de Ministère de la Communauté française, du Service public de Wallonie,
instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschap en van het de l'ONE, des organismes d'intérêt public de la Communauté française
Waalse Gewest die bij de rechten van het kind betrokken zijn, de et de la Région wallonne concernés par les droits de l'enfant, des
raadgevende organen binnen de diensten voor de kinderen, de jeugd en conseils consultatifs dans les secteurs de l'enfance, la jeunesse et
voor hulpverlening aan de jeugd, de algemene Afgevaardigde voor de l'aide à la jeunesse, du délégué général aux droits de l'enfant, de la
kinderrechten, de Interdepartementale Directie Sociale Cohesie van de Direction interdépartementale de la Cohésion sociale du Service public
Waalse Overheidsdienst en van de niet-gouvernementele organisaties die de Wallonie et des organisations non gouvernementales actives en
actief zijn op vlak van kinderrechten. Kunnen eveneens worden
uitgenodigd, de vertegenwoordigers van andere administraties, meer matière de droits de l'enfant. Peuvent également y être invités des
bepaald de Brusselse administraties die actief zijn op vlak van représentants d'autres administrations, notamment des administrations
kinderen en jeugd, van de Raad en om het even welke persoon of bruxelloises actives en matière d'enfance et de jeunesse, du Conseil
instelling van wie de kennis nuttig zou zijn. et toute personne ou institution susceptible d'y apporter son
De permanente groep ICRK verzekert, met respect voor de eigenheid en expertise. Le groupe permanent CIDE assure notamment, dans le respect de la
de autonomie van ieder samenstellend deel, meer bepaald : spécificité et de l'autonomie de chacune de ses composantes, :
1° de uitwisseling van informatie en overleg inzake de initiatieven en 1° l'échange d'information et la concertation sur les initiatives et
de projecten die het bevorderen en de tenuitvoerlegging van projets assurant la promotion et la mise en oeuvre des droits de
kinderrechten verzekeren, van op het lokaal niveau tot op het l'enfant, du niveau local au niveau international;
internationaal niveau;
2° de voorbereiding van de bijdrage van de Franse Gemeenschap aan het 2° la préparation de la contribution de la Communauté française à la
opstellen van het nationaal rapport bedoeld in artikel 44 van de rédaction du rapport national visé par l'article 44 de la Convention
Internationale Conventie van 20 november 1989 inzake de rechten van internationale du 20 novembre 1989 relative aux droits de l'enfant et
het kind en het driejaarlijks rapport bedoeld in artikel 2 van het du rapport triennal visé par l'article 2 du décret du 28 janvier 2004
decreet van 28 januari 2004 tot instelling van de uitwerking van een instaurant la réalisation d'un rapport sur l'application des principes
rapport over de toepassing van de beginselen van de Internationale de la Convention internationale des droits de l'enfant;
Conventie voor de Rechten van het Kind;
3° de analyse en de opvolging van de aanbevelingen van het Comité voor 3° l'analyse et le suivi des recommandations du Comité des droits de
de rechten van het kind van de Verenigde Naties, meer bepaald de l'enfant des Nations unies, notamment l'élaboration d'un plan
uitwerking van een actieplan op gemeenschapsniveau en gewestelijk niveau inzake de rechten van het kind; communautaire et régional d'actions relatif aux droits de l'enfant;
4° de voorbereiding van de werken van de Nationale Commissie voor de 4° la préparation des travaux de la Commission nationale des droits de
rechten van het kind; l'enfant;
5° de inachtneming van het woord van de kinderen. De permanente groep 5° la prise en compte de la parole des enfants. Le groupe permanent
ICRK kan onderwerkgroepen oprichten. CIDE peut créer des sous-groupes de travail.

Art. 7.Artikel 9, tweede lid, van het voornoemde decreet van 12 mei

Art. 7 A l'article 9, alinéa 2, du décret du 12 mai 2004 précité, sont
2004 wordt aangevuld als volgt : ajoutés les mentions suivantes :
"14° een vertegenwoordiger van de Waalse Minister belast met de « 14° d'un représentant du Ministre wallon qui a en charge la
coördinatie van de rechten van het kind; Coordination des droits de l'enfant;
15° een vertegenwoordiger van de Interdepartementale Directie Sociale 15° d'un représentant de la Direction interdépartementale de la
Cohesie van de Waalse Overheidsdienst" : Cohésion sociale du Service public de Wallonie. »
Art 8. Het "OEJAJ" moet de werklast van een voltijds equivalent Art 8. L'OEJAJ mobilise la charge de travail de l'équivalent d'un
voorzien om de bepalingen bedoeld in dit samenwerkingsakkoord uit te voeren. temps plein pour mettre en oeuvre les dispositions prévues dans le présent accord de coopération.
Het Waalse Gewest stort per kwartaal aan het Ministerie van de Franse La Région wallonne rembourse trimestriellement au Ministère de la
Gemeenschap het bedrag terug dat overeenstemt met een voltijdse Communauté française un montant équivalent à un chargé de recherches
lasthebber voor onderzoek in de graad van attaché niveau 1, temps plein au grade d'attaché de niveau 1, engagé pour des tâches
aangeworven om specifieke taken te vervullen. spécifiques.

Art. 9.Dit samenwerkingsakkoord wordt voor een onbepaalde duur

Art. 9.Le présent accord de coopération est conclu pour une durée

gesloten. indéterminée.
Namen, 21 november 2013. Namur, le 21 novembre 2013.
Voor de Franse Gemeenschap, Pour la Communauté française,
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Voor het Waals Gewest, Pour la Région wallonne,
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^