Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap betreffende de artikelen 42 en 44 van de Internationale Conventie inzake de rechten van het kind | Accord de coopération entre la Région wallonne et la Communauté française relatif aux articles 42 et 44 de la Convention internationale des droits de l'enfant |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
21 NOVEMBER 2013. - Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en | 21 NOVEMBRE 2013. - Accord de coopération entre la Région wallonne et |
de Franse Gemeenschap betreffende de artikelen 42 en 44 van de | la Communauté française relatif aux articles 42 et 44 de la Convention |
Internationale Conventie inzake de rechten van het kind | internationale des droits de l'enfant |
Gelet op de artikelen 121 tot 133 en 134 tot 140 van de Grondwet, | Vu les articles 121 à 133 et 134 à 140 de la Constitution, telle que |
zoals gecoördineerd op 17 februari 1994; | coordonnée le 17 février 1994; |
Gelet op artikel 92bis, § 1, van de bijzondere wetten van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; | Vu l'article 92bis, § 1er , des lois spéciales de réformes institutionnelles du 8 août 1980; |
Gelet op de wet van 25 november 1991 met betrekking tot de goedkeuring | Vu la loi du 25 novembre 1991 relative à l'approbation de la |
van de Conventie van de Verenigde Naties inzake de rechten van het | Convention des Nations unies relative aux droits de l'enfant; |
kind; Gelet op het decreet van 5 september 1991 houdende goedkeuring van de | Vu le décret du 5 septembre 1991 portant approbation de la Convention |
Conventie inzake de rechten van het kind aangenomen te New York op 20 | relative aux droits de l'enfant, adoptée à New-York, le 20 novembre |
november 1989; | 1989; |
Gelet op het decreet van 12 mei 2004 houdende de oprichting van het | Vu le décret du 12 mai 2004 portant création de l'Observatoire de |
"Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et de l'Aide à la | l'Enfance, de la Jeunesse et de l'Aide à la Jeunesse et notamment ses |
Jeunesse", en met name op artikel 3, vijfde lid, en op artikel 6; | articles 3, alinéa 5, et 6; |
Gelet op het decreet van 28 januari 2004 tot instelling van de | Vu le décret du 28 janvier 2004 instaurant la réalisation d'un rapport |
uitwerking van een rapport over de toepassing van de beginselen van de | relatif à l'application des principes de la Convention internationale |
Internationale Conventie voor de rechten van het kind; | des droits de l'enfant; |
Overwegende dat het Comité voor de rechten van het kind voorstellen en | Considérant que le Comité pour les droits de l'enfant avait formulé |
aanbevelingen heeft geformuleerd, tijdens de analyse van het eerste | des suggestions et des recommandations lors de l'analyse du premier |
vijfjaarlijks rapport dat werd voorgesteld door België, die met name | rapport quinquennal présenté par la Belgique qui portaient notamment |
steunen op het opstellen van "een permanent mechanisme dat wordt | sur la mise en place « d'un mécanisme permanent de coordination, |
belast met de coördinatie en de evaluatie van, alsook het toezicht op | d'évaluation, de surveillance et de suivi des politiques relatives à |
het beleid inzake de bescherming van het kind teneinde zich ervan te | la protection de l'enfant pour s'assurer que la Convention est |
vergewissen dat de Conventie zowel op federaal als op lokaal vlak | pleinement respectée et mise en oeuvre au niveau fédéral et à |
volledig wordt nageleefd en toegepast"; | l'échelon local »; |
Overwegende dat het Comité voor de rechten van het kind voorstellen en | Considérant que le Comité pour les droits de l'enfant avait formulé |
aanbevelingen heeft geformuleerd, tijdens de analyse van het tweede en | des suggestions et des recommandations lors de l'analyse du deuxième |
derde periodiek rapport dat werd voorgesteld door België, die met name | et troisième rapport périodique présenté par la Belgique qui portaient |
steunen op het opstellen van "een efficiënt coördinatiesysteem voor de | notamment sur la mise en place « d'un système efficace de coordination |
toepassing van de Conventie en het garanderen van de samenwerking van | de la mise en oeuvre de la Convention et de garantir la coopération |
de coördinatiemechanismen ingesteld op federaal en gemeenschapsniveau | des mécanismes de coordination instaurés aux niveaux fédéral et |
om een globaal en samenhangend beleid te bepalen inzake de rechten van het kind"; | communautaires de manière à définir une politique globale et cohérente |
Overwegende dat de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, bewust dat | en matière de droits de l'enfant »; Considérant que la Communauté française et la Région wallonne, |
de verplichtingen die voortvloeien uit de bekrachtiging van de | conscientes de la similitude des obligations qui découlent de la |
Internationale Conventie inzake de rechten van het kind door de | ratification de la Convention internationale des droits de l'enfant |
Staat-partij samengesteld uit de verschillende entiteiten, besloten | par l'Etat partie composé des différentes entités, décident d'exercer |
hebben hun wederzijdse bevoegdheden gezamenlijk uit te oefenen zodat | en commun leurs compétences respectives en vue de mieux faire |
de principes van de Conventie bij de volwassenen en de kinderen beter | connaître, aux adultes et aux enfants, les principes de la Convention |
bekend zouden zijn en ook om hun rapporteringsplicht gezamenlijk uit | et d'exercer en commun leur obligation de rapportage; |
te oefenen; Overwegende dat het "Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et de | Considérant l'expertise acquise par l'Observatoire de l'Enfance, de la |
l'Aide à la Jeunesse" expertise heeft verworven in de evaluatie van de | Jeunesse et de l'Aide à la Jeunesse dans l'évaluation des mesures |
maatregelen die genomen zijn voor de toepassing van de principes van | prises pour mettre en oeuvre les principes de la Convention |
de Internationale Conventie inzake de rechten van het kind | internationale des droits de l'enfant; |
Overwegende : | Considérant : |
Dat de Internationale Conventie inzake de rechten van het kind één en | Que la Convention internationale des droits de l'enfant est une et |
ondeelbaar is, en dus de logica's overschrijdt die zich beroepen op de | indivisible, dépassant donc les logiques qui prévalent aux |
door de staatsstructuur vastgelegde institutionele afbakeningen; | délimitations institutionnelles imposées par la structure de l'Etat; |
Dat de Internationale Conventie inzake de rechten van het kind van | Que la Convention internationale des droits de l'enfant s'applique à |
toepassing is op het geheel van de beleidsdomeinen die door de | l'ensemble des domaines politiques gérés par l'Etat partie |
Staat-partij worden beheerd los van de institutionele voorrechten | indépendamment des prérogatives institutionnelles imposées par la |
opgelegd door de staatsstructuur; | structure de l'Etat; |
Dat de kinderen niet opsplitsbaar zijn, het beleid om hun rechten te | Que les enfants ne sont pas fractionnables, les politiques entreprises |
verwezenlijken moet ze dus beschouwen als mensen in hun geheel, als | relatives à la réalisation de leurs droits devant donc les considérer |
een volwaardige rechtspersoon; | comme un être entier, un sujet de droit à part entière; |
Overwegende dat al het voorafgaande voor een verhoogde samenwerking | Considérant que tout ce qui précède plaide en faveur d'une coopération |
tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap pleit om te voldoen | accrue entre la Région wallonne et la Communauté française pour |
aan de verplichtingen die voortvloeien uit de bekrachtiging van de | rencontrer les obligations qui découlent de la ratification de la |
Internationale Conventie inzake de rechten van het kind; | Convention internationale des droits de l'enfant; |
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering; | La Communauté française, représentée par son Gouvernement; |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigt door zijn Regering, | La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, |
zijn overeengekomen wat volgt : | ont convenu ce qui suit : |
Artikel 1.Dit akkoord beoogt de totstandkoming van |
Article 1er.Le présent accord a pour objet de développer des |
samenwerkingsverbanden, tussen beide partijen, om de artikelen 42 en | synergies, entre les deux parties, pour mettre en oeuvre les articles |
44 van de Internationale Conventie inzake de rechten van het kind toe | 42 et 44 de la Convention internationale des droits de l'enfant. |
te passen. Om aan te zetten tot een gemeenschappelijke uitoefening van de | En vue de favoriser un exercice en commun des compétences respectives |
respectieve bevoegdheden van de Franse Gemeenschap en het Waalse | de la Communauté française et de la Région wallonne de promotion et de |
Gewest inzake de bevordering en de opvolging van de ICRK, wijst dit | suivi de la CIDE, le présent accord de coopération précise ci-après |
samenwerkingsakkoord hierna op de samenwerkingsregels die terzake | les règles de coopération établies en cette matière. |
vastgelegd zijn. | |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet dient te worden verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, il faut entendre par : |
1° "OEJAJ" : "Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et de l'Aide à | 1° OEJAJ : Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et de l'Aide à la |
la Jeunesse" van het Ministerie van de Franse Gemeenschap; | Jeunesse du Ministère de la Communauté française; |
2° "DICS": "Direction interdépartementale de la Cohésion sociale du | 2° DICS : Direction interdépartementale de la Cohésion sociale du |
Service public de Wallonie" (Interdepartementale Directie Sociale | Service public de Wallonie; |
Cohesie van de Waalse Overheidsdienst); | |
3° ICRK: Internationale Conventie inzake de rechten van het kind | 3° CIDE : Convention internationale des droits de l'enfant. |
Art. 3.Het "OEJAJ" wordt, in nauwe samenwerking met de "DICS", ermee |
Art.3. L'OEJAJ, en collaboration étroite avec la DICS, est chargé de |
belast om de artikelen 42 en 44 van de ICRK toe te passen wat betreft | mettre en oeuvre les articles 42 et 44 de la CIDE pour les compétences |
de bevoegdheden van het Waalse Gewest. | de la Région wallonne. |
Art. 4.De Samenwerking tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse |
Art. 4.La coopération entre la Communauté française et la Région |
Gewest inzake de bevordering van de kennis van de principes van de | wallonne dans le domaine de la promotion de la connaissance des |
ICRK en het toezicht op zijn toepassing beoogt de volgende | principes de la CIDE et du suivi et de la surveillance de son |
doelstellingen : | application poursuit les objectifs suivants : |
1° de informatie uitwerken van de acties en campagnes betreffende de | 1° développer l'information des actions et campagnes relatives aux |
rechten van het kind ondernomen door de Franse Gemeenschap of het | droits de l'enfant entreprises par la Communauté française ou par la |
Waalse Gewest; | Région wallonne; |
2° de informatie, publicaties, verslagen en schriftelijke stukken | 2° adapter les informations, publications, rapports et productions |
m.b.t. de kinderen aanpassen aan de taal en de vorm die zij gebruiken; | écrites qui concernent les enfants dans un langage et sous une forme |
qui leur est adaptée; | |
3° de rechten van het kind populair maken door bij te dragen tot de | 3° populariser les droits de l'enfant en contribuant à l'organisation |
organisatie van evenementen bestemd voor het grote publiek; | d'événements à destination du grand public; |
4° de kennissen i.v.m. de rechten van het kind doen toenemen bij de | 4° accroitre les connaissances relatives aux droits de l'enfant auprès |
beroepsmensen die voor en met de kinderen werken in de vakgebieden | des professionnels qui travaillent pour et avec les enfants dans les |
waarvoor het gewest en de gemeenschap bevoegd zijn; | domaines d'activité professionnelle qui sont de compétence régionale |
et communautaire; | |
5° zorgen voor een regelmatige rapportage-oefening op nationaal vlak | 5° assurer périodiquement l'exercice de rapportage au niveau national |
en op het vlak van de deelgebieden. | et au niveau des entités fédérées. |
Art. 5.Artikel 3, 5°, van het decreet van 12 mei 2004 houdende de |
Art. 5.L'article 3, 5°, du décret du 12 mai 2004 portant création de |
oprichting van het "Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et de | |
l'Aide à la Jeunesse" wordt gewijzigd als volgt : | l'Observatoire est modifié comme suit : |
"5° de tenuitvoerlegging voor de Franse Gemeenschap en het Waalse | « 5°. de mettre en oeuvre pour la Communauté française et pour la |
Gewest van de bepalingen vervat in de artikelen 42 en 44 van de | Région wallonne les dispositions contenues aux articles 42 et 44 de la |
Internationale Conventie van 20 november 1989 inzake de rechten van | Convention internationale du 20 novembre 1989 relative aux droits de |
het kind;". | l'enfant; ». |
Art. 6.Artikel 6 van het voornoemde decreet van 12 mei 2004 wordt |
Art. 6.L'article 6 du décret du 12 mai 2004 cité précédemment est |
gewijzigd als volgt : | modifié comme suit : |
" Art. 6.Teneinde de opdrachten te vervullen bedoeld in artikel 3, 5°, |
« Art. 6.Aux fins de remplir la mission visée à l'article 3, 5°, il |
wordt binnen het Observatorium een permanente opvolgingsgroep | est créé au sein de l'Observatoire un groupe permanent de suivi de la |
opgericht voor de internationale Conventie van 20 november 1989 inzake | Convention internationale du 20 novembre 1989 relative aux droits de |
de rechten van het kind, hierna de permanente groep ICRK genoemd. | l'enfant, ci-après dénommé groupe permanent CIDE. |
De permanente groep ICRK bestaat uit vertegenwoordigers van de | Le groupe permanent CIDE est constitué de représentants des membres du |
Regeringsleden van de Franse Gemeenschap en van het Waalse Gewest | Gouvernement de la Communauté française et du Gouvernement de la |
alsook uit vertegenwoordigers van de administraties van het Ministerie | Région wallonne ainsi que de représentants des administrations du |
van de Franse Gemeenschap, de Waalse Overheidsdienst, het "O.N.E.", de | Ministère de la Communauté française, du Service public de Wallonie, |
instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschap en van het | de l'ONE, des organismes d'intérêt public de la Communauté française |
Waalse Gewest die bij de rechten van het kind betrokken zijn, de | et de la Région wallonne concernés par les droits de l'enfant, des |
raadgevende organen binnen de diensten voor de kinderen, de jeugd en | conseils consultatifs dans les secteurs de l'enfance, la jeunesse et |
voor hulpverlening aan de jeugd, de algemene Afgevaardigde voor de | l'aide à la jeunesse, du délégué général aux droits de l'enfant, de la |
kinderrechten, de Interdepartementale Directie Sociale Cohesie van de | Direction interdépartementale de la Cohésion sociale du Service public |
Waalse Overheidsdienst en van de niet-gouvernementele organisaties die | de Wallonie et des organisations non gouvernementales actives en |
actief zijn op vlak van kinderrechten. Kunnen eveneens worden | |
uitgenodigd, de vertegenwoordigers van andere administraties, meer | matière de droits de l'enfant. Peuvent également y être invités des |
bepaald de Brusselse administraties die actief zijn op vlak van | représentants d'autres administrations, notamment des administrations |
kinderen en jeugd, van de Raad en om het even welke persoon of | bruxelloises actives en matière d'enfance et de jeunesse, du Conseil |
instelling van wie de kennis nuttig zou zijn. | et toute personne ou institution susceptible d'y apporter son |
De permanente groep ICRK verzekert, met respect voor de eigenheid en | expertise. Le groupe permanent CIDE assure notamment, dans le respect de la |
de autonomie van ieder samenstellend deel, meer bepaald : | spécificité et de l'autonomie de chacune de ses composantes, : |
1° de uitwisseling van informatie en overleg inzake de initiatieven en | 1° l'échange d'information et la concertation sur les initiatives et |
de projecten die het bevorderen en de tenuitvoerlegging van | projets assurant la promotion et la mise en oeuvre des droits de |
kinderrechten verzekeren, van op het lokaal niveau tot op het | l'enfant, du niveau local au niveau international; |
internationaal niveau; | |
2° de voorbereiding van de bijdrage van de Franse Gemeenschap aan het | 2° la préparation de la contribution de la Communauté française à la |
opstellen van het nationaal rapport bedoeld in artikel 44 van de | rédaction du rapport national visé par l'article 44 de la Convention |
Internationale Conventie van 20 november 1989 inzake de rechten van | internationale du 20 novembre 1989 relative aux droits de l'enfant et |
het kind en het driejaarlijks rapport bedoeld in artikel 2 van het | du rapport triennal visé par l'article 2 du décret du 28 janvier 2004 |
decreet van 28 januari 2004 tot instelling van de uitwerking van een | instaurant la réalisation d'un rapport sur l'application des principes |
rapport over de toepassing van de beginselen van de Internationale | de la Convention internationale des droits de l'enfant; |
Conventie voor de Rechten van het Kind; | |
3° de analyse en de opvolging van de aanbevelingen van het Comité voor | 3° l'analyse et le suivi des recommandations du Comité des droits de |
de rechten van het kind van de Verenigde Naties, meer bepaald de | l'enfant des Nations unies, notamment l'élaboration d'un plan |
uitwerking van een actieplan op gemeenschapsniveau en gewestelijk niveau inzake de rechten van het kind; | communautaire et régional d'actions relatif aux droits de l'enfant; |
4° de voorbereiding van de werken van de Nationale Commissie voor de | 4° la préparation des travaux de la Commission nationale des droits de |
rechten van het kind; | l'enfant; |
5° de inachtneming van het woord van de kinderen. De permanente groep | 5° la prise en compte de la parole des enfants. Le groupe permanent |
ICRK kan onderwerkgroepen oprichten. | CIDE peut créer des sous-groupes de travail. |
Art. 7.Artikel 9, tweede lid, van het voornoemde decreet van 12 mei |
Art. 7 A l'article 9, alinéa 2, du décret du 12 mai 2004 précité, sont |
2004 wordt aangevuld als volgt : | ajoutés les mentions suivantes : |
"14° een vertegenwoordiger van de Waalse Minister belast met de | « 14° d'un représentant du Ministre wallon qui a en charge la |
coördinatie van de rechten van het kind; | Coordination des droits de l'enfant; |
15° een vertegenwoordiger van de Interdepartementale Directie Sociale | 15° d'un représentant de la Direction interdépartementale de la |
Cohesie van de Waalse Overheidsdienst" : | Cohésion sociale du Service public de Wallonie. » |
Art 8. Het "OEJAJ" moet de werklast van een voltijds equivalent | Art 8. L'OEJAJ mobilise la charge de travail de l'équivalent d'un |
voorzien om de bepalingen bedoeld in dit samenwerkingsakkoord uit te voeren. | temps plein pour mettre en oeuvre les dispositions prévues dans le présent accord de coopération. |
Het Waalse Gewest stort per kwartaal aan het Ministerie van de Franse | La Région wallonne rembourse trimestriellement au Ministère de la |
Gemeenschap het bedrag terug dat overeenstemt met een voltijdse | Communauté française un montant équivalent à un chargé de recherches |
lasthebber voor onderzoek in de graad van attaché niveau 1, | temps plein au grade d'attaché de niveau 1, engagé pour des tâches |
aangeworven om specifieke taken te vervullen. | spécifiques. |
Art. 9.Dit samenwerkingsakkoord wordt voor een onbepaalde duur |
Art. 9.Le présent accord de coopération est conclu pour une durée |
gesloten. | indéterminée. |
Namen, 21 november 2013. | Namur, le 21 novembre 2013. |
Voor de Franse Gemeenschap, | Pour la Communauté française, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Voor het Waals Gewest, | Pour la Région wallonne, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |