Protocol Akkoord Huishoudelijk Reglement van de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid Huishoudelijk reglement van de Interministeriële Conferentie « VOLKSGEZONDHEID » Overwegende dat de Interministeriële Conferentie « Volksgezondh Overwegende dat de Interministeriële Conferentie « Volksgezondheid » moet kunnen plaatshebben in ee(...) | Protocole d'Accord Règlement d'ordre intérieur de la Conférence interministérielle Santé publique Règlement d'ordre intérieur de la Conférence interministérielle « SANTE PUBLIQUE » Considérant que la Conférence Interministérielle « Santé Considérant que la Conférence Interministérielle « Santé publique » doit pouvoir se dérouler dans u(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU Protocol Akkoord Huishoudelijk Reglement van de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid Huishoudelijk reglement van de Interministeriële Conferentie « VOLKSGEZONDHEID » Overwegende dat de Interministeriële Conferentie « Volksgezondheid » tot uiteindelijk doel heeft een geïntegreerd volksgezondheidsbeleid te voeren; Overwegende dat de Interministeriële Conferentie « Volksgezondheid » moet kunnen plaatshebben in een geest van consensus, wederzijds respect en gelijkwaardigheid, Artikel 1.Voor de toepassing van dit huishoudelijk reglement moet worden verstaan onder de « Conferentie », de Interministeriële Conferentie « Volksgezondheid », opgericht overeenkomstig artikel 31bis van de gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. Art. 2.De Conferentie is samengesteld uit de leden, vermeld in de tabel « Samenstelling van de Interministeriële Conferenties », |
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT Protocole d'Accord Règlement d'ordre intérieur de la Conférence interministérielle Santé publique Règlement d'ordre intérieur de la Conférence interministérielle « SANTE PUBLIQUE » Considérant que la Conférence Interministérielle « Santé publique », a comme but ultime de mener une politique de santé publique intégrée; Considérant que la Conférence Interministérielle « Santé publique » doit pouvoir se dérouler dans un esprit de consensus, de respect mutuel et d'égalité, Article 1er.Pour l'application du présent règlement d'ordre intérieur, il faut entendre par la « Conférence » la Conférence interministérielle Santé publique, créée conformément à l'article 31bis de la loi ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980. Art. 2.La Conférence est composée des membres, visés dans le tableau « Composition des Conférences interministérielles », conformément à la |
overeenkomstig de omzendbrief van 6 juli 2005 betreffende de | circulaire du 6 juillet 2005 relative aux conférences |
interministeriële conferenties; afhankelijk van de specifieke punten | interministérielles; en fonction de points spécifiques mis à l'ordre |
die op de agenda staan, kan die samenstelling worden gewijzigd na | du jour, cette composition peut être modifiée, après accord unanime |
unaniem akkoord van de leden van de Conferentie, alsook van het Overlegcomité. | des membres de la Conférence ainsi que du Comité de concertation. |
Art. 3.§ 1. De Conferentie wordt voorgezeten overeenkomstig punt 4.4 |
Art. 3.§ 1er. La Conférence est présidée conformément au point 4.4. |
van de Omzendbrief betreffende de Interministeriële Conferenties van 6 | de la Circulaire relative aux Conférences interministérielles du 6 |
juli 2005. | juillet 2005. |
§ 2. Overeenkomstig de notificatie van het Overlegcomité van 10/09/ | § 2. Conformément à la notification de 10/09/2008 du Comité de |
2008, wordt het Voorzitterschap geregeld op grond van de volgende | Concertation, la Présidence tournante est régie par les principes |
beginselen : | suivants : |
a) Het Voorzitterschap wordt afgewisseld elk jaar in september, met | a) La Présidence est assurée en alternance chaque année en septembre, |
uitzondering voor het jaar 2008 waar de afwisseling niet begint in | à l'exception de l'année 2008 où cette alternance ne débutera pas en |
september 2008 maar in januari 2009. | septembre 2008 mais en janvier 2009. |
b) Een volledige rotatieperiode telt vier jaar. | b) Une période complète de rotation compte quatre ans. |
c) Het Voorzitterschap van de Conferentie wordt respectievelijk door | c) La Présidence de la Conférence est assurée respectivement par, dans |
de volgende overheden waargenomen, in de volgorde zoals hierna | |
aangeduid : | l'ordre suivant : |
- de federale overheid; | - l'autorité fédérale; |
- de Vlaamse Gemeenschap; | - la Communauté flamande; |
- het Waals Gewest en de Franse Gemeenschap; | - la Région wallonne et la Communauté française |
- de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels | - la Commission communautaire commune de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie van het | Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire française de la Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. | de Bruxelles-Capitale et la Communauté germanophone. |
§ 3. Het eerste rotatiejaar is het kalenderjaar 2008. | § 3. La première année de rotation est l'année civile 2008. |
Art. 4.Met het oog op de continuïteit zal het Secretariaat van de |
Art. 4.En vue d'assurer la continuité, le Secrétariat de la |
Interministeriële Conferentie waargenomen worden door de Federale | Conférence Interministérielle sera assuré par le SPF Santé publique |
Overheidsdienst Volksgezondheid. Indien de Federale minister het | |
voorzitterschap niet waarneemt, kan het lid dat, overeenkomstig het | fédéral. Si le Ministre fédéral n'assure pas la Présidence, le membre |
principe van het roterend voorzitterschap, het voorzitterschap | qui, suivant le principe de la Présidence tournante assume cette |
waarneemt, een persoon aanduiden die als contactpersoon fungeert ten | fonction, peut désigner une personne qui assumera la fonction de |
aanzien van het Federaal Secretariaat. | personne de contact avec le Secrétariat fédéral. |
Art. 5.§ 1. De Conferentie vergadert, hetzij op eigen initiatief, |
Art. 5.§ 1er. La Conférence se réunit, soit de sa propre initiative, |
hetzij op verzoek van de Voorzitter of van een lid van de Conferentie. | soit à la demande de son Président ou d'un membre de la Conférence. A |
Na elke Interministeriële Conferentie wordt een datum voor de volgende vergadering vastgelegd. In geval van hoogdringendheid en los van elke termijn kan een Interministeriële Conferentie worden bijeengeroepen. In dat geval dient het lid dat deze Conferentie heeft samengeroepen zowel de Voorzitter als het Federale Secretariaat, dat de nodige oproepingsbrieven zal versturen, hiervan op de hoogte te stellen. Art. 6.§ 1. De leden van de Conferentie kunnen alle punten op de agenda laten plaatsen waarvan zij wensen dat ze onderzocht worden. Daartoe neemt het Secretariaat voorafgaandelijk contact op met de leden om te vragen of er specifieke punten zijn die ze op de agenda |
l'issue de chaque Conférence Interministérielle, une date pour la prochaine réunion sera fixée. En cas d'urgence, et indépendamment de tout délai, une Conférence Interministérielle peut être convoquée. Dans ce cas, il incombe au membre qui a convoqué cette Conférence d'en informer, et le Président, et le Secrétariat Fédéral qui se chargera d'établir les convocations nécessaires. Art. 6.§ 1er. Les membres de la Conférence peuvent faire porter à l'ordre du jour tous les points qu'ils désirent voir examiner. A cet effet, le Secrétariat contacte préalablement les membres pour demander si ces derniers souhaitent mettre des points particuliers à l'agenda |
van de conferentie wensen te plaatsen. | de la Conférence. |
In dat geval, maken ze per e-mail een fiche over aan het Federaal | Si c'est le cas, ils déposent au Secrétariat fédéral, par e-mail, une |
Secretariaat, conform de door het Secretariaat vastgelegde | fiche conforme aux modalités et au lay-out déterminés par le |
richtlijnen. Ze voegen de aanvullende en verklarende stukken toe die | Secrétariat. Ils joignent les documents complémentaires et explicatifs |
ze nuttig achten. De vertaling van de fiches wordt verzekerd door het | qu'ils jugent utiles. La traduction des fiches est assurée par le |
federaal secretariaat behalve indien er anders is overeengekomen. | Secrétariat fédéral sauf s'il en a été convenu autrement. |
§ 2. Er wordt een werkgroep opgericht, voorgezeten door de Secretaris | § 2. Un groupe de travail, sous la Présidence du secrétaire de la |
van de Conferentie, waarin vertegenwoordigers zijn opgenomen van ieder | Conférence et reprenant des représentants de chaque membre de la |
lid van de Conferentie. Een maand vóór de Interministeriële | Conférence est créé. Un mois avant la Conférence Interministérielle, |
Conferentie wordt een voorbereidende vergadering van deze werkgroep | une réunion préparatoire de ce groupe de travail est organisée, |
belegd, tijdens dewelke de leden van de Conferentie de vergadering | réunion au cours de laquelle les membres de la Conférence préparent la |
voorbereiden en, in onderlinge overeenstemming, de agenda van de | réunion et fixent, de commun accord, l'ordre du jour de la Conférence |
Interministeriële Conferentie vastleggen. Tijdens de voorbereidende | Interministérielle. Durant la réunion préparatoire, sont traités les |
vergadering worden de dossiers van de bestaande werkgroepen behandeld | dossiers des groupes de travail existants et l'on décide également de |
en wordt eveneens beslist over het agenderen van punten waarvoor tot | la mise à l'agenda des points pour lesquels il n'y a pas eu |
dan geen werkgroep heeft gefungeerd. | jusqu'alors de groupes de travail. |
§ 3 Teneinde de werkzaamheden van de Conferentie te vergemakkelijken, | § 3. Afin de faciliter les travaux de la Conférence, la réunion |
kent de voorbereidende vergadering een code toe aan elk document dat | préparatoire attribue un code à chaque document qui sera présenté à la |
zal worden voorgelegd aan de Conferentie, op grond van de volgende principes : | Conférence, sur la base des principes suivants; |
a) Een document waarover bij de voorbereidende vergadering volledige | a) Le document qui fait l'objet d'un consensus unanime de la réunion |
consensus bestaat, krijgt code A; | préparatoire reçoit un code A; |
b) Een document dat nog besproken of eventueel geheroriënteerd moet | b) Le document qui doit encore faire l'objet d'une discussion ou d'une |
worden door de Conferentie, krijgt code B; | réorientation éventuelle par la Conférence reçoit un code B; |
c) Een document dat louter ter informatie wordt voorgelegd aan de | c) Le document qui est soumis pour simple information à la Conférence |
Conferentie, krijgt code C; | reçoit un code C; |
d) Een document dat aan de Conferentie de oprichting van een nieuwe | d) Le document qui propose à la Conférence la création d'un nouveau |
werkgroep voorstelt, krijgt code D; | groupe de travail reçoit un code D; |
§ 4. In geval van hoogdringendheid kan de Conferentie met de | § 4. En cas d'urgence, la Conférence peut, avec l'accord de tous ses |
instemming van al haar leden beraadslagen over punten die niet op de | membres, délibérer sur des points qui ne figurent pas à l'ordre du |
agenda voorkomen. | jour. |
Art. 7.§ 1. De Voorzitter van de Conferentie schrijft elke |
Art. 7.§ 1er. Le Président de la Conférence inscrit chaque affaire |
overeenkomstig artikel 6, § 1, binnengekomen zaak in op de agenda van | introduite conformément à l'article 6, § 1er, à l'ordre du jour de la |
de eerstvolgende vergadering van de Conferentie. | prochaine réunion de la Conférence. |
§ 2. De Voorzitter deelt deze agenda mee, door tussenkomst van het | § 2. Le Président communique, par l'intermédiaire du secrétariat |
Federaal secretariaat, uiterlijk één week vóór de datum van de | fédéral cet ordre du jour une semaine après la réunion préparatoire; |
vergadering. De stukken moeten verstuurd worden aan de leden van de | les pièces doivent être déposées aux membres de la Conférence, au plus |
Conferentie te laatste tien dagen vóór de Interministeriële | tard dix jours avant la Conférence Interministérielle. |
Conferentie. Behoudens uitzonderingen moeten de werkgroepen uiterlijk een week na | Sauf exceptions, les groupes de travail doivent avoir finalisé leur |
de voorbereidende vergadering hun document hebben afgewerkt. | document au plus tard une semaine après la réunion préparatoire. |
Art. 8.Behoudens aan de Voorzitter genotificeerde onbeschikbaarheid |
Art. 8.Sauf indisponibilité signifiée au Président, les membres de la |
mogen de leden van de Conferentie zich laten vertegenwoordigen door | |
een gemandateerd medewerker, waarbij deze laatste aan de leden moet | Conférence peuvent se faire représenter par un collaborateur mandaté, |
mededelen dat hij over een effectief mandaat beschikt; indien een lid | ce dernier devant annoncer aux membres qu'il détient effectivement un |
niet aanwezig kan zijn, moet hij het Federaal Secretariaat hiervan op | mandat; si un membre ne peut être présent, il devra en informer le |
de hoogte brengen. | Secrétariat fédéral. |
De Conferentie moet vergaderen in een geest van betrokkenheid en | La Conférence doit en tout cas se réunir dans un esprit d'engagement |
overleg. In elk geval zal men proberen voor elk van de behandelde | et de concertation. Dans tous les cas, l'on s'efforcera de trouver un |
dossiers tot een consensus te komen. | consensus pour chacun des dossiers traités. |
Met het oog op een optimale werking kan ieder lid van de Conferentie | Dans un but de fonctionnement optimal, chaque membre de la Conférence |
zich laten vergezellen door een beperkte delegatie. | peut se faire accompagner d'une délégation limitée. |
Art. 9.De beslissingen die worden genomen naar aanleiding van de |
Art. 9.Les décisions prises à l'issue de la Conférence peuvent |
Conferentie kunnen de vorm aannemen van 3 verschillende types | prendre la forme de 3 types de documents différents : |
documenten : 1. De « Gemeenschappelijke Verklaring », het document waarin de | 1. La « Déclaration Commune », le document dans lequel les différentes |
verschillende partijen hun wil uitdrukken om een bepaald doel te | parties expriment leur volonté d'atteindre un but déterminé et de |
bereiken en een methodologie en procedures te volgen die moeten worden | suivre une méthodologie et des procédures à mettre en place pour |
opgezet om dat doel te bereiken. | atteindre ce but. |
2. Het « Protocolakkoord », een document waarin de partijen tot een | 2. Le « protocole d'accord », document dans lequel les parties sont |
consensus zijn gekomen om op een specifiek domein een concreet beleid | arrivées à un consensus visant à réaliser une politique concrète dans |
te voeren waarin elk van de actoren zich ertoe verbindt dat uit te | un domaine particulier, et dans laquelle chacun des acteurs s'engage à |
voeren, ieder binnen zijn eigen bevoegdheden. | l'exécuter, chacun dans le cadre des compétences de ses compétences. |
3. Het « samenwerkingsakkoord », een document dat de oprichting en het | 3. « L'accord de coopération », document englobant la création et la |
gemeenschappelijk beheer behelst van een dienst of een instelling, het | gestion commune d'un service ou d'une institution, l'exercice conjoint |
gezamenlijk uitoefenen van bevoegdheden of het gezamenlijk uitwerken | de compétences ou le développement d'initiative en commun, en vertu de |
van initiatieven, krachtens artikel 97ter van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. Die documenten moeten ondertekend en gedateerd worden door elk van de bij het dossier betrokken ministers. Ze bevinden zich op de website van de FOD Volksgezondheid www.health.fgov.be en worden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. Naast de drie bovenvermelde soorten documenten, zullen de beslissingen genomen tijdens de Conferentie het voorwerp uitmaken van een specifieke notificatie. Art. 10.De Interministeriële Conferentie kan « Interkabinetten »werkgroepen oprichten teneinde de dossiers op haar agenda verder uit |
l'article 97ter de la loi spéciale du 8 août 1980 des réformes institutionnelles. Ces documents doivent être signés et datés par chacun des Ministres concernés par le dossier. Ils sont repris sur le site web du SPF Santé publique www.health.fgov.be et sont publiés au Moniteur belge. En dehors des 3 types de documents précités, les décisions prises durant la Conférence peuvent faire l'objet d'une notification spécifique. Art. 10.En vue d'approfondir les dossiers mis à l'agenda de la Conférence Interministérielle, cette dernière peut mettre en place des |
te diepen. Afhankelijk van de dossiers en de daartoe specifiek | groupes de travail « Intercabinets ». En fonction des dossiers et de |
vereiste expertise wijst elke werkgroep zijn eigen voorzitter aan. Het | l'expertise spécifique requise pour ces derniers, chacun de ces |
Secretariaat van die werkgroepen zal waargenomen worden door de Dienst | groupes de travail désigne sa propre Présidence. Le Secrétariat de ces |
waarvan de voorzitter van de groep verantwoordelijk is, behalve indien | groupes de travail sera assuré par le Service dont le président du |
de werkgroep daar anders over beslist. Indien er geen specifiek | groupe est responsable, sauf si le groupe de travail en décide |
secretariaat is aangeduid, dan neemt het Federaal secretariaat dit voor zijn rekening. Art. 11.Een ontwerp van notulen van de vergadering van de Conferentie bevattende de lijst van de aanwezige leden, de beslissingen van de Conferentie, alsook de aan de Conferentie gedane officiële mededelingen worden door het Secretariaat opgesteld en aan de leden van de Conferentie toegestuurd binnen de maand die volgt op de vergadering. Indien er opmerkingen worden geformuleerd, wordt het ontwerp van notulen aangepast; dit nieuwe ontwerp van notulen wordt aan de leden bezorgd. Indien binnen de maand na de toezending van dit tweede ontwerp van notulen geen opmerkingen worden gemaakt bij het Secretariaat, worden de notulen geacht goedgekeurd te zijn. In elk geval worden de notulen op formele wijze steeds op de volgende vergadering van de Conferentie ter definitieve goedkeuring voorgelegd. |
autrement. S'il n'y a pas de Secrétariat spécifique désigné, c'est le Secrétariat Fédéral qui en assumera la charge. Art. 11.Un projet de procès-verbal de la réunion de la Conférence reprenant la liste des membres présents, les décisions de la Conférence ainsi que les communications officielles qui lui ont été faites sont établis par le secrétariat et adressée aux membres de la Conférence dans le mois qui suit la réunion. Si des remarques sont émises, le projet de procès-verbal est adapté; ce nouveau projet de procès-verbal est transmis aux membres. Si dans le mois qui suit l'envoi de ce second projet de procès-verbal, aucune remarque n'est adressée au Secrétariat, le procès-verbal est réputé approuvé. En tous cas, de manière formelle et protocolaire, le procès-verbal est toujours soumis à l'approbation définitive au cours de la réunion suivante de la Conférence. |
Art. 12.Uiterlijk de zevende werkdag vóór de vergadering van het |
Art. 12.Au plus tard le septième jour ouvrable avant la date de la |
Overlegcomité zendt het secretariaat aan de Centrale Secretarie van | réunion du Comité de concertation, le secrétariat envoie au |
het Overlegcomité de agenda's, de documenten met het oog op hun | Secrétariat central du Comité de concertation les ordres du jour et |
archivering, alsmede de notulen van de vergaderingen en de | documents en vue de leur archivage, ainsi que les procès-verbaux des |
bijeenroepingen van de vergaderingen die geadresseerd zijn aan de | réunions et les convocations aux réunions adressées aux Membres de la |
leden van de Conferentie in de afgelopen maand, om ze ter informatie | Conférence dans le mois écoulé en vue d'être soumis, à titre |
over te maken aan het Overlegcomité. In geval van hoogdringendheid | d'information, au Comité de concertation. En cas d'urgence, ces |
moeten deze laatste gezonden worden op een datum die toelaat dat | derniers sont envoyés à une date qui permet qu'une information soit |
informatie wordt gegeven aan de centrale werkgroep van het | donnée au groupe de travail central du Comité de concertation. |
Overlegcomité. Art. 13.Dit reglement treedt in werking op 8 december 2008. |
Art. 13.Le présent règlement entre en vigueur le 8 décembre 2008. |
Voor de Federale Overheid : | Pour l'Autorité fédérale : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de Vlaamse Regering : | Pour le Gouvernement flamand : |
De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
Voor de Waalse Gewestregering : | Pour le Gouvernement régional wallon : |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijkheid van Kansen, | Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Voor de Franse Gemeenschapsregering : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Gezondheid, Kinderen en Jeugdhulp, | La Ministre de la Santé, de l'Enfance et de l'Aide à la Jeunesse, |
Mevr. C. FONCK | Mme C. FONCK |
Voor de Duitstalige Gemeenschapsregering : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister van Vorming en Tewerkstelling, Sociale Aangelegenheden en | Le Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et |
Toerisme, | du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Région de Bruxelles-Capitale : |
Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Région de Bruxelles-Capitale : |
Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |