← Terug naar "Ministeriële omzendbrief m.b.t. de mogelijkheid tot schaalvergroting van de politiezone "
Ministeriële omzendbrief m.b.t. de mogelijkheid tot schaalvergroting van de politiezone | Circulaire ministérielle relative à la possibilité d'un agrandissement d'échelle des zones de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
31 MAART 2010. - Ministeriële omzendbrief m.b.t. de mogelijkheid tot | 31 MARS 2010. - Circulaire ministérielle relative à la possibilité |
schaalvergroting van de politiezone | d'un agrandissement d'échelle des zones de police |
Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, | A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, |
Aan de Heer waarnemend Gouverneur van het Administratief | A Monsieur le Gouverneur faisant fonction de l'Arrondissement |
Arrondissement Brussel-Hoofdstad, | administratif de Bruxelles-Capitale, |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie, | A Monsieur le Commissaire général de la Police fédérale, |
Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie, | A Monsieur le Président de la Commission permanente de la Police |
1. INLEIDING. In mijn algemene beleidsnota 2010 gaf ik reeds aan werk te willen maken van de mogelijkheid tot fusie van de actuele politiezones. Een territoriale schaalvergroting zal in sommige gebieden zeker leiden tot een betere dienstverlening aan de bevolking. De beste fusie is evenwel deze die beantwoordt aan een lokale vraag. Daarom moet de vraag tot fusioneren van de betrokken politiezones en van de lokale overheden uitgaan, dus op vrijwillige basis. Het is dus geenszins de bedoeling om een fusie van hogerhand op te leggen. In feite is het wenselijk dat alle politiezones een diepgaande reflectie hierover maken om na te gaan of een fusie ook voor hen niet waardevol zou kunnen zijn. Bedoeling is de vrijwillige fusie toe te laten en de gevolgen ervan te regelen. Hiertoe diende de wet op de geïntegreerde politie (WGP) te worden aangepast, hetgeen geschiedde via de « wet diverse bepalingen » van 30 december 2009, artikelen 192-194. (Belgisch Staatsblad 31 | locale, 1. INTRODUCTION. A l'occasion de ma déclaration de politique générale 2010, j'indiquais déjà vouloir oeuvrer à la possibilité d'une fusion des actuelles zones de police. Un agrandissement d'échelle territoriale pourra certainement conduire dans certains ressorts à la prestation d'un meilleur service au bénéfice de la population. La meilleure fusion n'en est pas moins celle qui répond à une demande locale. C'est la raison pour laquelle la demande de fusionner les zones de police concernées doit émaner des autorités locales, et donc sur une base volontaire. L'objectif n'est en aucun cas d'imposer du haut une fusion. Il est en réalité souhaitable que l'ensemble des zones de police mènent à ce sujet une réflexion approfondie pour examiner dans quelle mesure une fusion ne pourrait pas également s'avérer avantageuse pour elles. La finalité est d'autoriser l'intervention d'une fusion volontaire et d'en régler les conséquences. Il fallait pour ce faire adapter la loi sur la police intégrée (LPI). Ceci a été réalisé par la loi portant des dispositions diverses du 30 décembre 2009, aux articles 192-194 |
december 2009). | (Moniteur belge 31 décembre 2009). |
De vrijwillige samensmelting van de politiezones wordt nu geregeld in | La fusion volontaire des zones de police est à présent réglée par le |
het nieuwe hoofdstuk VII, ingevoegd in Titel II van de WGP. | nouveau Chapitre VII, inséré dans le Titre II de la LPI. |
Het juridische kader geschetst door dit nieuwe hoofdstuk verhindert | Le cadre légal tracé par ce nouveau chapitre ne fait naturellement pas |
uiteraard niet de toepassing van andere bepalingen van de WGP. Die | obstacle à l'application des autres dispositions de la LPI qui |
blijven van toepassing, behalve wanneer de toepassing onmogelijk of | trouveront donc généralement à s'appliquer, sauf naturellement lorsque |
onwerkzaam is. In dat geval zijn het precies de bepalingen van | cette application s'avère impossible ou inopérante. Dans ce cas, les |
hoofdstuk VII die toepassing vinden. Ik wil er op wijzen dat er een zekere chronologie moet worden gevolgd om de overgang van de vorige politiezones naar de nieuwe zone juridisch mogelijk te maken. Eerst dient het territoriaal ambtsgebied van de nieuwe politiezone bij koninklijk besluit te worden bepaald. Pas dan kunnen de nieuwe politieorganen worden geïnstalleerd. Die zullen op hun beurt de noodzakelijke stappen zetten om de nieuwe lokale politie op te richten. De instelling zal gebeuren door een tweede koninklijk besluit. Bij deze omzendbrief wordt ter verduidelijking een tijdschema gevoegd, waarin de volgorde van de belangrijkste etappes van een fusie wordt weergegeven. 2. AANVRAAG TOT SAMENSMELTING. In tegenstelling tot de vorming van de oorspronkelijke politiezones is het niet langer nodig dat de verschillende bestuursorganen en overheden hun advies geven over de samenstelling van de nieuwe politiezone. Het volstaat dat de respectievelijke gemeente- en/of politieraden een gezamenlijke aanvraag indienen tot vrijwillige | dispositions du Chapitre VII trouveront spécifiquement à s'appliquer. Je veux ici insister sur la nécessaire chronologie qu'il convient de suivre pour autoriser juridiquement le passage des zones de police anciennes vers la nouvelle zone. Dans un premier temps, il s'agit de déterminer le ressort territorial de la nouvelle zone de police par arrêté royal. Ce n'est qu'ensuite que les nouveaux organes de police pourront être installés. Ceux-ci poseront à leur tour les étapes nécessaires à la constitution de la nouvelle police locale. L'institution effective va intervenir au moyen d'un second arrêté royal. La circulaire intègre, aux fins de clarification, une ligne du temps dans laquelle apparaît l'ordre dans lequel vont se succéder les plus importantes étapes de la fusion. 2. DEMANDE DE FUSION. Par opposition à ce qui a présidé à la formation des zones de police originelles, il n'est plus nécessaire que les différents organes administratifs et autorités émettent leur avis sur la composition de la nouvelle zone de police. Il suffit que les conseils communaux ou de police respectifs introduisent une demande conjointe en vue d'une |
samensmelting. | fusion volontaire. |
De gemeente- en/of politieraden van de politiezones die een fusie | Les conseils communaux ou de police des zones de police qui envisagent |
overwegen, moeten hun aanvraag vóór 1 januari 2011 indienen bij de | une fusion doivent introduire leur demande avant le 1er janvier 2011 |
ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie. De periode wordt | auprès des ministres de l'Intérieur et de la Justice. La période est |
bewust beperkt tot één jaar om de herschikking van het | délibérément limitée à une année pour permettre que la réaménagement |
politielandschap snel te laten gebeuren, met een minimale verstoring. | du paysage policier intervienne rapidement, avec une perturbation minimale. |
Artikel 9 WGP blijft hier van toepassing voor de bepaling van het | L'article 9 demeure ici d'application pour la détermination du ressort |
ambtsgebied van de politiezone : de grenzen van de gerechtelijke | territorial de la zone de police : les frontières des arrondissements |
arrondissementen moeten worden gerespecteerd, behoudens voor wat | judiciaires doivent être respectées, excepté pour ce qui concerne les |
betreft de gemeenten die ressorteren onder meerdere gerechtelijke arrondissementen. | communes qui ressortissent de plusieurs arrondissements judiciaires. |
Op voorstel van de ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie, | Sur la proposition des Ministres de l'Intérieur et de la Justice, le |
kan de Koning dan het territoriaal ambtsgebied bepalen van de nieuwe | Roi pourra alors définir le ressort territorial de la nouvelle zone de |
politiezone, ontstaan uit de fusie. | police résultant de la fusion. |
3. HET KONINKLIJK BESLUIT TOT BEPALING VAN HET TERRITORIALE | 3. L'ARRETE ROYAL PORTANT DEFINITION DU RESSORT TERRITORIAL DE LA ZONE |
AMBTSGEBIED VAN DE NIEUWE POLITIEZONE. | DE POLICE NOUVELLE. |
De publicatie van het koninklijk besluit tot vaststelling van het | La publication de l'arrêté royal définissant le ressort territorial de |
territoriaal ambtsgebied van de nieuwe politiezone is een | la nouvelle zone de police est une étape nécessaire pour pouvoir |
noodzakelijke stap om de structuren van de nieuwe politiezone in | mettre en place les structures de la zone de police nouvelle. Elle |
plaats te kunnen stellen. Het heeft ook gevolgen voor de structuren | emporte également des conséquences pour les structures de la zone de |
van de vorige politiezone. | police ancienne. |
Gedurende een bepaalde tijd zullen de oude en de nieuwe organen | Durant une certaine période, les anciens et nouveaux organes vont |
tegelijkertijd moeten functioneren, elk met hun specifieke | devoir fonctionner de concert, chacun avec ses compétences |
bevoegdheid. Dit is nodig, enerzijds om de goede werking van de | spécifiques. Ceci s'avère nécessaire, d'une part pour garantir le bon |
bestaande politiezones te garanderen, anderzijds om de overgang naar | fonctionnement des zones de police existantes, d'autre part pour |
de nieuwe politiezone juridisch mogelijk te maken. | permettre juridiquement la transition vers la nouvelle zone de police. |
3.1. Het politiecollege van de nieuwe politiezone. | 3.1. Le collège de police de la nouvelle zone de police. |
Het mandaat van de leden vangt van rechtswege aan op datum van | Le mandat des membres prend effet de plein droit à la date de la |
publicatie van hoger vermeld koninklijk besluit. | publication de l'arrêté royal précité. |
Het stemgewicht van elke burgemeester binnen het politiecollege van de | La puissance votale de chaque bourgmestre est proportionnellement |
nieuwe politiezone wordt pro rata bepaald op basis van de | définie, au sein du collège de police de la nouvelle zone de police, |
politiebegroting (in het geval van een ééngemeentezone) of van de | sur la base du budget de police (dans le cas d'une zone de police |
dotatie (in het geval van een meergemeentezone) die zijn gemeente | monocommunale) ou de la dotation (dans le cas d'une zone de police |
inbracht in de vorige politiezone waartoe zij behoorde. | pluricommunale) que sa commune investissait dans l'ancienne zone de |
police à laquelle elle appartenait. | |
3.2. De politieraad van de nieuwe politiezone. | 3.2. Le conseil de police de la nouvelle zone de police. |
De verkiezing van de leden van de politieraad dient te gebeuren | L'élection des membres du conseil de police doit intervenir durant la |
tijdens de eerste zitting van de gemeenteraad die volgt op de publicatie van hoger genoemd koninklijk besluit. Het mandaat van de nieuwe leden vangt aan op de eerste werkdag van de maand die volgt op deze van de verkiezing, tenzij er bezwaar is aangetekend overeenkomstig artikel 18bis WGP. In dat geval vangt het mandaat aan 15 dagen nadat de verkiezing definitief is geworden. In het geval van een vrijwillige fusie van politiezones in Brussel, telt de politieraad van de nieuwe politiezone een aantal leden van de Nederlandse taalgroep die ten minste gelijk is aan het hoogste aantal | première séance du conseil communal qui suit la publication de l'arrêté royal précité. Le mandat des nouveaux membres prend effet le premier jour ouvrable du mois qui suit celui de leur élection à moins qu'une réclamation ait été signifiée conformément à l'article 18bis de la LPI. Dans ce cas, le mandat prend cours quinze jours après que leur élection soit devenue définitive. Dans l'hypothèse d'une fusion volontaire de zones de police bruxelloises, le conseil de police de la zone de police nouvelle comprend un nombre de membres du groupe linguistique néerlandais qui est au moins égal au nombre le plus élevé de membres du groupe |
leden van de Nederlandse taalgroep, zoals bepaald door de WGP inzake | linguistique néerlandais affectés par la LPI aux zones de police |
de vorige politiezones. Een nieuwe politiezone, samengesteld uit de | anciennes fusionnées. La zone de police nouvelle qui résulte d'une |
fusie van de politiezone A, met twee leden van hoger vermelde | fusion d'une zone de police A devant compter deux membres de cette |
taalklasse en een politiezone B met vier leden in die taalgroep, moet | catégorie et d'une zone de police B devant en compter quatre, devra |
donc avoir au moins quatre conseillers de police du régime | |
dus ten minste vier raadsleden hebben van de Nederlandse taalrol. De | linguistique néerlandais. Les règles de la cooptation prévue par |
regels van de coöptatie, zoals bedoeld in artikel 22bis van de WGP, | l'article 22bis de la LPI trouvent à s'appliquer le cas échéant à la |
zijn indien nodig van toepassing op de nieuwe politiezone. | zone de police nouvelle. |
3.3. De financiële middelen van de nieuwe politiezone. | 3.3. Les moyens financiers de la nouvelle zone de police. |
Alhoewel een fusie de bedoeling heeft om rationeler te gaan werken, | Bien qu'une fusion ait pour finalité de fonctionner de manière plus |
moet toch de nodige voorzichtigheid worden betracht om geen | rationnelle, la nécessaire prudence doit être de mise de façon à |
ontwrichting van de bestaande werking te veroorzaken. Daarom mag er de | éviter qu'une désorganisation du fonctionnement actuel n'intervienne. |
eerstvolgende 2 jaar geen verlaging komen van de gemeentelijke | Pour cette raison, aucune diminution de la dotation communale à la |
bijdrage aan de nieuwe politiezone in vergelijking met de bijdragen | nouvelle zone de police par rapport à la contribution qu'apportaient |
van de gemeenten aan de vorige politiezone. De federale dotatie gaat evenmin naar beneden, aangezien de nieuwe politiezone een bijdrage ontvangt gelijk aan de som van de dotaties die de vorige zones individueel zouden hebben ontvangen. 3.4. Korpschef van de vorige politiezone en van de nieuwe politiezone. Met het oprichten van de nieuwe politiezone zullen de vorige politiezones automatisch als eigen juridische entiteiten verdwijnen. De mandaten en specifieke ambten (bijzondere rekenplichtige, secretaris van de politieraad en van het politiecollege) die in het kader van de werking van de lokale politie werden toegekend in de vorige politiezone, zijn logischerwijze hetzelfde lot beschoren. De uittredende mandaat- en ambthouders kunnen geen rechten laten gelden wat betreft de toewijzing van het mandaat of van het ambt in de nieuwe politiezone. | les communes à l'ancienne zone de police ne pourra intervenir durant les deux premières années. La dotation fédérale ne diminuera pas davantage, puisque la zone de police nouvelle reçoit une contribution qui est égale à la somme des dotations que les anciennes zones de police auraient individuellement reçues. 3.4. Chef de corps de la zone de police ancienne et de la nouvelle zone de police. Par l'effet de l'institution de la nouvelle zone de police, les zones de police anciennes sont vouées à disparaître en tant qu'entité juridique propre. Les mandats et les fonctions spécifiques (comptable spécial, secrétaire du conseil de police et du collège de police) qui ont été conférés dans le cadre du fonctionnement de la police locale dans l'ancienne zone de police suivent logiquement le même sort. Les mandataires et détenteurs sortants de ces fonctions ne peuvent faire valoir aucun droit en ce qui concerne l'attribution du mandat ou de la fonction dans la nouvelle zone de police. |
De politieraad van de nieuwe politiezone verklaart, zodra hij is | Le conseil de police de la nouvelle zone de police déclare, dès qu'il |
opgericht, het mandaat van korpschef vacant en stelt de | est institué, la vacance du mandat de chef de corps et constitue la |
selectiecommissie samen. | commission de sélection. |
De statutaire toestand van de korpschefs van de vorige politiezones is | La situation statutaire des chefs de corps des zones de police |
bepaald bij artikel 79bis van de wet van 26 april 2002. Dit artikel | anciennes est réglée par l'article 79bis de la loi du 26 avril 2002. |
voorziet dat, in geval van een reorganisatie, de mandaathouder | Cet article prévoit qu'en cas de réorganisation, le mandataire a |
tijdelijk de keuze heeft tussen het behoud van zijn juridisch | temporairement le choix entre le maintien de sa position juridique |
geldelijke toestand gelinkt aan de uitoefening van de mandaatfunctie | pécuniaire liée à l'exercice de la fonction à mandat supprimée et |
die wordt geschrapt en deze gelinkt aan de functie waarin hij wordt | celle qui est liée à la nouvelle fonction dans laquelle il a été |
herplaatst. Hij heeft natuurlijk ook de mogelijkheid om deel te nemen | réaffecté. Il a naturellement également la possibilité de participer à |
aan de selectieprocedure voor de aanwijzing van de korpschef in de | la procédure de sélection pour la désignation du chef de corps dans la |
nieuwe politiezone. | nouvelle zone de police. |
In het geval de aanwijzing van de korpschef van de nieuwe politiezone | Dans l'hypothèse où la désignation du chef de corps de la nouvelle |
plaatsvindt vóór de effectieve instelling van de lokale politie van de | zone de police intervient avant l'effective institution de la police |
nieuwe politiezone, wordt er van uitgegaan dat zijn eedaflegging als | locale de la zone de police nouvelle, il est bien entendu que sa |
mandaathouder en dus ook zijn mandaat slechts uitwerking kunnen hebben | prestation de serment en qualité de mandataire et par extension son |
mandat ne pourront sortir leurs effets au plus tôt qu'à la date | |
ten vroegste op datum van de effectieve instelling van de lokale | d'institution effective de la police locale. |
politie. Als de korpschef nog niet werd aangewezen vóór de instelling van de | Si le chef de corps n'a pu être désigné avant l'institution de la |
lokale politie van de nieuwe politiezone, is het de bevoegdheid van | police locale de la zone de police nouvelle, il appartiendra au |
het politiecollege om, overeenkomstig WGP, artikel 46, een ad interim | collège de police de désigner un chef de corps ad interim en |
aan te wijzen. Dit is nodig omdat op datum van instelling van de | application de l'article 46, LPI, puisqu'à la date d'institution de la |
lokale politie, de korpschefs van de vorige zones hun mandaat | police locale, les chefs de corps des zones de police anciennes |
verliezen. | perdront leur mandat. |
3.5 De organen van de vorige politiezones. | 3.5. Organes des anciennes zones de police. |
Als de bepaling van het territoriale ambtsgebied van de nieuwe | Si la définition du ressort territorial de la nouvelle zone de police |
politiezone de instelling impliceert van een nieuw lokaal | implique l'institution d'un nouveau corps de police locale, celui-ci |
politiekorps, kan dit slechts later ingesteld worden. | ne pourra effectivement être institué qu'ultérieurement. |
De lokale politie van de vorige politiezones blijft actief tijdens de | Les polices locales des anciennes zones de police demeureront donc |
intervalperiode. De organen van de vorige politiezones zullen nog | actives dans l'intervalle. Les organes des zones de police anciennes |
bepaalde beslissingen dienen te nemen. Er wordt van uitgegaan dat deze | pourront également être amenés à prendre certaines décisions. Il est |
slechts bindend zijn voor de nieuwe zone, indien ze binnen de grenzen | toutefois attendu que ces décisions n'engagent pas au-delà du |
van het redelijke blijven of voor zover er geen excessieve gevolgen | raisonnable la future zone de police ou emportent pour elle des |
voor haar uit voortvloeien. | conséquences excessives. |
Om dat te vermijden, bepaalt de wet dat de prerogatieven van de | Pour éviter cela, la loi précise que les prérogatives des organes |
uitdovende bestuursorganen zich beperken tot het dagelijks beheer, de | sortants se limitent à la gestion journalière ainsi qu'aux affaires |
dringende of lopende zaken van de vorige politiezones. Zoniet zullen | urgentes ou en cours au sein des zones de police anciennes. A défaut, |
deze besluiten of de gevolgen ervan niet bindend zijn voor de organen | les décisions prises par les organes sortants ou leurs conséquences ne |
van de nieuwe politiezone. | seront pas opposables aux organes de la zone de police nouvelle. |
4. KONINKLIJK BESLUIT TOT INSTELLING VAN DE LOKALE POLITIE IN DE | 4. ARRETE ROYAL D'INSTITUTION DE LA POLICE LOCALE AU SEIN DE LA |
NIEUWE POLITIEZONE. | NOUVELLE ZONE DE POLICE. |
4.1. Voorwaarden. | 4.1. Conditions. |
De Koning stelt de lokale politie van de nieuwe politiezone in, op de | Le Roi institue, au premier jour d'un trimestre, la police locale de |
eerste dag van een kwartaal, wanneer Hij vaststelt dat de volgende | la nouvelle zone de police lorsqu'Il constate que les conditions |
voorwaarden zijn vervuld : | suivantes ont été satisfaites : |
-de politieraad heeft het personeelskader van de nieuwe politiezone | -le cadre du personnel de la zone de police nouvelle a été déterminé |
vastgesteld; | par son conseil de police; |
- het bedrag van de gemeentelijke dotatie voorzien in de begroting van | - le montant des dotations communales prévues au budget de la zone de |
de nieuwe politiezone, goedgekeurd door de politieraad, is minstens | police nouvelle voté par le conseil de police est au moins égal à la |
gelijk aan het bedrag dat elke gemeente inbracht in de vorige | somme qu'investissait chaque commune dans la zone de police ancienne à |
politiezone waartoe zij behoorde; | laquelle elle appartenait; |
- de eindrekening van de vorige politiezone die is opgemaakt de | - le compte de fin de gestion de la zone de police ancienne qui est |
laatste dag van het kwartaal, voorafgaand aan de instelling van de | dressé au dernier jour du trimestre qui précède celui de l'institution |
lokale politie van de nieuwe politiezone werd goedgekeurd door de | de la police locale a été approuvé par le conseil de police de |
politieraad van de vorige politiezone en werd voorgelegd ter | l'ancienne zone de police et soumis à l'approbation du conseil de |
goedkeuring aan de politieraad van de nieuwe politiezone. | police de la zone de police nouvelle. |
4.2. De gevolgen van de instelling van de lokale politie in de nieuwe | 4.2. Les effets de l'institution de la police locale au sein de la |
politiezone. | nouvelle zone de police. |
4.2.1. Wat betreft de organen van de vorige politiezones. | 4.2.1. En ce qui concerne les organes des zones de police anciennes. |
De instelling van de lokale politie in de schoot van de nieuwe | L'institution de la police locale au sein de la zone de police |
politiezone doet de vorige politiezones definitief verdwijnen. | nouvelle fait définitivement disparaître les zones de police anciennes |
auxquelles elle succède. | |
Op dezelfde wijze wordt van rechtswege een einde gesteld aan het | De la même façon, elle met un terme de plein droit au mandat des |
mandaat van de politieraadsleden. | conseillers de police de celles-ci. |
Dezelfde regel geldt voor de bevoegdheden uitgeoefend, respectievelijk | La même règle vaut pour les compétences respectivement exercées par le |
door de gemeenteraad en het college van burgemeester en schepenen | conseil communal et le collège des bourgmestres et échevins en matière |
inzake de organisatie en het beheer van het lokale politiekorps, in | d'organisation et de gestion du corps de police locale dans |
het geval de vorige politiezone een ééngemeentezone was: deze | l'hypothèse où la zone de police ancienne était monocommunale : ces |
bevoegdheden worden vanaf dat moment collegiaal uitgeoefend in het | compétences sont à compter de ce moment exercées collégialement au |
politiecollege en de politieraad van de nieuwe politiezone. | sein du conseil de police et du collège de police de la zone de police |
4.2.2 Wat betreft het personeel van de vorige politiezones. | nouvelle. 4.2.2 En ce qui concerne le personnel des zones de police anciennes. |
Alle personeelsleden van de vorige politiezones gaan over naar het | Tous les membres du personnel des zones de police anciennes passent au |
personeelskader van de nieuwe politiezone. | cadre du personnel de la nouvelle zone de police. |
Om tevens te vermijden dat de belangen van het betrokken personeelslid zouden worden geschaad, wordt de overdracht van het personeelslid naar de nieuwe politiezone niet beschouwd als een verandering van werkgever voor de toepassing van de statutaire bepalingen. Ten slotte, voor wat betreft het contractueel personeel, blijft de bestaande arbeidsovereenkomst van kracht ten overstaan van de nieuwe werkgever. Ze moet slechts worden aangepast in geval van verandering van de gewone plaats van tewerkstelling. 4.2.3 Wat betreft de roerende goederen van de vorige politiezones. | Dans le même souci d'éviter de préjudicier les intérêts du personnel concerné, le transfert du membre du personnel vers la zone de police nouvelle n'est pas considéré comme un changement d'employeur pour l'application des dispositions statutaires. Enfin, pour le personnel contractuel, le contrat de travail existant continue à sortir ses effets au bénéfice du nouvel employeur. Il ne doit être adapté qu'en cas de modification du lieu habituel de travail. 4.2.3 En ce qui concerne les biens meubles des zones de police anciennes. |
Alle roerende goederen van de vorige politiezones - inclusief deze die | L'ensemble des biens meubles des zones de police anciennes - en ce |
deel uitmaken van de individuele uitrusting van de operationele | compris ceux qui font partie de l'équipement individuel des membres du |
personeelsleden - worden van rechtswege overgedragen naar de nieuwe | personnel du cadre opérationnel - sont transférés de plein droit à la |
politiezone op datum van de instelling van de lokale politie van de | nouvelle zone de police à la date d'institution de la police locale de |
nieuwe politiezone. Dit gebeurt in de staat dat deze goederen zich | la zone de police nouvelle et est opposable de plein droit aux tiers. |
bevinden en met alle lasten en verplichtingen eraan gekoppeld. | Les biens sont transférés dans l'état où ils se trouvent avec les |
De goederen worden overgedragen in de staat waarin ze zich bevinden, | droits et obligations qui leur sont inhérents à l'exception toutefois |
met inbegrip van de lasten en verplichtingen eigen aan deze goederen | des obligations dont le paiement ou l'exécution était exigible avant |
met uitzondering evenwel van de verplichtingen waarvan de betaling of | l'institution de la police locale de la zone de police nouvelle. Ces |
de uitvoering vóór de instelling van de lokale politie in de nieuwe | obligations demeurent à la charge de la(des) commune(s) qui y |
politiezone opeisbaar waren. Deze verplichtingen blijven ten laste van | |
de gemeente(n) die daartoe was/waren gehouden. | étai(en)t tenue(s). |
4.2.4 Wat betreft de onroerende goederen van de vorige politiezones. | 4.2.4 En ce qui concerne les biens immeubles des zones de police anciennes. |
De nieuwe politiezone neemt de eigendom van de onroerende goederen van | La zone de police nouvelle reprend la propriété des biens immeubles |
de vorige politiezones over, met inbegrip van de bijbehorende rechten, | des zones de police anciennes avec les droits, obligations et charges |
verplichtingen en lasten. | qui y étaient afférents. |
Alle rechten, plichten en lasten die voortvloeien uit de | Les droits, obligations et charges qui résultent des contrats de |
huurovereenkomsten voor huisvesting van het personeel van de vorige | location pour l'hébergement du personnel des anciennes zones de police |
politiezones, gaan over op de nieuwe politiezone. De bedragen die de | sont transférés à la zone de police nouvelle. Les montants que les |
vorige zones moesten ontvangen of dienden te betalen in het kader van | zones de police anciennes devaient payer ou devaient recevoir dans le |
het correctiemechanisme (artikel 248quater, WGP) worden betaald aan of | cadre du mécanisme de correction (article 248quater de la LPI) sont |
worden ontvangen door de nieuwe politiezone. | payés à ou réclamés à la nouvelle zone de police |
4.2.5 Wat betreft de financiën van de vorige politiezones. | 4.2.5 En ce qui concerne les finances des zones de police anciennes. |
Een eindrekening van de vorige zones wordt opgemaakt op de dag | Un compte de fin de gestion est dressé à la veille du jour |
voorafgaand aan de instelling van de lokale politie van de nieuwe | d'institution de la police locale de la nouvelle zone de police. |
politiezone. De eindrekening wordt opgemaakt voor elke politiezone die ophoudt te | Le compte de fin de gestion est dressé pour chaque zone de police qui |
bestaan omwille van de fusie overeenkomstig de bepalingen van het | cesse d'exister suite à la fusion conformément à l'arrêté royal du 5 |
koninklijk besluit van 5 september 2001 houdende het algemeen | septembre 2001 portant le règlement général de la comptabilité de la |
reglement op de boekhouding van de politiezone, Titelen V en VI en | zone de police, Titres V et VI et doit également être présenté à |
moet ook ter goedkeuring worden voorgelegd aan de politieraad van de | l'approbation du conseil de police de la nouvelle zone de police. |
nieuwe politiezone. | |
Alle passiva en activa van de vorige zones gaan van rechtswege over op | Les actifs et passifs des anciennes zones de police sont transférés de |
de nieuwe politiezone. | plein droit à la nouvelle zone de police. |
4.2.6 Wat betreft de openbare aanbestedingen van de vorige | 4.2.6 En ce qui concerne les marchés publics des zones de police |
politiezones. | anciennes |
Lopende procedures inzake overheidsopdrachten voor aanneming van | Les procédures en cours de marchés publics de travaux, de fournitures |
werken, leveringen en diensten, worden voortgezet door de nieuwe | et de services sont poursuivis par la zone de police nouvelle à |
politiezone vanaf de instelling van de lokale politie. Hetzelfde geldt | compter de l'institution de la police locale. Il en va de même pour |
voor overheidsopdrachten die reeds werden toegekend vóór de datum van instelling. | les marchés publics qui ont déjà été attribués avant cette date. |
4.2.7. Wat betreft het zonaal veiligheidsplan van de nieuwe | 4.2.7 En ce qui concerne le plan zonal de sécurité de la zone de |
politiezone. | police nouvelle. |
Het zonaal veiligheidsplan van de nieuwe politiezone dat moet worden | le plan zonal de sécurité de la zone de police nouvelle, qui doit être |
ingediend binnen de vier maand na de instelling van de nieuwe | introduit dans les quatre mois de l'institution de la police locale |
politiezone, zal in duurtijd beperkt zijn tot die van de lopende | nouvelle, voit son terme être ramené à celui des plans zonaux de |
zonale veiligheidsplannen in de vorige politiezones. | sécurité en cours dans les zones de police anciennes. |
Inlichtingen | Informations |
Directie Politiebeheer (ADVP) | Direction Gestion policière (DGSP) |
Ivo DE PAEPE (NL) | Paul VANDENBERGHE (FR) |
Tel.: 02-557 34 23 | Tél. : 02-557 34 20 |
E-mail: ivo.depaepe@ibz.fgov.be | E-mail : paul.vandenberghe@ibz.fgov.be |
Fax: 02-557 34 37 | Fax : 02-557 34 37 |
Ik zou u dankbaar zijn indien u alle burgemeesters van uw provincie op | Je vous saurai gré d'informer tous les bourgmestres de votre province |
de hoogte brengt van het voorgaande. | de ce qui précède. |
Gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze | Je vous prie, Madame, Monsieur le Gouverneur de bien vouloir indiquer |
omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het | au Mémorial administratif la date à laquelle cette circulaire a été |
bestuursmemoriaal te willen vermelden. | publiée. La Ministre de l'Intérieur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |