Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Protocole du --
← Retour vers "Protocole d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant l'organisation et le financement d'un point de contact concernant les soins de santé transfrontaliers"
Protocole d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant l'organisation et le financement d'un point de contact concernant les soins de santé transfrontaliers Protocole d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant l'organisation et le financement d'un point de contact concernant les soins de santé transfrontaliers
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
Protocole d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les Protocole d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les
autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution,
concernant l'organisation et le financement d'un point de contact concernant l'organisation et le financement d'un point de contact
concernant les soins de santé transfrontaliers concernant les soins de santé transfrontaliers
Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les
autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution,
ci-après dénommées Communautés, Régions, COCOM (Commission ci-après dénommées Communautés, Régions, COCOM (Commission
communautaire commune) et COCOF (Commission Communautaire Française) communautaire commune) et COCOF (Commission Communautaire Française)
sur le plan de la politique de santé; sur le plan de la politique de santé;
Considérant la Directive 2011/24/UE du Parlement européen et du Considérant la Directive 2011/24/UE du Parlement européen et du
Conseil du 9 mars 2011 relative à l'application des droits des Conseil du 9 mars 2011 relative à l'application des droits des
patients en matière de soins de santé transfrontaliers et plus patients en matière de soins de santé transfrontaliers et plus
particulièrement l'article 6; particulièrement l'article 6;
Considérant la décision prise par les membres de la Conférence Considérant la décision prise par les membres de la Conférence
Interministérielle du 2 avril 2012 de mettre en place un point de Interministérielle du 2 avril 2012 de mettre en place un point de
contact national conjoint au sens de la Directive 2011/24/UE; contact national conjoint au sens de la Directive 2011/24/UE;
Considérant que le présent protocole d'accord est le résultat d'une Considérant que le présent protocole d'accord est le résultat d'une
concertation entre les entités signataires de celui-ci; concertation entre les entités signataires de celui-ci;
Considérant que le présent accord vise à définir le fonctionnement du Considérant que le présent accord vise à définir le fonctionnement du
point de contact concernant les soins de santé transfrontaliers et son point de contact concernant les soins de santé transfrontaliers et son
mode de financement pour 2013 et 2014; mode de financement pour 2013 et 2014;
Considérant qu'il résulte de cette concertation, qu'au vu de la date Considérant qu'il résulte de cette concertation, qu'au vu de la date
de fin du délai de transposition de la Directive précitée (25 octobre de fin du délai de transposition de la Directive précitée (25 octobre
2013), il n'est pas techniquement possible qu'un accord de coopération 2013), il n'est pas techniquement possible qu'un accord de coopération
soit conclu et qu'il convient de passer par la solution transitoire du soit conclu et qu'il convient de passer par la solution transitoire du
protocole d'accord pour 2013 et 2014; protocole d'accord pour 2013 et 2014;
Il est décidé ce qui suit : Il est décidé ce qui suit :
1.1. Généralités 1.1. Généralités
1.1.1. Le point de contact concernant les soins de santé 1.1.1. Le point de contact concernant les soins de santé
transfrontaliers comprend : transfrontaliers comprend :
- un contact center qui sera accessible par email, par téléphone, par - un contact center qui sera accessible par email, par téléphone, par
un formulaire web et par courrier dans les 3 langues nationales et un formulaire web et par courrier dans les 3 langues nationales et
l'anglais. l'anglais.
- un site web informatif accessible dans les 3 langues nationales et - un site web informatif accessible dans les 3 langues nationales et
l'anglais l'anglais
1.2. Organisation 1.2. Organisation
1.2.1. Contact center 1.2.1. Contact center
Le Service publique fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne Le Service publique fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne
Alimentaire et Environnement (SPF SPSCAE) coordonne la mise en place Alimentaire et Environnement (SPF SPSCAE) coordonne la mise en place
et le suivi du contact center constitué d'une première et d'une et le suivi du contact center constitué d'une première et d'une
deuxième ligne. deuxième ligne.
Les administrations compétentes participeront à la formation des Les administrations compétentes participeront à la formation des
opérateurs du front office(première ligne). opérateurs du front office(première ligne).
Les critères de qualité (temps de réponse, pourcentage d'appels Les critères de qualité (temps de réponse, pourcentage d'appels
perdus,...) du travail du front office seront déterminés dans des SLA perdus,...) du travail du front office seront déterminés dans des SLA
(Service Level Agreement). (Service Level Agreement).
Le front Office doit fournir au SPF SPSCAE des informations Le front Office doit fournir au SPF SPSCAE des informations
statistiques entre autres le nombre de questions, les sujets abordés statistiques entre autres le nombre de questions, les sujets abordés
dans les questions et les coûts liés. dans les questions et les coûts liés.
La seconde ligne (back office) du contact center est assumée par La seconde ligne (back office) du contact center est assumée par
chaque administration en fonction des compétences liées aux questions. chaque administration en fonction des compétences liées aux questions.
1.2.2. Site Web 1.2.2. Site Web
Le SPF SPSCAE coordonne les choix technologiques liés à la création et Le SPF SPSCAE coordonne les choix technologiques liés à la création et
à la gestion du site web. à la gestion du site web.
Le site web contient : Le site web contient :
- un texte d'introduction pour chaque élement d'information devant - un texte d'introduction pour chaque élement d'information devant
être fourni conformément à la Directive 2011/24/EU. Ces textes sont être fourni conformément à la Directive 2011/24/EU. Ces textes sont
rédigés, traduits (Française, Néerlandais, Allemand et Anglais) et rédigés, traduits (Française, Néerlandais, Allemand et Anglais) et
transmis au coordinateur du site web par chaque administration dans le transmis au coordinateur du site web par chaque administration dans le
cadre de leurs compétences spécifiques. cadre de leurs compétences spécifiques.
- des liens pour chaque élement d'information redirigeant vers les - des liens pour chaque élement d'information redirigeant vers les
informations spécifiques sur les sites web de chaque entité informations spécifiques sur les sites web de chaque entité
Les différentes administrations assureront la mise à jour des textes Les différentes administrations assureront la mise à jour des textes
d'introduction et des liens dès que des circonstances nécessitent une d'introduction et des liens dès que des circonstances nécessitent une
modification de l'information. modification de l'information.
1.2.3 Comité de gestion 1.2.3 Comité de gestion
Un comité de gestion assure le suivi et l'évaluation de l'organisation Un comité de gestion assure le suivi et l'évaluation de l'organisation
du point de contact. Le comité de gestion pourra évaluer et modifier du point de contact. Le comité de gestion pourra évaluer et modifier
les critères de qualités du contact center. les critères de qualités du contact center.
Chaque entité signataire du présent protocole désignera deux personnes Chaque entité signataire du présent protocole désignera deux personnes
chargées de prendre part aux travaux de ce comité : un représentant chargées de prendre part aux travaux de ce comité : un représentant
désigné par chaque Ministre et un représentant par service du désigné par chaque Ministre et un représentant par service du
gouvernement concerné. gouvernement concerné.
La Présidence et le secrétariat du comité sont assurés par le SPF La Présidence et le secrétariat du comité sont assurés par le SPF
SPSCAE. SPSCAE.
Un règlement d'ordre intérieur est établi de commun accord afin de Un règlement d'ordre intérieur est établi de commun accord afin de
fixer le mode de fonctionnement du Comité. fixer le mode de fonctionnement du Comité.
Chaque trois mois, il sera communiqué par le SPF SPSCAE au comité de Chaque trois mois, il sera communiqué par le SPF SPSCAE au comité de
gestion le nombre de questions reçues par le call center, les sujets gestion le nombre de questions reçues par le call center, les sujets
abordés dans ces questions et les coûts liés. abordés dans ces questions et les coûts liés.
1.3. Financement 1.3. Financement
Toutes les entités signataires participent au financement du point de Toutes les entités signataires participent au financement du point de
contact selon les modalités suivantes : contact selon les modalités suivantes :
1.3.1. Pour l'année 2013 1.3.1. Pour l'année 2013
Le SPF SPSCAE assume les coûts liés : Le SPF SPSCAE assume les coûts liés :
- au front office (call center) - au front office (call center)
- au développement technologique et à la maintenance technologique du - au développement technologique et à la maintenance technologique du
site web site web
1.3.2. Pour l'année 2014 1.3.2. Pour l'année 2014
Le SPF SPSCAE assume les coûts liés au développement technologique et Le SPF SPSCAE assume les coûts liés au développement technologique et
à la maintenance technologique du site web. à la maintenance technologique du site web.
Les coûts liés au front office du call center attendus pour 2014 sont Les coûts liés au front office du call center attendus pour 2014 sont
de 60.000 € et sont répartis entre les différentes entités selon la de 60.000 € et sont répartis entre les différentes entités selon la
clé de répartition suivante : clé de répartition suivante :
Gouvernement fédéral Gouvernement fédéral
50,0 % 50,0 %
30.000 € 30.000 €
Federale overheid Federale overheid
50,0 % 50,0 %
30.000 € 30.000 €
Communauté flamande Communauté flamande
25,0 % 25,0 %
15.000 € 15.000 €
Vlaamse Gemeenschap Vlaamse Gemeenschap
25,0 % 25,0 %
15.000 € 15.000 €
Communauté française Communauté française
8,0 % 8,0 %
4.800 € 4.800 €
Franse Gemeenschap Franse Gemeenschap
8,0 % 8,0 %
4.800 € 4.800 €
Région wallonne Région wallonne
12,0 % 12,0 %
7.200 € 7.200 €
Waals Gewest Waals Gewest
12,0 % 12,0 %
7.200 € 7.200 €
COCOM COCOM
2,5 % 2,5 %
1.500 € 1.500 €
GGC GGC
2,5 % 2,5 %
1.500 € 1.500 €
COCOF COCOF
2,0 % 2,0 %
1.200 € 1.200 €
COCOF COCOF
2,0 % 2,0 %
1.200 € 1.200 €
Communauté germanophone Communauté germanophone
0,5 % 0,5 %
300 € 300 €
Duitstalige Gemeenschap Duitstalige Gemeenschap
0,5 % 0,5 %
300 € 300 €
100 % 100 %
60.000 € 60.000 €
100 % 100 %
60.000 € 60.000 €
Les montants dus (ci-dessus) sont versés sur le compte Les montants dus (ci-dessus) sont versés sur le compte
679-2004206-89du Service publique fédéral Santé publique Sécurité de 679-2004206-89du Service publique fédéral Santé publique Sécurité de
la Chaîne alimentaire et Environnement avant le premier mars 2014. la Chaîne alimentaire et Environnement avant le premier mars 2014.
La Conférence interministérielle peut toujours adapter la dotation à La Conférence interministérielle peut toujours adapter la dotation à
l'unanimité des voix ainsi que la clé de répartition définie l'unanimité des voix ainsi que la clé de répartition définie
ci-dessus. ci-dessus.
Les montants non justifiés déterminés sur base des prestations réelles Les montants non justifiés déterminés sur base des prestations réelles
du call center seront remboursées à chaque entité selon les modalités du call center seront remboursées à chaque entité selon les modalités
propres à chacune d'entre elles. propres à chacune d'entre elles.
Conclu à Bruxelles le 24 juin 2013 en sept exemplaires originaux. Conclu à Bruxelles le 24 juin 2013 en sept exemplaires originaux.
Pour l'Etat fédéral : Pour l'Etat fédéral :
Mme L. ONKELINX, Mme L. ONKELINX,
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest :
J. VANDEURZEN, J. VANDEURZEN,
Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin
Pour la Région wallonne : Pour la Région wallonne :
Mme E. TILLIEUX, Mme E. TILLIEUX,
Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances
Pour la Communauté française : Pour la Communauté française :
F. LAANAN, F. LAANAN,
Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de l'Egalité Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de l'Egalité
des chances des chances
Pour le collège réuni de la Commission communautaire française de Pour le collège réuni de la Commission communautaire française de
Bruxelles-Capitale : Bruxelles-Capitale :
Mme C. FREMAULT, Mme C. FREMAULT,
Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune, Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune,
compétent pour de la Politique de Santé. compétent pour de la Politique de Santé.
Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétent Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétent
pour la Politique de Santé. pour la Politique de Santé.
Pour la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale: Pour la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale:
G. VANHENGEL, G. VANHENGEL,
Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke
Gemeenschapscommissie, belast met Gezondheidsbeleid. Gemeenschapscommissie, belast met Gezondheidsbeleid.
Pour la Communauté germanophone : Pour la Communauté germanophone :
H. MOLLERS, H. MOLLERS,
Minister der Deutschsprachigen Gemeinschaftfür Familie, Gesundheit und Minister der Deutschsprachigen Gemeinschaftfür Familie, Gesundheit und
Soziales Soziales
^