Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 28/08/1997
← Terug naar "Omzendbrief betreffende de procedure van de huwelijksafkondiging en de documenten die dienen overgelegd te worden ten einde een visum met het oog op het afsluiten van een huwelijk in het Rijk te bekomen en ten einde een visum gezinshereniging op basis van een huwelijk afgesloten in het buitenland te bekomen "
Omzendbrief betreffende de procedure van de huwelijksafkondiging en de documenten die dienen overgelegd te worden ten einde een visum met het oog op het afsluiten van een huwelijk in het Rijk te bekomen en ten einde een visum gezinshereniging op basis van een huwelijk afgesloten in het buitenland te bekomen Circulaire relative à la procédure de publication des bans de mariage et aux documents qui doivent être produits afin d'obtenir un visa en vue de conclure un mariage dans le Royaume ou d'obtenir un visa de regroupement familial sur la base d'un mariage conclu à l'étranger
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE
28 AUGUSTUS 1997. - Omzendbrief betreffende de procedure van de huwelijksafkondiging en de documenten die dienen overgelegd te worden ten einde een visum met het oog op het afsluiten van een huwelijk in het Rijk te bekomen en ten einde een visum gezinshereniging op basis van een huwelijk afgesloten in het buitenland te bekomen Aan de Dames en Heren Burgemeesters en Ambtenaren van de burgerlijke stand van het Rijk, Bedoeling van deze omzendbrief is enkele punten te behandelen 28 AOUT 1997. - Circulaire relative à la procédure de publication des bans de mariage et aux documents qui doivent être produits afin d'obtenir un visa en vue de conclure un mariage dans le Royaume ou d'obtenir un visa de regroupement familial sur la base d'un mariage conclu à l'étranger A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Officiers de l'état civil du Royaume, L'objectif de la présente circulaire est de régler quelques problèmes
aangaande de procedure van de huwelijksafkondiging (wet van 26 relatifs à la procédure de publication des bans (loi du 26 décembre
december 1891, B.S., 31 december 1891, gewijzigd door de wet van 7 1891, M.B., 31 décembre 1891, modifiée par la loi du 7 janvier 1908,
januari 1908, B.S., 15 januari 1908) die de jongste tijd aanleiding M.B., 15 janvier 1908) qui ont récemment donné lieu à controverse. En
gegeven hebben tot controverse. Tevens wordt er enige duidelijkheid outre, elle apporte des éclaircissements quant aux documents qui
verschaft aangaande de documenten die dienen overgelegd te worden ten doivent être produits afin d'obtenir un visa en vue de conclure un
einde een visum met het oog op het afsluiten van een huwelijk in het
Rijk te bekomen en ten einde een visum gezinshereniging te bekomen op mariage dans le Royaume ou d'obtenir un visa de regroupement familial
basis van een huwelijk afgesloten in het buitenland. sur la base d'un mariage conclu à l'étranger.
1. Het feit dat een vreemdeling illegaal in het Rijk verblijft kan op 1. Le fait qu'un étranger séjourne de manière illégale dans le Royaume
zich de huwelijksafkondiging niet verhinderen. n'est pas de nature à empêcher la publication des bans de mariage.
Het recht op huwelijk wordt gegarandeerd door artikel 12 van het Le droit au mariage est garanti par l'article 12 de la Convention
Europees Verdrag Voor de Bescherming van de Rechten van de Mens en de européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés
Fundamentele Vrijheden (goedgekeurd bij de wet van 13 mei 1955, B.S., fondamentales (approuvée par la loi du 13 mai 1955, M.B., 19 août
19 augustus 1955) en artikel 23 van het Internationaal Verdrag inzake 1955) et l'article 23 du Pacte international relatif aux droits civils
Burgerlijke en Politieke rechten (goedgekeurd bij de wet van 15 mei et politiques (approuvé par la loi du 15 mai 1981, M.B., 6 juillet
1981, B.S., 6 juli 1983). 1983).
Dit recht op huwelijk is niet verbonden aan de verblijfstoestand van Le droit au mariage n'est pas subordonné à la situation de séjour des
de betrokken partijen. parties concernées.
Hieruit volgt dat de ambtenaar van de burgerlijke stand de Il en résulte que l'officier de l'état civil ne peut refuser la
huwelijksafkondiging niet kan weigeren op grond van het loutere feit publication des bans de mariage pour le seul motif qu'un étranger
dat een vreemdeling illegaal in het Rijk verblijft. séjourne de manière illégale dans le Royaume.
2. Plaats van de huwelijksafkondiging. 2. Lieu de publication des bans de mariage.
Overeenkomstig artikel 4 van de wet van 26 december 1891 geschiedt de En vertu de l'article 4 de la loi du 26 décembre 1891, la publication
afkondiging van het huwelijk in de gemeente van de woonplaats of de des bans de mariage a lieu dans la commune du domicile ou de la
verblijfplaats van ieder der aanstaande echtgenoten. résidence de chacun des futurs époux.
Het begrip woonplaats in burgerrechtelijke zin heeft een specifieke En droit civil, la notion de domicile revêt une signification
betekenis. particulière.
Conform artikel 102 B.W. is de woonplaats van een persoon de plaats En vertu de l'article 102 du Code civil, le domicile d'une personne
waar hij zijn hoofdverblijf heeft. Dit is essentieel een feitenkwestie est le lieu où elle a son principal établissement. Il s'agit
maar uit de geldende rechtspraak en rechtsleer kan men afleiden dat essentiellement d'une question de fait mais il peut être déduit de la
het hoofdverblijf van een persoon gesitueerd is daar waar hij het jurisprudence et de la doctrine que le lieu du principal établissement
centrum van zijn belangen heeft en waar hij geacht wordt voortdurend d'une personne se trouve au lieu où elle a son centre d'intérêts et où
aanwezig te zijn voor het uitoefenen van zijn rechten en het nakomen elle est censée être présente de manière durable pour exercer ses
van zijn verplichtingen, alhoewel hij er in feite misschien niet droits et remplir ses obligations, même si elle n'y réside en fait pas
bestendig verblijft. continuellement.
De vermelding in de bevolkingsregisters is een belangrijke aanduiding, La mention dans les registres de la population est une indication
maar bewijst op zich niet de werkelijkheid van de woonplaats (Cass., 18 april 1958, Arr. Cass., 622). Meestal echter vallen deze twee begrippen samen. Een vreemdeling die illegaal in het Rijk verblijft, heeft ergens een plaats van oponthoud in het Rijk en beschikt aldus zeker over een verblijfplaats in het Rijk. Zonder ingeschreven te zijn in het bevolkings- of vreemdelingenregister, kan de vreemdeling in burgerrechtelijke zin zelfs een woonplaats hebben in België, indien hij al jaren in België vertoeft op een plaats waar het centrum van zijn belangen gesitueerd is. Het feit dat men beschikt over een woonplaats of een verblijfplaats in België kan met alle middelen van recht bewezen worden. 3. Beteugeling van schijnhuwelijken. Het voornemen van de partijen om te huwen dient openbaar gemaakt te importante mais ne prouve pas en soi la réalité du domicile (Cass., 18 avril 1958, Pas., 1958, I, p. 891). Ces deux notions coïncident cependant dans la plupart des cas. L'étranger qui séjourne illégalement dans le Royaume se trouve sur le territoire belge et dispose donc d'un lieu de résidence dans le Royaume. En droit civil, l'étranger qui n'est pas inscrit dans le registre de la population ou des étrangers peut même avoir un domicile en Belgique, s'il séjourne depuis des années dans un endroit où se trouve le centre de ses intérêts. La preuve de l'existence d'un domicile ou d'une résidence en Belgique peut être apportée par toutes voies de droit. 3. Lutte contre les mariages simulés. L'intention des parties de se marier doit être rendue publique par la
worden via de huwelijksafkondiging. publication des bans de mariage.
De ambtenaar van de burgerlijke stand kan op grond van een eenvoudige L'officier de l'état civil peut procéder à la publication des bans de
verklaring uitgaande van de aanstaande echtgenoten waarbij ze de mariage sur la base d'une simple déclaration des futurs époux dans
nodige inlichtingen verschaffen betreffende hun burgerlijke staat, laquelle ils fournissent les informations nécessaires quant à leur
overgaan tot de afkondiging van het voorgenomen huwelijk. Ten einde état civil. Afin d'éviter toute incertitude quant aux données
onzekerheid betreffende de in de akte van huwelijksafkondiging indiquées dans l'acte de publication des bans, il est toutefois de
opgenomen gegevens te voorkomen is het evenwel de algemene regel dat règle générale que l'officier de l'état civil demande la production
de ambtenaar van de burgerlijke stand de overlegging van het uittreksel uit de akte van geboorte en andere stukken van het huwelijksdossier vraagt voor de afkondiging van het huwelijk. De uiteindelijke voorlegging van alle nodige documenten dient ten laatste op het moment van de voltrekking van het huwelijk te geschieden. De ambtenaar van de burgerlijke stand kan vanaf de kennisname van de intentie van de partijen om in het huwelijk te treden, nagaan of de partijen de intentie hebben om een schijnhuwelijk af te sluiten. De huwelijksafkondiging kan echter slechts geweigerd worden wanneer er sprake is van een duidelijk en bewezen bedrog (valse of vervalste documenten). Indien de ambtenaar van de burgerlijke stand vaststelt dat de werkelijke wil van de partijen manifest niet overeenkomt met de geuite wil en dat het huwelijk duidelijk niet gericht is op het tot stand brengen van een duurzame levensgemeenschap, maar op het verkrijgen van een voordeel dat verbonden is met het statuut van gehuwde, kan hij het huwelijk weigeren te voltrekken. De ambtenaar van de burgerlijke stand heeft in het kader van de huwelijksvoltrekking immers niet enkel een passieve, maar ook een actieve en preventieve rol te vervullen. Het voorafgaand onderzoek om na te gaan of door de aanstaande echtgenoten aan alle grond- en vormvoorwaarden voldaan is, behoort tot de essentie van zijn bevoegdheid, die daarenboven een soevereine bevoegdheid is. De door de ambtenaar van de burgerlijke stand uitgevoerde controle slaat zowel op de vervulling van de positieve voorwaarden, als op de afwezigheid van eventuele huwelijksbeletselen. Deze controle behelst ook het onderzoek of het geplande huwelijk geen schijnhuwelijk betreft. In dit kader kan verwezen worden naar de omzendbrief van 1 juli 1994 betreffende de omstandigheden waarin de huwelijksvoltrekking door de d'un extrait de l'acte de naissance et d'autres pièces du dossier de mariage. La production de tous les documents nécessaires doit avoir lieu au plus tard au moment de la célébration du mariage. Dès qu'il a connaissance de l'intention des parties de se marier, l'officier de l'état civil peut vérifier si ces dernières ont l'intention de contracter un mariage simulé. Il ne peut toutefois refuser de publier les bans de mariage qu'en cas de fraude manifeste et avérée (documents faux ou falsifiés). L'officier de l'état civil peut refuser de célébrer le mariage s'il constate que la volonté réelle des parties ne correspond manifestement pas à leur volonté exprimée, c'est-à-dire que le but du mariage n'est pas la création d'une communauté de vie durable, mais l'obtention d'un avantage lié au statut de conjoint. En ce qui concerne la célébration du mariage, l'officier de l'état civil ne doit en effet pas seulement jouer un rôle passif mais également un rôle actif et préventif. L'examen préalable de la réunion de toutes les conditions de fond et de forme par les futurs époux ressortit essentiellement de sa compétence, qui est par ailleurs souveraine. Le contrôle exercé par l'officier de l'état civil porte à la fois sur la réunion des conditions positives et sur l'absence d'éventuels empêchements au mariage. Ce contrôle englobe également la vérification du caractère non simulé du mariage projeté. A ce sujet, il est renvoyé à la circulaire du 1er juillet 1994 relative aux conditions dans lesquelles l'officier de l'état civil
ambtenaar van de burgerlijke stand kan geweigerd worden (B.S., 7 juli 1994). De ambtenaar van de burgerlijke stand is gerechtigd om de huwelijksvoltrekking te weigeren indien hij meent dat alle gegevens éénduidig wijzen op een schijnhuwelijk. Bij twijfel kan hij het advies van het Openbaar Ministerie inwinnen. Dit hoeft niet systematisch maar enkel in gefundeerde twijfelgevallen te geschieden, waarbij aan het Openbaar Ministerie een dossier dient overgemaakt te worden met alle nuttige elementen, inbegrepen de appreciatie van de ambtenaar van de burgerlijke stand. Tenslotte dient ook hier benadrukt te worden dat het illegaal verblijf van een huwelijkspartner op zich geen motief kan zijn om de voltrekking van het huwelijk te weigeren. De ambtenaar van de burgerlijke stand is gerechtigd om de Dienst Vreemdelingenzaken op de hoogte te brengen van de aanwezigheid van de illegale vreemdeling en inlichtingen in te winnen omtrent de verblijfsgeschiedenis van de vreemdeling. peut refuser la célébration du mariage (M.B., 7 juillet 1994). L'officier de l'état civil ne peut refuser la célébration du mariage que s'il estime que toutes les données indiquent de manière univoque qu'il s'agit d'un mariage simulé. En cas de doute, il peut demander l'avis du Ministère public. Cette demande d'avis ne doit être introduite que dans les cas de doute fondés, et non systématiquement. Elle doit être accompagnée d'un dossier contenant tous les éléments utiles, y compris l'appréciation du cas par l'officier de l'état civil. Il convient enfin d'insister sur le fait que le séjour illégal d'un futur époux ne peut constituer un motif de refus de célébration du mariage. L'officier de l'état civil a toutefois le droit d'informer l'Office des Etrangers de la présence de l'étranger illégal et d'obtenir des informations sur la situation de séjour de celui-ci.
4. Indienen van de aanvraag tot verblijf na het voltrekken van het 4. Introduction de la demande de séjour après la célébration du
huwelijk. mariage.
Zoals hierboven werd uiteengezet kan een illegale vreemdeling in Ainsi qu'il a été indiqué ci-dessus, un étranger en séjour illégal
België in het huwelijk treden. peut se marier en Belgique.
Voor wat betreft het verblijfsaspect dient de aandacht erop gevestigd Toutefois, en ce qui concerne le séjour, il convient de rappeler que
les documents requis pour l'entrée dans le Royaume doivent être
te worden dat bij de aanvraag tot verblijf in het kader van artikel produits à l'appui de la demande de séjour introduite dans le cadre de
10, eerste lid, 1° of 4°, of artikel 40, § 3 tot § 6, van de wet van l'arti- cle 10, alinéa 1er, 1° ou 4°, ou de l'article 40, §§ 3 à 6, de
15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, de documenten die vereist zijn voor de binnenkomst in het Rijk dienen overgemaakt te worden. Dit betekent in concreto dat de vreemdeling in het bezit moet zijn van een geldig nationaal paspoort of van een daarmee gelijkgestelde reistitel, zonodig voorzien van een visum of een visumverklaring, geldig voor België, aangebracht door een Belgische diplomatieke of consulaire vertegenwoordiger of door een diplomatieke of consulaire vertegenwoordiger van een Staat die partij is bij een internationale overeenkomst betreffende de overschrijding van de buitengrenzen, die la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. Cela signifie concrètement que l'étranger doit être en possession d'un passeport national valable ou d'un titre de voyage en tenant lieu, revêtu le cas échéant d'un visa ou d'une autorisation tenant lieu de visa, valable pour la Belgique, apposé par un représentant diplomatique ou consulaire belge ou par celui d'un Etat partie à une Convention internationale relative au franchissement des frontières
België bindt (artikel 2 van de wet van 15 december 1980). extérieures, liant la Belgique (article 2 de la loi du 15 décembre
Indien de vreemdeling deze binnenkomstdocumenten niet kan overmaken, 1980). Lorsque l'étranger ne produit pas ces documents d'entrée, sa demande
wordt zijn aanvraag tot verblijf in principe onontvankelijk verklaard. de séjour est en principe déclarée irrecevable.
5. Documenten die dienen overgelegd te worden ten einde een visum met 5. Documents qui doivent être produits afin d'obtenir un visa en vue
het oog op het voltrekken van een huwelijk in het Rijk te bekomen. de conclure un mariage en Belgique.
A. Vreemdelingen die in België wensen in het huwelijk te treden moeten A. L'étranger qui souhaite se marier en Belgique doit dans tous les
in ieder geval de volgende documenten overmaken aan de Belgische cas remettre au poste diplomatique ou consulaire belge à l'étranger
diplomatieke of consulaire post in het buitenland : les documents suivants :
- een geldig nationaal paspoort; - un passeport national valable;
- een medisch getuigschrift (niet ouder dan zes maanden); - un certificat médical (délivré depuis six mois au maximum);
- een uittreksel uit het strafregister (niet ouder dan zes maanden); - un extrait de casier judiciaire (délivré depuis six mois au maximum);
- een bewijs van voldoende middelen van bestaan voor het verblijf in - la preuve qu'il possède des moyens d'existence suffisants pour son
België of een verbintenis tot tenlasteneming uitgaande van een persoon séjour en Belgique ou un engagement de prise en charge souscrit par
die voldoet aan de voorwaarden neergelegd in artikel 3bis van de wet une personne qui remplit les conditions prévues à l'article 3bis de la
van 15 december 1980; loi du 15 décembre 1980;
- een bewijs van de huwelijksafkondiging (niet ouder dan zes maanden). De aandacht dient erop gevestigd te worden dat de huwelijksafkondiging niet geweigerd mag worden door de ambtenaar van de burgerlijke stand op grond van het loutere feit dat één van de huwelijkspartners niet fysisch aanwezig is. De ambtenaar van de burgerlijke stand dient wel na te gaan of de fysisch niet-aanwezige partij zijn instemming betuigt met de huwelijksafkondiging. In dit kader kan een gelegaliseerd schriftelijk bewijs gevraagd worden uitgaande van de afwezige huwelijkspartner waarin deze zijn instemming betuigt met de huwelijksafkondiging. Zonodig kan een vertaling van dit document gevraagd worden. B. Daarnaast dienen de volgende drie documenten overgemaakt te worden - la preuve de la publication des bans de mariage (délivrée depuis six mois au maximum). Il est à noter que la publication des bans de mariage ne peut être refusée par l'officier de l'état civil pour le seul motif de l'absence d'un des futurs époux. L'officier de l'état civil doit cependant vérifier que la partie absente exprime son consentement à la publication des bans de mariage. A cette fin, il peut demander une attestation légalisée dans laquelle le futur époux absent exprime son consentement à ce sujet. Il peut également demander une traduction de ce document si elle est nécessaire. B. Les trois documents suivants doivent également être produits au
aan de Belgische diplomatieke of consulaire post in het buitenland : poste diplomatique ou consulaire concerné :
- een geboorteakte; - un acte de naissance;
- een bewijs van de ongehuwde staat (niet ouder dan drie maanden); - une attestation de célibat (délivrée depuis trois mois au maximum);
- een bewijs dat men voldoet aan de door de nationale wet gestelde - la preuve que l'étranger réunit les conditions posées par sa loi
voorwaarden om een huwelijk aan te gaan, zoals bijv. een nationale pour contracter un mariage, comme par exemple un certificat
wetscertificaat (niet ouder dan zes maanden). de coutume (délivrée depuis six mois maximum).
De bovenvermelde drie documenten kunnen vervangen worden door een Les trois documents précités peuvent être remplacés par une
attest uitgaande van de ambtenaar van de burgerlijke stand waarin hij attestation délivrée par l'officier de l'état civil dans laquelle
verklaart dat het (de) betrokken document(en), met de bovenvermelde celui-ci déclare que ce ou ces documents lui a/ont été produit(s)
geldigheidsduur, overgemaakt werd(en) met het oog op het afsluiten van (dans la durée de validité fixée) en vue de la conclusion d'un
een huwelijk. mariage.
De vreemdelingen die de vereiste documenten overmaken ontvangen een Les étrangers qui produisent les documents exigés reçoivent un visa de
visum, type C. Dit is een visum kort verblijf dat de houder ervan type C. Il s'agit d'un visa de court séjour qui permet à son titulaire
toelaat om gedurende een periode van maximum drie maanden te de séjourner pour une durée de trois mois maximum sur le territoire
verblijven op het grondgebied van de Lidstaten die partij zijn bij de des Etats parties à la Convention d'application de l'Accord de
Uitvoeringsovereenkomst van het Akkoord van Schengen, ondertekend op 19 juni 1990. Schengen, signée le 19 juin 1990.
Op de visumsticker in kwestie wordt vermeld dat de
huwelijksvoltrekking in België dient plaats te grijpen binnen een Il est indiqué sur la vignette-visa que la célébration du mariage doit
periode van drie maanden vanaf het betreden van het grondgebied van de avoir lieu en Belgique dans une période de trois mois à partir de
Lidstaten die partij zijn bij de Uitvoeringsovereenkomst van het l'entrée de l'étranger sur le territoire des Etats parties à la
Akkoord van Schengen. Convention d'application de l'Accord de Schengen.
6. Documenten die dienen overgelegd te worden ten einde een visum 6. Documents qui doivent être produits afin d'obtenir un visa de
gezinshereniging te bekomen op basis van een huwelijk dat afgesloten regroupement familial sur la base d'un mariage conclu à l'étranger.
werd in het buitenland.
A. Gezinshereniging op basis van artikel 10, eerste lid, 1° of 4°, van A. Regroupement familial sur la base de l'article 10, alinéa 1er, 1°
de wet van 15 december 1980. ou 4°, de la loi du 15 décembre 1980.
Dit artikel betreft die vreemdelingen die tot een verblijf van meer Cet article concerne les étrangers qui souhaitent rejoindre leur
dan drie maanden in het Rijk toegelaten of gemachtigd zijn of tot conjoint admis ou autorisé à séjourner plus de trois mois dans le
vestiging in het Rijk gemachtigd zijn en wier echtgeno(o)t(e) zich bij
hen wenst te vervoegen. Royaume ou autorisé à s'y établir.
De documenten die de huwelijkspartner die zich in het buitenland Le conjoint qui se trouve à l'étranger doit remettre au poste
bevindt moet overmaken aan de Belgische diplomatieke of consulaire diplomatique ou consulaire belge à l'étranger les documents suivants :
post in het buitenland, zijn de volgende :
1) in het kader van artikel 10, eerste lid, 4°, van de wet : 1) dans le cadre de l'article 10, alinéa 1er, 4°, de la loi :
- een geldig nationaal paspoort; - un passeport national valable;
- de huwelijksakte; - l'acte de mariage;
- zonodig, een echtscheidingsakte of overlijdensakte van de - le cas échéant, un acte de divorce ou l'acte de décès de
ex-echtgenoot; l'ex-conjoint;
- een geboorteakte; - un acte de naissance;
- een uittreksel uit het strafregister (niet ouder dan zes maanden); - un extrait de casier judiciaire (délivré depuis six mois au maximum);
- een kopie van de verblijfs- of vestigingsvergunning van de - une copie du titre de séjour ou d'établissement de l'étranger qui
vreemdeling die in België verblijft.
Indien de vreemdeling de bovenvermelde documenten overmaakt en voldoet séjourne en Belgique.
aan de voorwaarden neergelegd in artikel 10, tweede en derde lid, van L'étranger qui produit les documents précités et qui satisfait aux
de wet van 15 december 1980, wordt hij in het bezit gesteld van een conditions prévues à l'article 10, alinéas 2 et 3, de la loi du 15
visum type D - familiale hergroepering. Dit is een visum met het oog décembre 1980, reçoit un visa de type D - regroupement familial. Il
op lang verblijf dat de houder ervan toelaat om gedurende maximaal s'agit d'un visa en vue d'un long séjour, qui permet à son titulaire
vijf dagen te transiteren over het grondgebied van de Lidstaten die de transiter pendant cinq jours au maximum sur le territoire des Etats
partij zijn bij de Uitvoeringsovereenkomst van het Akkoord van parties à la Convention d'application de l'Accord de Schengen, pour
Schengen, ten einde het Belgisch grondgebied te kunnen bereiken en atteindre le territoire belge et rejoindre son conjoint.
zich te vervoegen bij de echtgeno(o)t(e).
2) in het kader van artikel 10, eerste lid, 1°, van de wet (toepassing 2) dans le cadre de l'article 10, alinéa 1er, 1°, de la loi
van bilaterale akkoorden met Marokko, Turkije, Tunesië, Algerije en (application des conventions bilatérales relatives à l'emploi en
Joegoeslavië betreffende de tewerkstelling in België van buitenlandse Belgique de travailleurs étrangers, conclues entre la Belgique et le
Maroc, la Turquie, la Tunisie, l'Algérie et la Yougoslavie, approuvées
werknemers, goedgekeurd door de wet van 13 december 1976, B.S., 17 juni 1977) par la loi du 13 décembre 1976, M.B., 17 juin 1977) :
- een geldig nationaal paspoort; - un passeport national valable;
- de huwelijksakte; - l'acte de mariage;
- zonodig, een echtscheidingsakte of overlijdensakte van de - le cas échéant, un acte de divorce ou l'acte de décès de
ex-echtgenoot; l'ex-conjoint;
- een uittreksel uit het strafregister (niet ouder dan zes maanden), - un extrait de casier judiciaire si le demandeur a plus de dix-huit
indien de aanvrager ouder is dan 18 jaar; ans (délivré depuis six mois au maximum);
- het bewijs dat de echtgeno(o)t(e) tewerkgesteld is in België - la preuve que le conjoint en Belgique y est occupé (attestation de
(werkgeversattest, arbeidsovereenkomst, inschrijving in het l'employeur, contrat de travail, inscription au registre de
handelsregister,...); commerce,...);
- een kopie van de arbeidskaart of beroepskaart van de echtgeno(o)t(e) - une copie du permis de travail ou de la carte professionnelle du
in België; conjoint en Belgique;
- het bewijs dat de echtgeno(o)t(e) gedurende tenminste drie maanden - la preuve que le conjoint en Belgique y a travaillé pendant trois
gearbeid heeft in België (een maand voor de Turkse onderdanen); mois au moins (un mois pour les Turcs);
- een kopie van de verblijfs- of vestigingsvergunning van de - une copie du titre de séjour ou d'établissement du conjoint qui
vreemdeling die in België verblijft. séjourne en Belgique.
Indien de vreemdeling de bovenvermelde documenten overmaakt, wordt hij L'étranger qui produit les documents précités reçoit un visa de type D
in het bezit gesteld van een visum type D - familiale hergroepering - regroupement familial (voir supra, point A, 1).
(zie supra punt A.1).
B. Gezinshereniging op basis van artikel 40 van de wet van 15 december B. Regroupement familial sur la base de l'article 40 de la loi du 15
1980. décembre 1980
Dit artikel betreft Belgen en onderdanen van de Europese Economische Cet article vise les étrangers qui souhaitent rejoindre leur conjoint
Ruimte (E.U.-Lidstaten, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein) wier belge ou ressortissant de l'Espace économique européen (qui regroupe
echtgeno(o)t(e) zich bij hen wenst te vervoegen.
De documenten die de huwelijkspartner die zich in het buitenland les Etats membres de l'Union européenne, l'Islande, le Liechtenstein
bevindt moet overmaken aan de Belgische diplomatieke of consulaire et la Norvège). Le conjoint qui se trouve à l'étranger doit remettre au poste
post in het buitenland, zijn de volgende : diplomatique ou consulaire belge à l'étranger les documents suivants :
- een geldig nationaal paspoort; - un passeport national valable;
- de huwelijksakte; - l'acte de mariage;
- zonodig, een echtscheidingsakte of overlijdensakte van de - le cas échéant, un acte de divorce ou l'acte de décès de
ex-echtgenoot; l'ex-conjoint;
- een uittreksel uit het strafregister (niet ouder dan zes maanden) indien de aanvrager ouder is dan 18 jaar; - een kopie van de identiteitskaart van de Belg of van het verblijfsdocument of de vestigingsvergunning van de vreemdeling die in België verblijft. Indien de vreemdeling de bovenvermelde documenten overmaakt, wordt hij in het bezit gesteld van een visum type D - familiale hergroepering (zie supra punt A.1.). 7. Legalisatie van de over te leggen documenten. De buitenlandse akten die voorgelegd worden aan de ambtenaar van de burgerlijke stand en de Belgische diplomatieke of consulaire post in het buitenland dienen overeenkomstig de circulaire van de Minister van Justitie van 17 februari 1993 betreffende de legalisatie van akten van - un extrait de casier judiciaire si le demandeur a plus de dix-huit ans (délivré depuis six mois au maximum); - une copie de la carte d'identité du Belge ou du document de séjour ou titre d'établissement de l'étranger qui séjourne en Belgique; L'étranger qui produit les documents précités reçoit un visa de type D - regroupement familial (voir supra, point A, 1). 7. Légalisation des documents à produire. Conformément à la circulaire du Ministre de la Justice du 17 février 1993 relative à la légalisation des actes de l'état civil intervenus à
de burgerlijke stand die in het buitenland verleden werden (B.S., 27 l'étranger (M.B., 27 mars 1993), les actes étrangers présentés à
l'officier de l'état civil et au poste diplomatique ou consulaire
maart 1993) gelegaliseerd te worden, behalve wanneer een akte valt belge à l'étranger doivent être légalisés, sauf lorsqu'ils entrent
onder het toepassingsgebied van het Verdrag van Den Haag van 5 oktober dans le champ d'application de la Convention de La Haye du 5 octobre
1961 tot afschaffing van de vereiste van legalisatie van buitenlandse 1961 supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics
openbare akten en tot invoering van het gebruik van de vereenvoudigde étrangers (approuvée par la loi du 5 juin 1975, M.B., 7 février 1976),
procedure van de "apostille" (goedgekeurd bij de wet van 5 juni 1975, qui prévoit la procédure simplifiée de l'« apostille ».
B.S., 7 februari 1976).
Geen legalisatie noch apostille is vereist indien dit voortvloeit uit Il n'est exigé ni légalisation, ni apostille, lorsque cela résulte
bindende internationale akkoorden. d'accords internationaux qui lient la Belgique.
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
J. Vande Lanotte. J. Vande Lanotte.
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. De Clerck. S. De Clerck.
^