Samenwerkingsprotocol tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot wijziging van het samenwerkingsprotocol van 6 december 2005 met betrekking tot de heffing in de sector van de melk en de zuivelproducten | Protocole de coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale modifiant le protocole de coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale du 6 décembre 2005 relati Vu le Règlement (CE) n° 1788/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 établissant un prélèvement dans l(...) |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST EN MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Samenwerkingsprotocol tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot wijziging van het samenwerkingsprotocol van 6 december 2005 met betrekking tot de heffing in de sector van de melk en de zuivelproducten Gelet op Verordening (EG) nr. 1788/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van een heffing in de sector melk en zuivelproducten, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1406/2006 van de Raad; Gelet op Verordening (EG) nr. 595/2004 van de Commissie van 30 maart 2004 houdende vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van | AUTORITE FLAMANDE, MINISTERE DE LA REGION WALLONNE ET MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Protocole de coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale modifiant le protocole de coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale du 6 décembre 2005 relatif au prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers Vu le Règlement (CE) n° 1788/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 établissant un prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers tel que modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 1406/2006 du Conseil; Vu le Règlement (CE) n° 595/2004 de la Commission du 30 mars 2004 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1788/2003 du |
Verordening (EG) nr. 1788/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot | Conseil du 29 septembre 2003 établissant un prélèvement dans le |
vaststelling van een heffing in de sector melk en zuivelproducten, | secteur du lait et des produits laitiers tel que modifié en dernier |
laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 228/2008 van de Commissie; | lieu par le Règlement (CE) n° 228/2008 de la Commission; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 248/2008 van de Raad van 17 maart 2008, | Vu le Règlement (CE) N° 248/2008 du Conseil du 17 mars 2008 modifiant |
die Verordening 1234/2007 wijzigt betreffende de nationale melkquota; | le Règlement (CE) n° 1234/2007 en ce qui concerne les quotas nationaux de lait; |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 595/91 van de Raad van 4 maart 1991, | Vu le Règlement (CEE) n° 595/91 du Conseil du 4 mars 1991, tel que |
zoals gewijzigd tot op heden, betreffende onregelmatigheden in het | modifié à ce jour, concernant les irrégularités et la récupération des |
kader van de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en | sommes indûment versées dans le cadre du financement de la Politique |
terugvordering van bedragen die in dat kader onverschuldigd zijn | |
betaald, alsmede de organisatie van een informatiesysteem op dit | agricole commune ainsi que l'organisation d'un système d'information |
gebied en houdende intrekking van Verordening nr. 283/72; | dans ce domaine, et abrogeant le Règlement (CEE) n° 283/72; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1255/1999 van de Raad van 17 mei 1999, | Vu le Règlement (CE) n° 1255/1999 du Conseil du 17 mai 1999, tel que |
zoals gewijzigd tot op heden, houdende een gemeenschappelijke ordening | modifié à ce jour, portant organisation commune des marchés dans le |
der markten in de sector melk en zuivelproducten; | secteur du lait et des produits laitiers; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse | Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, |
Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met | la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant |
betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op | l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
het gebied van Landbouw en Visserij; | l'Agriculture et de la Pêche; |
Gelet op het samenwerkingsprotocol van 6 december 2005 tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de heffing in de sector van de melk en de zuivelproducten; Overwegende dat de bepalingen moeten worden aangepast met het oog op de eventuele verdeling van de te veel geïnde heffing; Overwegende dat nadere regels moeten worden bepaald, in voorkomend geval, voor de bestemming van het saldo van de heffing die niet in het ELGF gestort werd, in toepassing van artikel 3, lid 1, van de Verordening (EG) nr. 1788/2003; Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon | Vu le protocole de coopération du 6 décembre 2005 entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif au prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers; Considérant qu'il y a lieu d'adapter les dispositions en ce qui concerne de la redistribution éventuelle du prélèvement trop perçu; Considérant qu'il y a lieu de définir les modalités d'utilisation, le cas échéant, du solde du prélèvement non versé au FEOGA en application de l'article 3 § 1er du Règlement (CE) n° 1788/2003; La Région flamande, représentée par son Gouvernement, en la personne |
van de Minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, | du Ministre des Réformes institutionnelles, des Ports, de |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid; | l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon | La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne |
van de Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu | du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
en Toerisme; | Tourisme; |
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn | La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en |
Regering, in de persoon van de Minister van Tewerkstelling, Economie, | la personne du Ministre de l'Emploi, de l'Economie et de la Recherche |
Energie en Huisvesting; | scientifique; |
gezamenlijk hun respectievelijke bevoegdheden uitoefenend, zijn | exerçant conjointement leurs compétences respectives sont convenu ce |
overeengekomen wat hierna volgt : | qui suit : |
Artikel 1.In het eerste artikel van het samenwerkingsprotocol van 6 |
Article 1er.A l'article premier du protocole de coopération du 6 |
december 2005 tussen het Vlaamse Gewest, Waalse Gewest en het Brussels | décembre 2005 entre la Région flamande, la Région wallonne et la |
Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de heffing in de sector melk | Région de Bruxelles-Capitale relatif au prélèvement dans le secteur du |
en zuivelproducten worden volgende wijzigingen aangebracht : | lait et des produits laitiers du 6 décembre 2005 sont apportées les modifications suivantes : |
1° De woorden « Het Gewest van herkomst van de referentiehoeveelheden | 1° Les mots « L'origine régionale des quantités de références y |
die eraan toegevoegd worden, wordt bepaald op basis van de zone | ajoutées est identifiée sur base de l'appartenance à la zone de |
waartoe die hoeveelheden behoren zoals gedefinieerd in artikel 2. » | gestion définie à l'article 2. » sont supprimés. |
worden geschrapt. | |
2° De volgende bepaling wordt toegevoegd : | 2° La disposition suivante est ajoutée : |
« De Gewesten komen overeen dat startende vanaf 1 april 2008, de | « Les Régions conviennent qu'à dater du 1er avril 2008, les quantités |
referentiehoeveelheden van de nationale reserve voor leveringen en van | de référence de la réserve nationale pour livraisons et de la réserve |
de nationale reserve voor rechtstreekse verkopen worden beheerd door | nationale pour ventes directes sont gérées par l'autorité compétente |
de gerechtigde autoriteit van elke zone, naar evenredigheid van de | de chaque zone, au prorata de l'importance relative des quotas |
relatieve belangrijkheid van de quota, toebedeeld aan de producenten | |
van de betreffende zones op 1 april 2002, zoals vastgesteld in de | attribués aux producteurs des zones concernées au 1er avril 2002, tels |
bijlage van het protocol. » | que précisés à l'annexe du protocole. » |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde protocol wordt de derde alinea |
Art. 2.A l'article 2 du même protocole, le troisième alinéa est |
vervangen door de volgende tekst : « De situatie op 1 april 2002, | remplacé par le texte suivant « La situation au 1er avril 2002, 2003, |
2003, 2004, 2005, 2006 en 2007 is opgenomen in de bijlage van dit | 2004, 2005, 2006 et 2007 est reprise en annexe du présent protocole. |
protocol. Deze situatie wordt in voorkomend geval, jaarlijks aangepast | Cette situation est adaptée chaque année, le cas échéant, par les |
door de bevoegde betaalorganen van de Gewesten. « | organismes payeurs compétents des Régions. » |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde protocol wordt vervangen door wat |
Art. 3.L'article 3 du même protocole est modifié comme suit : |
volgt : « Art. 3.De betaalorganen delen jaarlijks aan elkaar de gegevens mee |
« Art. 3.Les organismes payeurs se communiquent annuellement les |
met betrekking tot de producenten van wie de zone van productie | données relatives aux producteurs qui ont changé de zone de |
veranderd is. De referentiehoeveelheid van de betrokken producenten | production. La quantité de référence des producteurs concernés est |
zal beheerd worden door het Gewest, naar hetwelk de producent zijn | |
productie verhuisd heeft. Voor deze producenten, zullen de | gérée par la Région vers laquelle le producteur a transféré sa |
overdrachten zoals bedoeld in artikel 4 en de vrijmakingen of | production. Pour ces producteurs, les transferts visés à l'article 4 |
tijdelijke overdrachten zoals beoogd in artikel 7 worden onderworpen | et les libérations ou cessions temporaires visées à l'article 7 |
aan de voorschriften in werking in de zone naar dewelke de productie | relèvent des dispositions en vigueur dans la zone où la production a |
is verplaatst. » | été déplacée. » |
Art. 4.In artikel 5, § 1, van hetzelfde protocol worden de woorden « |
Art. 4.A l'article 5, § 1er du même protocole, les mots « Sans |
Zonder afbreuk te doen aan de voorschriften van artikel 1 », ingevoegd | préjudice des dispositions de l'article 1er, » sont insérés avant les |
voor de woorden « Bij een eventuele herverdeling van de nationale | mots « Lors d'une redistribution éventuelle des quantités ». |
reserve ». Art. 5.Aan artikel 6 van hetzelfde protocol wordt een tweede lid |
Art. 5.A l'article 6 du même protocole est ajouté un deuxième alinéa |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | stipulé comme suit : |
« Als er onregelmatigheden worden vastgesteld bij kopers die innen in | « En cas d'irrégularités constatées auprès d'acheteurs collectant dans |
la zone à laquelle ils n'appartiennent pas, les autorités compétentes | |
een zone waartoe zij niet behoren, licht de bevoegde overheid van de | de la zone où les irrégularités sont constatées en informent les |
zone waarin de onregelmatigheden zijn vastgesteld de bevoegde overheid | autorités compétentes de l'autre zone. Lors de tels constats, les |
van de andere zone in. In dat geval zijn de reglementaire bepalingen | dispositions réglementaires de la zone à laquelle les acheteurs |
van de zone waartoe de betrokken kopers behoren van toepassing. » | concernés appartiennent sont d'application. » |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde protocol wordt vervangen door wat |
Art. 6.L'article 7 du même protocole est modifié comme suit : |
volgt : « Art. 7.Een producent kan enkel binnen de zone waartoe zijn |
« Art. 7.Un producteur peut, uniquement au sein de la zone dans |
referentiehoeveelheden behoren op 31 maart 2002, zijn | laquelle sa quantité de référence était située au 31 mars 2002, |
referentiehoeveelheden vrijmaken of tijdelijk overdragen. Wanneer de | libérer ou céder temporairement sa quantité de référence. Toutefois, |
referentiehoeveelheden na 31 maart 2002 worden overgedragen van de ene | pour les quantités de référence qui ont été transférées d'une zone à |
zone naar de andere in toepassing van artikel 4, lid 2, is het de | l'autre après le 31 mars 2002, en application de l'article 4, § 2, la |
nieuwe zone waarbinnen de referentiehoeveelheden kunnen vrijgemaakt of | zone de libération ou de cession temporaire est celle où les quantités |
tijdelijk overgedragen kunnen worden. De criteria voor de vrijmaking | concernées ont été transférées. Les critères de libération ou de |
en de tijdelijke overdrachten worden vastgelegd door de bevoegde | cession temporaire sont établis par l'autorité compétente de chaque |
overheden van elke zone. Ze zijn onderworpen aan de overlegprocedure | zone. Ils relèvent des procédures de concertation telles prévues dans |
zoals voorzien in het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003. » | le Protocole de coopération du 18 juin 2003. » |
Art. 7.In artikel 9, § 1, van hetzelfde protocol worden de woorden « |
Art. 7.A l'article 9, § 1er, du même protocole, les mots « 15 000 |
15 000 liter » vervangen door de woorden « 30 000 liter ». | litres » sont remplacés par « 30 000 litres. » |
Art. 8.In artikel 10 van hetzelfde protocol worden de volgende |
Art. 8.A l'article 10 du même protocole sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes. |
1° § 2, derde lid wordt vervangen door wat volgt : | 1° Au § 2, le troisième alinéa est remplacé par la disposition |
« De producenten van wie de volgens artikel 9 gecorrigeerde leveringen | suivante. « Les producteurs dont les livraisons corrigées selon |
hun referentiehoeveelheid leveringen overschrijden met ten minste | l'article 9 auront dépassé leur quantité de référence d'au moins 14 |
14.565 liter of met ten minste 5 % als de overschrijding kleiner is | 565 litres ou d'au moins 5 % lorsque le dépassement est inférieur à 14 |
dan 14 565 liter, verliezen het recht op eventuele terugbetaling. »; | 565 litres perdront le droit à l'éventuel remboursement. » |
2° er wordt een § 3 toegevoegd, die luidt als volgt : | 2° Un paragraphe 3 est inséré, stipulé comme suit : |
« § 3. Wanneer het forfaitaire bedrag van 1 % van de heffing, vermeld | « § 3. Lorsque le montant forfaitaire de 1 % du prélèvement, tel que |
in artikel 3, lid 1, van de Verordening (EG) nr. 1788/2003, niet is | prévu à l'article 3 (1) du Règlement (CE) n° 1788/2003, n'a pas été |
opgebruikt, overleggen de Gewesten om de uitvoeringsbepalingen vast te | utilisé, les Régions se concertent pour définir les modalités de mise |
stellen van artikel 16bis van de Verordening (EG) nr. 595/2004. » | en oeuvre de l'article 16bis du Règlement (CE) 595/2004. » |
Art. 9.Aan artikel 11 van hetzelfde protocol wordt een § 3 |
Art. 9.A l'article 11 du même protocole est inséré un § 3 stipulé |
toegevoegd, die luidt als volgt : | comme suit : |
« § 3. De Gewesten komen overeen om de verdeling van de bijkomende | « § 3. Les Régions conviennent que les critères de redistribution aux |
producteurs des suppléments de quantités de référence non prévus au § | |
referentiehoeveelheden die niet vermeld zijn onder § 2 van dit artikel | 2 du présent article relèvent de l'autorité des Régions. Les |
over te laten aan de bevoegdheid van de Gewesten. De bijkomende | |
referentiehoeveelheden zullen, in voorkomend geval, op 1 april van het | suppléments sont, le cas échéant, ventilés entre Région au 1er avril |
betreffende jaar verdeeld worden tussen de Gewesten naar evenredigheid | |
van de relatieve belangrijkheid van de quota toebedeeld aan de | de l'année concernée au prorata de l'importance relative des quotas |
producenten van de zones, zoals overeengekomen op 1 april 2002 en | attribués aux producteurs des zones concernées au 1er avril 2002, tels |
zoals verduidelijkt in de bijlage van het protocol. De bevoegde | que précisés à l'annexe du protocole. Les autorités compétentes de |
overheden van elke zone plegen, in voorkomend geval, overleg om de | chaque zone se concertent, le cas échéant, pour se préciser les |
verdelingscriteria aan elkaar toe te lichten. » | critères de ventilation. » |
Art. 10.In het hetzelfde protocol wordt de bijlage aan artikel 2 |
Art. 10.L'annexe à l'article 2 du même protocole est abrogé et |
vervangen door de bijlage, die bij dit protocol is gevoegd. | remplacée par l'annexe jointe au présent protocole. |
Art. 11.Dit samenwerkingsprotocol heeft uitwerking met ingang van 1 |
Art. 11.Le présent protocole de coopération produit ses effets le 1er |
april 2008. | avril 2008. |
Opgemaakt te Brussel, op 31 juli 2008, in 3 exemplaren, waarvan iedere | Fait à Bruxelles, le 31 juillet 2008, en 3 exemplaires, dont chaque |
partij bevestigt een exemplaar ontvangen te hebben. | partie reconnaît en avoir reçu un exemplaire. |
Voor het Vlaamse Gewest : | Pour la Région flamande : |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Vlaams minister voor Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, | Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Waalse minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Leefmilieu en Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De minister van Economie, Tewerkstelling en Wetenschappelijk | Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie et de la Recherche |
Onderzoek, | scientifique, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Bijlage aan artikel 2 van het samenwerkingsprotocol tussen het Vlaamse | Annexe à l'article 2 du protocole de coopération entre la Région |
Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met | flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
betrekking tot de heffing in de sector van de melk en de | relatif au prélèvement dans le secteur du lait et des produits |
zuivelproducten | laitiers |
Melkquota in kg : Situatie op 1 april 2002 (Foto 2002), 1 april 2003 | Quotas laitiers, en kilos : situation au 1er avril 2002 (photo 2002), |
en 1 april 2004, 1 april 2005, 1 april 2006 en 1 april 2007 excl. | 1er avril 2003, 1er avril 2004, 1er avril 2005, |
osmose en leasing | 1er avril 2006 et au 1er avril 2007 hors leasing ou osmose temporaire |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor het Vlaamse Gewest : | Pour la Région flamande : |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Vlaams minister voor Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, | Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister van Economie, Tewerkstelling en Wetenschappelijk | Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie et de la Recherche |
Onderzoek, | scientifique, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |