← Terug naar "Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in artikel 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet bedoelde
overheden inzake de organisatie en financiering van een nationaal contactpunt grensoverschrijdende gezondheidszorg Gelet
op de respectieve Overwegende de Richtlijn 2011/24/EU van het Europees Parlement en de Raad van 9
maart 2011 betreffe(...)"
Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in artikel 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet bedoelde overheden inzake de organisatie en financiering van een nationaal contactpunt grensoverschrijdende gezondheidszorg Gelet op de respectieve Overwegende de Richtlijn 2011/24/EU van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2011 betreffe(...) | Protocole d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant l'organisation et le financement d'un point de contact concernant les soins de santé transfrontaliers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in artikel 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet bedoelde overheden inzake de organisatie en financiering van een nationaal contactpunt grensoverschrijdende gezondheidszorg Gelet op de respectievelijke bevoegdheden waarover de Federale Staat | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT Protocole d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant l'organisation et le financement d'un point de contact concernant les soins de santé transfrontaliers Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les |
en de in artikel 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet bedoelde | autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, |
overheden, hierna de Gemeenschappen, Gewesten, GGC (Gemeenschappelijke | ci-après dénommées Communautés, Régions, COCOM (Commission |
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad) en COCOF (Franse | communautaire commune) et COCOF (Commission Communautaire Française) |
Gemeenschapscommissie) genoemd, op het vlak van het gezondheidsbeleid beschikken; | sur le plan de la politique de santé; |
Overwegende de Richtlijn 2011/24/EU van het Europees Parlement en de | Considérant la Directive 2011/24/UE du Parlement européen et du |
Raad van 9 maart 2011 betreffende de toepassing van de rechten van | Conseil du 9 mars 2011 relative à l'application des droits des |
patiënten bij grensoverschrijdende gezondheidszorg, en meer in het | patients en matière de soins de santé transfrontaliers et plus |
bijzonder artikel 6; | particulièrement l'article 6; |
Overwegende de beslissing genomen op 2 april 2012 door de leden van de Interministeriële Conferentie om een gezamenlijk nationaal contactpunt op te zetten in de zin van Richtlijn 2011/24/EU; Overwegende dat dit huidige protocolakkoord tot stand kwam na gezamenlijk overleg tussen de verschillende ondertekenende partijen ervan; Overwegende dat voorliggend akkoord ertoe strekt de verbintenis aan te gaan om de werking van het contactpunt betreffende grensoverschrijdende gezondheidszorg en de financieringswijze voor 2013 en 2014 te bepalen; Overwegende dat uit het overleg tussen de verschillende partijen | Considérant la décision prise par les membres de la Conférence Interministérielle du 2 avril 2012 de mettre en place un point de contact national conjoint au sens de la Directive 2011/24/UE; Considérant que le présent protocole d'accord est le résultat d'une concertation entre les entités signataires de celui-ci; Considérant que le présent accord vise à définir le fonctionnement du point de contact concernant les soins de santé transfrontaliers et son mode de financement pour 2013 et 2014; Considérant qu'il résulte de cette concertation, qu'au vu de la date |
blijkt dat, gezien de einddatum voor de omzetting van de voornoemde | de fin du délai de transposition de la Directive précitée (25 octobre |
Richtlijn (25 oktober 2013), het technisch niet haalbaar is om een | 2013), il n'est pas techniquement possible qu'un accord de coopération |
samenwerkingsakkoord af te sluiten, en het raadzaam is om over te gaan | soit conclu et qu'il convient de passer par la solution transitoire du |
op een protocolakkoord voor 2013 en 2014 als voorlopige oplossing; | protocole d'accord pour 2013 et 2014; |
Is er het volgende beslist : | Il est décidé ce qui suit : |
1.1. Algemene bepalingen | 1.1. Généralités |
1.1.1. Het Contactpunt betreffende grensoverschrijdende | 1.1.1. Le point de contact concernant les soins de santé |
gezondheidszorg omvat : | transfrontaliers comprend : |
- een contactcenter dat bereikbaar zal zijn per mail, telefoon, een | - un contact center qui sera accessible par email, par téléphone, par |
webformulier en post in de 3 landstalen en in het Engels. | un formulaire web et par courrier dans les 3 langues nationales et |
- een informatieve website die toegankelijk is in de 3 landstalen en | l'anglais. - un site web informatif accessible dans les 3 langues nationales et |
in het Engels. | l'anglais |
1.2. Organisatie | 1.2. Organisation |
1.2.1. Contact center | 1.2.1. Contact center |
De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | Le Service publique fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen en Leefmilieu (FOD VVVL) coördineert het opzetten en de | Alimentaire et Environnement (SPF SPSCAE) coordonne la mise en place |
opvolging van het contactcenter dat bestaat uit een eerste en een | et le suivi du contact center constitué d'une première et d'une |
tweede lijn. | deuxième ligne. |
De bevoegde administraties nemen deel aan de opleiding van de | Les administrations compétentes participeront à la formation des |
operatoren van de front office (eerste lijn). | opérateurs du front office(première ligne). |
De kwaliteitscriteria (antwoordtermijn, percentage van gemiste | Les critères de qualité (temps de réponse, pourcentage d'appels |
oproepen, ...) voor het werk van de front office zullen vastgelegd | perdus,...) du travail du front office seront déterminés dans des SLA |
worden in SLA's (Service Level Agreement). | (Service Level Agreement). |
De front office moet aan de FOD VVVL statistische informatie bezorgen | Le front Office doit fournir au SPF SPSCAE des informations |
onder andere over het aantal vragen, de behandelde onderwerpen en de | statistiques entre autres le nombre de questions, les sujets abordés |
gemaakte kosten. | dans les questions et les coûts liés. |
De tweede lijn (back-office) van het contactcenter zal bestaan uit de | La seconde ligne (back office) du contact center est assumée par |
bevoegde administraties in functie van de bevoegdheden gelinkt aan elke vraag. | chaque administration en fonction des compétences liées aux questions. |
1.2.2. Website | 1.2.2. Site Web |
De FOD VVVL coördineert de keuzes op technologisch vlak, verbonden aan | Le SPF SPSCAE coordonne les choix technologiques liés à la création et |
de oprichting en het beheer van de website. | à la gestion du site web. |
De website omvat : | Le site web contient : |
- een inleidende tekst voor elk element van informatie dat conform de | - un texte d'introduction pour chaque élement d'information devant |
Richtlijn 2011/24/EU moet aangeleverd worden. Deze teksten worden door | être fourni conformément à la Directive 2011/24/EU. Ces textes sont |
elke administratie opgemaakt, vertaald (Frans, Nederlands, Duits en | rédigés, traduits (Française, Néerlandais, Allemand et Anglais) et |
Engels) en doorgegeven aan de coördinator van de website met | transmis au coordinateur du site web par chaque administration dans le |
betrekking tot hun specifieke bevoegdheden. | cadre de leurs compétences spécifiques. |
- links die voor elk element van informatie verwijzen naar meer | - des liens pour chaque élement d'information redirigeant vers les |
specifieke informatie op de websites van elke entiteit. | informations spécifiques sur les sites web de chaque entité |
De verschillende administraties zijn verantwoordelijk voor het | Les différentes administrations assureront la mise à jour des textes |
actualiseren van de inleidende teksten en van de links van zodra de | d'introduction et des liens dès que des circonstances nécessitent une |
omstandigheden het noodzakelijk maken om de informatie te wijzigen. | modification de l'information. |
1.2.3. Beheerscomité | 1.2.3 Comité de gestion |
Een beheerscomité verzekert de opvolging en de evaluatie van de | Un comité de gestion assure le suivi et l'évaluation de l'organisation |
organisatie van het contactpunt. Het beheerscomité kan de | du point de contact. Le comité de gestion pourra évaluer et modifier |
kwaliteitscriteria van het contactcenter evalueren en aanpassen. | les critères de qualités du contact center. |
Elk van de ondertekenende partijen van dit protocol zal twee personen | Chaque entité signataire du présent protocole désignera deux personnes |
aanduiden die deelnemen aan de activiteiten van dit comité : een | chargées de prendre part aux travaux de ce comité : un représentant |
vertegenwoordiger van elke Minister en een vertegenwoordiger van de | désigné par chaque Ministre et un représentant par service du |
betrokken administratie. | gouvernement concerné. |
Het voorzitterschap en het secretariaat van dit comité zullen | La Présidence et le secrétariat du comité sont assurés par le SPF |
waargenomen worden door de FOD VVVL. In onderling overleg zal een reglement van inwendige orde vastgesteld | SPSCAE. Un règlement d'ordre intérieur est établi de commun accord afin de |
worden teneinde de werkingsmodaliteiten van dit Comité te bepalen. | fixer le mode de fonctionnement du Comité. |
Om de drie maanden zal de FOD VVVL aan het beheerscomité meedelen | Chaque trois mois, il sera communiqué par le SPF SPSCAE au comité de |
hoeveel vragen het call center ontvangen heeft, over welke onderwerpen | gestion le nombre de questions reçues par le call center, les sujets |
en hoeveel de gemaakte kosten bedragen. | abordés dans ces questions et les coûts liés. |
1.3. Financiering | 1.3. Financement |
Elk van de ondertekenende entiteiten neemt deel aan de financiering | Toutes les entités signataires participent au financement du point de |
van het contactpunt volgens de volgende modaliteiten : | contact selon les modalités suivantes : |
1.3.1. Voor het jaar 2013 | 1.3.1. Pour l'année 2013 |
De FOD VVVL neemt op zich de kosten verbonden aan : | Le SPF SPSCAE assume les coûts liés : |
- de front office (call center) | - au front office (call center) |
- de technologische ontwikkeling en onderhoud van de website. | - au développement technologique et à la maintenance technologique du site web |
1.3.2. Voor het jaar 2014 | 1.3.2. Pour l'année 2014 |
De FOD VVVL neemt de kosten voor de technologische ontwikkeling en | Le SPF SPSCAE assume les coûts liés au développement technologique et |
onderhoud van de website op zich. | à la maintenance technologique du site web. |
Er wordt verwacht dat de kosten verbonden aan de front office van het | Les coûts liés au front office du call center attendus pour 2014 sont |
callcenter 60.000 zullen bedragen en deze kosten worden verdeeld | de 60.000 et sont répartis entre les différentes entités selon la |
tussen de verschillende entiteiten volgens de volgende verdeelsleutel : | clé de répartition suivante : |
Gouvernement fédéral | Gouvernement fédéral |
50,0 % | 50,0 % |
30.000 | 30.000 |
Federale overheid | Federale overheid |
50,0 % | 50,0 % |
30.000 | 30.000 |
Communauté flamande | Communauté flamande |
25,0 % | 25,0 % |
15.000 | 15.000 |
Vlaamse Gemeenschap | Vlaamse Gemeenschap |
25,0 % | 25,0 % |
15.000 | 15.000 |
Communauté française | Communauté française |
8,0 % | 8,0 % |
4.800 | 4.800 |
Franse Gemeenschap | Franse Gemeenschap |
8,0 % | 8,0 % |
4.800 | 4.800 |
Région wallonne | Région wallonne |
12,0 % | 12,0 % |
7.200 | 7.200 |
Waals Gewest | Waals Gewest |
12,0 % | 12,0 % |
7.200 | 7.200 |
COCOM | COCOM |
2,5 % | 2,5 % |
1.500 | 1.500 |
GGC | GGC |
2,5 % | 2,5 % |
1.500 | 1.500 |
COCOF | COCOF |
2,0 % | 2,0 % |
1.200 | 1.200 |
COCOF | COCOF |
2,0 % | 2,0 % |
1.200 | 1.200 |
Communauté germanophone | Communauté germanophone |
0,5 % | 0,5 % |
300 | 300 |
Duitstalige Gemeenschap | Duitstalige Gemeenschap |
0,5 % | 0,5 % |
300 | 300 |
100 % | 100 % |
60.000 | 60.000 |
100 % | 100 % |
60.000 | 60.000 |
De verschuldigde bedragen (hierboven) worden gestort op de rekening | Les montants dus (ci-dessus) sont versés sur le compte |
679-2004206-89 van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, | 679-2004206-89du Service publique fédéral Santé publique Sécurité de |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu vóór 1 maart 2014. | la Chaîne alimentaire et Environnement avant le premier mars 2014. |
De Interministeriële Conferentie kan steeds beslissen om zowel de | La Conférence interministérielle peut toujours adapter la dotation à |
bijdrage als de hierboven vermelde verdeelsleutel aan te passen mits | l'unanimité des voix ainsi que la clé de répartition définie |
unanimiteit van de stemmen. | ci-dessus. |
De bedragen die niet gerechtvaardigd worden door de reële prestaties | Les montants non justifiés déterminés sur base des prestations réelles |
van het call center zullen aan elke enititeit terugbetaald worden | du call center seront remboursées à chaque entité selon les modalités |
volgens de modaliteiten die eigen zijn aan hun organisatie. | propres à chacune d'entre elles. |
Aldus gesloten te Brussel op 24 juni 2013 in zeven originele exemplaren. | Conclu à Bruxelles le 24 juin 2013 en sept exemplaires originaux. |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
Mevr. L. ONKELINX, | Mme L. ONKELINX, |
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid | Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : | Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : |
J. VANDEURZEN, | J. VANDEURZEN, |
Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
Pour la Région wallonne : | Pour la Région wallonne : |
Mevr. E. TILLIEUX, | Mme E. TILLIEUX, |
Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances | Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances |
Pour la Communauté française : | Pour la Communauté française : |
F. LAANAN, | F. LAANAN, |
Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de l'Egalité | Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de l'Egalité |
des chances | des chances |
Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Pour le collège réuni de la Commission communautaire française de |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Bruxelles-Capitale : |
Mevr. C. FREMAULT, | Mme C. FREMAULT, |
Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune, | Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
compétent pour de la Politique de Santé. | compétent pour de la Politique de Santé. |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétent | Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétent |
pour la Politique de Santé. | pour la Politique de Santé. |
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad : | Pour la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale: |
G. VANHENGEL, | G. VANHENGEL, |
Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie, belast met Gezondheidsbeleid. | Gemeenschapscommissie, belast met Gezondheidsbeleid. |
Für die Deutschsprachige Gemeinschaft: | Pour la Communauté germanophone : |
H. MOLLERS, | H. MOLLERS, |
Minister der Deutschsprachigen Gemeinschaftfür Familie, Gesundheit und | Minister der Deutschsprachigen Gemeinschaftfür Familie, Gesundheit und |
Soziales | Soziales |