Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Protocol van --
← Terug naar "Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in artikel 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet bedoelde overheden inzake de organisatie en financiering van een nationaal contactpunt grensoverschrijdende gezondheidszorg Gelet op de respectieve Overwegende de Richtlijn 2011/24/EU van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2011 betreffe(...)"
Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in artikel 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet bedoelde overheden inzake de organisatie en financiering van een nationaal contactpunt grensoverschrijdende gezondheidszorg Gelet op de respectieve Overwegende de Richtlijn 2011/24/EU van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2011 betreffe(...) Protocole d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant l'organisation et le financement d'un point de contact concernant les soins de santé transfrontaliers
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in artikel 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet bedoelde overheden inzake de organisatie en financiering van een nationaal contactpunt grensoverschrijdende gezondheidszorg Gelet op de respectievelijke bevoegdheden waarover de Federale Staat SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT Protocole d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant l'organisation et le financement d'un point de contact concernant les soins de santé transfrontaliers Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les
en de in artikel 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet bedoelde autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution,
overheden, hierna de Gemeenschappen, Gewesten, GGC (Gemeenschappelijke ci-après dénommées Communautés, Régions, COCOM (Commission
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad) en COCOF (Franse communautaire commune) et COCOF (Commission Communautaire Française)
Gemeenschapscommissie) genoemd, op het vlak van het gezondheidsbeleid beschikken; sur le plan de la politique de santé;
Overwegende de Richtlijn 2011/24/EU van het Europees Parlement en de Considérant la Directive 2011/24/UE du Parlement européen et du
Raad van 9 maart 2011 betreffende de toepassing van de rechten van Conseil du 9 mars 2011 relative à l'application des droits des
patiënten bij grensoverschrijdende gezondheidszorg, en meer in het patients en matière de soins de santé transfrontaliers et plus
bijzonder artikel 6; particulièrement l'article 6;
Overwegende de beslissing genomen op 2 april 2012 door de leden van de Interministeriële Conferentie om een gezamenlijk nationaal contactpunt op te zetten in de zin van Richtlijn 2011/24/EU; Overwegende dat dit huidige protocolakkoord tot stand kwam na gezamenlijk overleg tussen de verschillende ondertekenende partijen ervan; Overwegende dat voorliggend akkoord ertoe strekt de verbintenis aan te gaan om de werking van het contactpunt betreffende grensoverschrijdende gezondheidszorg en de financieringswijze voor 2013 en 2014 te bepalen; Overwegende dat uit het overleg tussen de verschillende partijen Considérant la décision prise par les membres de la Conférence Interministérielle du 2 avril 2012 de mettre en place un point de contact national conjoint au sens de la Directive 2011/24/UE; Considérant que le présent protocole d'accord est le résultat d'une concertation entre les entités signataires de celui-ci; Considérant que le présent accord vise à définir le fonctionnement du point de contact concernant les soins de santé transfrontaliers et son mode de financement pour 2013 et 2014; Considérant qu'il résulte de cette concertation, qu'au vu de la date
blijkt dat, gezien de einddatum voor de omzetting van de voornoemde de fin du délai de transposition de la Directive précitée (25 octobre
Richtlijn (25 oktober 2013), het technisch niet haalbaar is om een 2013), il n'est pas techniquement possible qu'un accord de coopération
samenwerkingsakkoord af te sluiten, en het raadzaam is om over te gaan soit conclu et qu'il convient de passer par la solution transitoire du
op een protocolakkoord voor 2013 en 2014 als voorlopige oplossing; protocole d'accord pour 2013 et 2014;
Is er het volgende beslist : Il est décidé ce qui suit :
1.1. Algemene bepalingen 1.1. Généralités
1.1.1. Het Contactpunt betreffende grensoverschrijdende 1.1.1. Le point de contact concernant les soins de santé
gezondheidszorg omvat : transfrontaliers comprend :
- een contactcenter dat bereikbaar zal zijn per mail, telefoon, een - un contact center qui sera accessible par email, par téléphone, par
webformulier en post in de 3 landstalen en in het Engels. un formulaire web et par courrier dans les 3 langues nationales et
- een informatieve website die toegankelijk is in de 3 landstalen en l'anglais. - un site web informatif accessible dans les 3 langues nationales et
in het Engels. l'anglais
1.2. Organisatie 1.2. Organisation
1.2.1. Contact center 1.2.1. Contact center
De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Le Service publique fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne
Voedselketen en Leefmilieu (FOD VVVL) coördineert het opzetten en de Alimentaire et Environnement (SPF SPSCAE) coordonne la mise en place
opvolging van het contactcenter dat bestaat uit een eerste en een et le suivi du contact center constitué d'une première et d'une
tweede lijn. deuxième ligne.
De bevoegde administraties nemen deel aan de opleiding van de Les administrations compétentes participeront à la formation des
operatoren van de front office (eerste lijn). opérateurs du front office(première ligne).
De kwaliteitscriteria (antwoordtermijn, percentage van gemiste Les critères de qualité (temps de réponse, pourcentage d'appels
oproepen, ...) voor het werk van de front office zullen vastgelegd perdus,...) du travail du front office seront déterminés dans des SLA
worden in SLA's (Service Level Agreement). (Service Level Agreement).
De front office moet aan de FOD VVVL statistische informatie bezorgen Le front Office doit fournir au SPF SPSCAE des informations
onder andere over het aantal vragen, de behandelde onderwerpen en de statistiques entre autres le nombre de questions, les sujets abordés
gemaakte kosten. dans les questions et les coûts liés.
De tweede lijn (back-office) van het contactcenter zal bestaan uit de La seconde ligne (back office) du contact center est assumée par
bevoegde administraties in functie van de bevoegdheden gelinkt aan elke vraag. chaque administration en fonction des compétences liées aux questions.
1.2.2. Website 1.2.2. Site Web
De FOD VVVL coördineert de keuzes op technologisch vlak, verbonden aan Le SPF SPSCAE coordonne les choix technologiques liés à la création et
de oprichting en het beheer van de website. à la gestion du site web.
De website omvat : Le site web contient :
- een inleidende tekst voor elk element van informatie dat conform de - un texte d'introduction pour chaque élement d'information devant
Richtlijn 2011/24/EU moet aangeleverd worden. Deze teksten worden door être fourni conformément à la Directive 2011/24/EU. Ces textes sont
elke administratie opgemaakt, vertaald (Frans, Nederlands, Duits en rédigés, traduits (Française, Néerlandais, Allemand et Anglais) et
Engels) en doorgegeven aan de coördinator van de website met transmis au coordinateur du site web par chaque administration dans le
betrekking tot hun specifieke bevoegdheden. cadre de leurs compétences spécifiques.
- links die voor elk element van informatie verwijzen naar meer - des liens pour chaque élement d'information redirigeant vers les
specifieke informatie op de websites van elke entiteit. informations spécifiques sur les sites web de chaque entité
De verschillende administraties zijn verantwoordelijk voor het Les différentes administrations assureront la mise à jour des textes
actualiseren van de inleidende teksten en van de links van zodra de d'introduction et des liens dès que des circonstances nécessitent une
omstandigheden het noodzakelijk maken om de informatie te wijzigen. modification de l'information.
1.2.3. Beheerscomité 1.2.3 Comité de gestion
Een beheerscomité verzekert de opvolging en de evaluatie van de Un comité de gestion assure le suivi et l'évaluation de l'organisation
organisatie van het contactpunt. Het beheerscomité kan de du point de contact. Le comité de gestion pourra évaluer et modifier
kwaliteitscriteria van het contactcenter evalueren en aanpassen. les critères de qualités du contact center.
Elk van de ondertekenende partijen van dit protocol zal twee personen Chaque entité signataire du présent protocole désignera deux personnes
aanduiden die deelnemen aan de activiteiten van dit comité : een chargées de prendre part aux travaux de ce comité : un représentant
vertegenwoordiger van elke Minister en een vertegenwoordiger van de désigné par chaque Ministre et un représentant par service du
betrokken administratie. gouvernement concerné.
Het voorzitterschap en het secretariaat van dit comité zullen La Présidence et le secrétariat du comité sont assurés par le SPF
waargenomen worden door de FOD VVVL. In onderling overleg zal een reglement van inwendige orde vastgesteld SPSCAE. Un règlement d'ordre intérieur est établi de commun accord afin de
worden teneinde de werkingsmodaliteiten van dit Comité te bepalen. fixer le mode de fonctionnement du Comité.
Om de drie maanden zal de FOD VVVL aan het beheerscomité meedelen Chaque trois mois, il sera communiqué par le SPF SPSCAE au comité de
hoeveel vragen het call center ontvangen heeft, over welke onderwerpen gestion le nombre de questions reçues par le call center, les sujets
en hoeveel de gemaakte kosten bedragen. abordés dans ces questions et les coûts liés.
1.3. Financiering 1.3. Financement
Elk van de ondertekenende entiteiten neemt deel aan de financiering Toutes les entités signataires participent au financement du point de
van het contactpunt volgens de volgende modaliteiten : contact selon les modalités suivantes :
1.3.1. Voor het jaar 2013 1.3.1. Pour l'année 2013
De FOD VVVL neemt op zich de kosten verbonden aan : Le SPF SPSCAE assume les coûts liés :
- de front office (call center) - au front office (call center)
- de technologische ontwikkeling en onderhoud van de website. - au développement technologique et à la maintenance technologique du site web
1.3.2. Voor het jaar 2014 1.3.2. Pour l'année 2014
De FOD VVVL neemt de kosten voor de technologische ontwikkeling en Le SPF SPSCAE assume les coûts liés au développement technologique et
onderhoud van de website op zich. à la maintenance technologique du site web.
Er wordt verwacht dat de kosten verbonden aan de front office van het Les coûts liés au front office du call center attendus pour 2014 sont
callcenter 60.000 € zullen bedragen en deze kosten worden verdeeld de 60.000 € et sont répartis entre les différentes entités selon la
tussen de verschillende entiteiten volgens de volgende verdeelsleutel : clé de répartition suivante :
Gouvernement fédéral Gouvernement fédéral
50,0 % 50,0 %
30.000 € 30.000 €
Federale overheid Federale overheid
50,0 % 50,0 %
30.000 € 30.000 €
Communauté flamande Communauté flamande
25,0 % 25,0 %
15.000 € 15.000 €
Vlaamse Gemeenschap Vlaamse Gemeenschap
25,0 % 25,0 %
15.000 € 15.000 €
Communauté française Communauté française
8,0 % 8,0 %
4.800 € 4.800 €
Franse Gemeenschap Franse Gemeenschap
8,0 % 8,0 %
4.800 € 4.800 €
Région wallonne Région wallonne
12,0 % 12,0 %
7.200 € 7.200 €
Waals Gewest Waals Gewest
12,0 % 12,0 %
7.200 € 7.200 €
COCOM COCOM
2,5 % 2,5 %
1.500 € 1.500 €
GGC GGC
2,5 % 2,5 %
1.500 € 1.500 €
COCOF COCOF
2,0 % 2,0 %
1.200 € 1.200 €
COCOF COCOF
2,0 % 2,0 %
1.200 € 1.200 €
Communauté germanophone Communauté germanophone
0,5 % 0,5 %
300 € 300 €
Duitstalige Gemeenschap Duitstalige Gemeenschap
0,5 % 0,5 %
300 € 300 €
100 % 100 %
60.000 € 60.000 €
100 % 100 %
60.000 € 60.000 €
De verschuldigde bedragen (hierboven) worden gestort op de rekening Les montants dus (ci-dessus) sont versés sur le compte
679-2004206-89 van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, 679-2004206-89du Service publique fédéral Santé publique Sécurité de
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu vóór 1 maart 2014. la Chaîne alimentaire et Environnement avant le premier mars 2014.
De Interministeriële Conferentie kan steeds beslissen om zowel de La Conférence interministérielle peut toujours adapter la dotation à
bijdrage als de hierboven vermelde verdeelsleutel aan te passen mits l'unanimité des voix ainsi que la clé de répartition définie
unanimiteit van de stemmen. ci-dessus.
De bedragen die niet gerechtvaardigd worden door de reële prestaties Les montants non justifiés déterminés sur base des prestations réelles
van het call center zullen aan elke enititeit terugbetaald worden du call center seront remboursées à chaque entité selon les modalités
volgens de modaliteiten die eigen zijn aan hun organisatie. propres à chacune d'entre elles.
Aldus gesloten te Brussel op 24 juni 2013 in zeven originele exemplaren. Conclu à Bruxelles le 24 juin 2013 en sept exemplaires originaux.
Voor de Federale Staat : Pour l'Etat fédéral :
Mevr. L. ONKELINX, Mme L. ONKELINX,
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest :
J. VANDEURZEN, J. VANDEURZEN,
Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin
Pour la Région wallonne : Pour la Région wallonne :
Mevr. E. TILLIEUX, Mme E. TILLIEUX,
Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances
Pour la Communauté française : Pour la Communauté française :
F. LAANAN, F. LAANAN,
Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de l'Egalité Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de l'Egalité
des chances des chances
Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Pour le collège réuni de la Commission communautaire française de
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : Bruxelles-Capitale :
Mevr. C. FREMAULT, Mme C. FREMAULT,
Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune, Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune,
compétent pour de la Politique de Santé. compétent pour de la Politique de Santé.
Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétent Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétent
pour la Politique de Santé. pour la Politique de Santé.
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad : Pour la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale:
G. VANHENGEL, G. VANHENGEL,
Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke
Gemeenschapscommissie, belast met Gezondheidsbeleid. Gemeenschapscommissie, belast met Gezondheidsbeleid.
Für die Deutschsprachige Gemeinschaft: Pour la Communauté germanophone :
H. MOLLERS, H. MOLLERS,
Minister der Deutschsprachigen Gemeinschaftfür Familie, Gesundheit und Minister der Deutschsprachigen Gemeinschaftfür Familie, Gesundheit und
Soziales Soziales
^