← Terug naar "Ministeriële omzendbrief betreffende de voorwaarden voor de behandeling van de subsidieaanvragen voor het jaar 2006 voor intermodale transporteenheden , die op het Belgisch grondgebied van het spoorwegverkeer gebruik maken, alsook de regels voor de coëfficiëntberekening en betalingswijze van bovengenoemde subsidie "
Ministeriële omzendbrief betreffende de voorwaarden voor de behandeling van de subsidieaanvragen voor het jaar 2006 voor intermodale transporteenheden , die op het Belgisch grondgebied van het spoorwegverkeer gebruik maken, alsook de regels voor de coëfficiëntberekening en betalingswijze van bovengenoemde subsidie | Circulaire ministérielle relative aux conditions de traitement des demandes de subvention pour l'année 2006 pour les unités de transport intermodal utilisant le rail à l'intérieur de la Belgique ainsi qu'aux règles de calcul de coefficient et aux modalités de paiement de ladite subvention |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 21 DECEMBER 2006. - Ministeriële omzendbrief betreffende de voorwaarden voor de behandeling van de subsidieaanvragen voor het jaar 2006 voor intermodale transporteenheden (ITE), die op het Belgisch grondgebied van het spoorwegverkeer gebruik maken, alsook de regels voor de coëfficiëntberekening en betalingswijze van bovengenoemde subsidie Algemeen In navolging van verschillende andere Europese landen werd een specifieke financiële steun ingevoerd om niet enkel het huidige gecombineerd spoorwegvervoer te behouden, maar evenzeer om de ontwikkeling van deze activiteit te ondersteunen. Per transporteenheid bestaat deze steun enerzijds uit een premie op basis van de afstand, en anderzijds uit een vast bedrag voor de vaste vervoerskosten, met inbegrip van de overslagen. Hij wordt toegekend voor het binnenlands spoorvervoer vanaf 51 km teneinde elke concurrentieverstoring op het internationale vlak te vermijden. Deze maatregel is het voorwerp van het koninklijk besluit van 30 september 2005 ter bevordering van het gecombineerd goederenvervoer per spoor. De inhoud van voornoemd besluit werd gemeld aan de Europese Commissie, die het stelsel verenigbaar heeft bevonden met het EG-verdrag en geen bezwaar heeft gemaakt (Beslissing van 5 juli 2005). Bovenvermeld koninklijk besluit werd naar de vorm aangepast door het | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 21 DECEMBRE 2006. - Circulaire ministérielle relative aux conditions de traitement des demandes de subvention pour l'année 2006 pour les unités de transport intermodal (UTI) utilisant le rail à l'intérieur de la Belgique ainsi qu'aux règles de calcul de coefficient et aux modalités de paiement de ladite subvention Généralités A l'instar de nombreux autres pays européens, une aide financière spécifique a été mise au point non seulement pour permettre le maintien sur le rail du trafic existant de transport combiné mais également pour soutenir le développement de cette activité. Par unité de transport, cette aide comprend d'une part, une prime en fonction de la distance et, d'autre part, un forfait reprenant les coûts fixes du transport dont les transbordements. Elle est allouée aux transports ferroviaires en trafic intérieur à partir de 51 km pour éviter toute distorsion de concurrence sur le plan international. La mesure a fait l'objet de l'arrêté royal du 30 septembre 2005 relatif à la promotion du transport ferroviaire combiné de marchandises. Le contenu a été dûment notifié à la Commission européenne, qui a considéré le régime comme compatible avec le traité CE et n'a pas soulevé d'objection. (Décision du 5 juillet 2005). L'arrêté royal susmentionné a fait l'objet d'une adaptation sur la |
koninklijk besluit van 21 november 2006. De inhoud van het koninklijk | forme par l'arrêté royal du 21 novembre 2006. Le contenu de l'arrêté |
besluit werd niet veranderd. | royal n'est pas modifié. |
Bovengenoemd stelsel trad in werking op 1 januari 2005 en eindigt op | Ledit régime est entré en vigueur au 1er janvier 2005 et prendra fin |
31 december 2007. | le 31 décembre 2007. |
De jaartoelage voor 2006 bedraagt 30 miljoen euro. Voor 2007 is er een | La dotation annuelle pour 2006 s'élève à 30 millions d'euros. Pour |
identiek bedrag van 30 miljoen euro ingeschreven in het ontwerp van de | 2007, un montant identique de 30 millions d'Euros est inscrit dans le |
federale uitgavenbegroting. | projet de budget fédéral des dépenses. |
Gezien de werking van de maatregel vanaf 1 januari 2006, verduidelijkt | Considérant l'effet de la mesure à partir du 1er janvier 2006, la |
deze omzendbrief voor de aanvragers van voornoemde subsidie de | présente circulaire précise à l'usage des candidats à ladite |
verschillende bepalingen die in voornoemde koninklijke besluiten van | subvention, les différents dispositifs prévus par les arrêtés royaux |
30 september 2005 en 21 november 2006 zijn vervat. | précités des 30 septembre 2005 et 21 novembre 2006. |
1. In aanmerking komend verkeer | 1. Trafic eligible |
Onder verwijzing naar artikel 1 en 2 van het koninklijk besluit van 30 | En référence aux articles 1er et 2 de l'arrêté royal. du 30 septembre |
september 2005 wordt met de volgende samenstellende elementen rekening gehouden : | 2005, les éléments constitutifs suivants sont pris en compte : |
-elke intermodale transporteenheid (ITE) dit wil zeggen : | -toute unité de transport intermodal (UTI) c'est-à-dire : |
? container; | ? Conteneur; |
? wissellaadbak of laadbak geschikt voor spoorwegvervoer; | ? caisse mobile ou caisse/benne apte au transport ferroviaire; |
? aanhangwagen geschikt voor spoorwegvervoer. | ? semi-remorque apte au transport ferroviaire. |
- tout transport ferroviaire d'unité de transport intermodal à partir | |
- alle spoorwegvervoer van een intermodale transporteenheid vanaf 51 | de 51 km en réseau ferroviaire intérieur à la Belgique effectué entre |
km op het Belgisch spoorwegnet dat tussen 1 januari en 31 december | le 1er janvier et le 31 décembre 2006. La distance considérée est la |
2006 wordt verricht. De in aanmerking komende afstand is de tarifaire | |
afstand, de sorteerverrichtingen en/of het samenstellen van de treinen | distance tarifée hors opérations de triage et/ou de formation des |
niet meegerekend. | trains. |
- elke vervoersverbinding tussen : | - toute relation entre : |
? hetzij overslagcentra (publiek of privé); d.w.z. elke installatie waar de ITE van een schip of een wegvoertuig op een spoorwegwagon worden overgeslagen, en omgekeerd, hierna overslagcentrum genoemd; ? hetzij een overslagcentrum (publiek of privé) en een knooppunt. Het knooppunt is een verzamelpunt van ITE die per spoor worden vervoerd met het oog op hun verzending en/of distributie. Voorbeeld : het vervoer in België van ITE behandeld in een knooppunt, dat zelf als een vertrek- of aankomstpunt van internationale verbindingen optreedt. Deze verbinding moet worden gestaafd door een elektronische vrachtbrief voor het binnenlands vervoer. Het model moet conform het | ? soit des centres de transbordement (public ou privé); c-à-d. toute installation où les UTI sont transbordées d'un navire ou d'un véhicule routier vers un wagon de chemin de fer et vice-versa, ci-après dénommé centre de transbordement; ? soit un centre de transbordement (public ou privé) et un point nodal. Le point nodal est un lieu de regroupement d'UTI transportées par rail en vue de leur envoi et/ou de leur distribution. Exemple : l'acheminement en Belgique des UTI traitées dans un point nodal, lui-même un point de départ ou d'arrivée de relations internationales. Cette relation doit être authentifiée par une lettre de voiture électronique de trafic intérieur. La lettre doit être conforme au |
model van het CIM zijn (bijvoegsel B van het COTIF van 3 juni 1999). | modèle de la CIM, (appendice B à la COTIF du 3 juin 1999). |
Bij de kandidatuurstelling moet er worden verduidelijkt dat elke | Au moment du dépôt du dossier, il y a lieu de préciser que chaque |
verbinding absoluut een alternatief vormt voor het wegvervoer. | relation constitue impérativement une alternative au trafic routier. |
- iedere onderneming met een uitbatingszetel op het grondgebied van | - toute entreprise ayant son siège d'exploitation situé sur le |
een lidstaat van de Europese Unie, die de contractuele | territoire d'un Etat membre de l'Union européenne, qui assume la |
aansprakelijkheid op zich neemt om de ITE per spoor te vervoeren, | responsabilité contractuelle d'acheminer par chemin de fer des UTI, |
hierna de operator genoemd. | ci-après dénommé opérateur. |
2. Subsidieaanvraag | 2. Demande de subvention |
Uiterlijk 30 kalenderdagen na de publicatie van deze oproep in het | Dans les 30 jours calendrier suivant l'appel publié au Moniteur belge, |
Belgisch Staatsblad dient de operator een aanvraagdossier in bij : | l'opérateur candidat remet un dossier de demande auprès du : |
FOD Mobiliteit en Vervoer | SPF Mobilité et Transports |
Directoraat-generaal Vervoer te Land | Direction générale du Transport terrestre |
Directie Intermodaliteit | Direction Intermodalité |
Dienst Intermodaliteit en Logistiek | Service Intermodalité et Logistique |
Vooruitgangstraat 56 | Rue du Progrès, 56 |
1210 Brussel. | 1210 Bruxelles. |
Het dossier kan per post worden verstuurd of op voornoemde dienst | Le dossier peut être envoyé par la poste ou déposé auprès du service |
worden afgegeven tegen een ontvangstbewijs. Het moet worden | nommé ci-dessus. Il fera l'objet d'un accusé de réception. Il doit |
overgemaakt in een dubbele briefomslag : de buitenste briefomslag is | être transmis sous double enveloppe : l'enveloppe extérieure est |
bestemd voor de verzending, terwijl de binnenste briefomslag de | destinée à l'expédition tandis que l'enveloppe intérieure contenant le |
vermelding draagt « Subsidie voor intermodale transporteenheid die op | dossier porte la mention « Subvention pour unité de transport |
het Belgisch grondgebied van het spoorwegvervoer gebruik maakt. NIET | intermodal utilisant le rail à l'intérieur de la Belgique. NE PAS |
OPENEN ». | OUVRIR ». |
Het dossier van de operator bevat de volgende stukken : | Le dossier de l'opérateur comprend les pièces suivantes : |
1. De gegevens van de gemachtigde persoon die de aanvraag beheert, | 1. Les coordonnées de la personne dûment habilitée à gérer la demande |
alsook het bankrekeningnummer, waarop de eventuele financiële steun | ainsi que le compte bancaire destiné à recevoir l'éventuel soutien |
mag worden gestort; | financier; |
2. Het door de Kruispuntbank van Ondernemingen toegekende | 2. Le numéro d'entreprise ou d'unité d'établissement attribué par la |
ondernemingsnummer of vestigingseenheidsnummer, of een afschrift van | Banque-Carrefour des Entreprises, ou une copie des statuts; |
de statuten; 3. Een lijst van de uitgevoerde spoortransporten van ITE tussen 1 | 3. Un relevé des transports ferroviaires d'UTI organisés entre le 1er |
januari 2006 en 31 december 2006. Deze lijst wordt volgens het | janvier 2006 et le 31 décembre 2006. Ce relevé est établi selon le |
bijgevoegde model (met een voorbeeld) in bijlage 1 opgesteld. | modèle décrit (avec un exemple) en annexe 1re. |
Ter herinnering, de toegekende financiële steun mag volgens de regels | |
van de Europese Commissie 30 % van de vervoerskosten niet | Pour rappel, le soutien financier à octroyer ne peut excéder 30 % du |
coût du transport, au regard des règles de la Commission européenne | |
overschrijden (art. 6 van het koninklijk besluit van 30 september 2005). | (art. 6 de l'arrêté royal du 30 septembre 2005). |
4. De toegepaste tariefbepaling per verbinding. | 4. La tarification appliquée par relation. |
Het detail van de prijsberekening moet worden opgesteld en bezorgd om | Le détail du calcul du prix doit être établi et fourni afin de |
de kostprijs van de verbinding te bepalen (spoortractie, wagon, | permettre d'identifier le coût de la relation (traction ferroviaire, |
overslag, vervoer tussen klant en overslagcentrum; zie tabel in | wagon, transbordement, parcours entre client et centre de |
bijlage 1). | transbordement; voir le tableau en annexe 1). |
5. De operator stelt een samenvattend overzicht op van alle | L'opérateur établit un tableau récapitulatif synthétique de toutes les |
verbindingen volgens het bijgevoegde model (met een voorbeeld) in | relations selon le modèle (avec un exemple) en annexe 2. |
bijlage 2. De stukken onder punt 1, 2 en 4 van het dossier worden op papier | Les pièces 1, 2 et 4 du dossier sont déposées sous forme papier et les |
ingediend en de stukken onder punt 3, 4 en 5 op elektronische drager. | pièces 3, 4 et 5 le sont sur support électronique. |
3. Behandeling van de aanvraag | 3. Traitement de la demande |
3.1. Wie komt in aanmerking | 3.1. Eligibilité |
De administratie onderzoekt het dossier op volgende punten : | L'Administration procède à l'examen du dossier pour : |
- beoordeling van de capaciteit van de aanvrager aan de hand van de | - apprécier la capacité du demandeur au regard du trafic ferroviaire |
spoortransporten tussen 1 januari 2006 en 31 december 2006; | relevé entre le 1er janvier 2006 et le 31 décembre 2006; |
- bepaling van het vervoer dat voor een financiële tegemoetkoming in | - déterminer le trafic éligible au soutien financier. |
aanmerking komt. | |
3.2. Aanvaarding - referentiedocument | 3.2. Acceptation - Document de références |
- Indien uit het onderzoek blijkt dat de aanvrager voor de subsidies | - Si l'examen de l'éligibilité du demandeur pour les subsides se |
in aanmerking komt, wordt de aanvrager schriftelijk verwittigd. Na | révèle positif, il est averti par écrit. Après calcul du coefficient Y |
berekening en publicatie in het Belgisch Staatsblad van de coëfficiënt | et publication dans le Moniteur belge (voir rubrique 4), |
Y (zie titel 4), stelt de administratie een referentiedocument op en | l'dministration établit et transmet un document de référence au |
stuurt dit naar de aanvrager met vermelding van : | demandeur reprenant : |
1. het toegekende subsidiebedrag (art. 9 van het koninklijk besluit | 1. le montant de la subvention octroyée (art. 9 de l'arrêté royal du |
van 30 september 2005); | 30 septembre 2005); |
2. de afrekeningsmodaliteiten van de subsidiering; | 2. les modalités de liquidation de la subvention; |
3. de herinnering aan de straffen (vermindering, opschorting, | 3. le rappel des pénalités (réduction, suspension, remboursement) |
terugbetaling) zoals bedoeld in art. 12, 13 en 15 van het koninklijk | visées aux art. 12, 13 et 15 de l'arrêté royal du 30 septembre 2005; |
besluit van 30 september 2005; | |
4. de herinnering aan de verplichting om de klant van de financiële | 4. le rappel de l'obligation de répercuter le soutien financier sur le |
steun te laten meegenieten. | prix au client. |
- Indien het onderzoek van het dossier negatief uitvalt, licht de | - En cas de conclusion négative de l'examen, l'Administration en |
administratie de aanvrager hierover in en motiveert zij haar weigering. | informe le demandeur et motive son refus. |
3.3. Betwisting | 3.3. Contestation |
Le demandeur peut introduire tout grief par courrier dans les mêmes | |
De aanvrager kan per post bezwaren indienen onder dezelfde voorwaarden | conditions de transmission que celles de l'introduction de la demande. |
als deze van de aanvraagindiening (zie titel 2). | (voir rubrique 2). |
4. Berekening van de elementen van de subsidie | 4. Calcul des elements de la subvention |
De financiële steun zal worden berekend per ITE volgens de formule Y | |
(km F + 50) zoals aangegeven in artikel 3 en 4 van het koninklijk | Le soutien financier sera calculé par UTI selon la formule Y (km F + |
besluit van 30 september 2005 : | 50) des articles 3 et 4 de l'arrêté royal du 30 septembre 2005 : |
- « km F » staat voor het aantal per spoor afgelegde tarifaire | - « km F » est le nombre de km tarifés effectués par chemin de fer et |
kilometer, en vormt het variabel deel van de subsidie; | constitue la partie variable à la subvention; |
- de factor 50 vormt het vast gedeelte van de subsidie; | - le facteur 50 constitue la partie fixe de la subvention; |
- de coëfficiënt « Y », die maximum 0,40 euro/km bedraagt, wordt | - le coefficient « Y », maximum 0,40 euro/km, sera calculé en fonction |
berekend volgens het totaal van de in aanmerking komende transporten. | du trafic total éligible à la dite mesure. Pour l'année 2006, il |
Voor het jaar 2006 moet men rekening houden met het retroactief effect | faudra tenir compte de l'effet rétroactif de la mesure au 1er janvier |
van de maatregel vanaf 1 januari 2006. Het krediet bedraagt 30 miljoen | 2006. Le crédit s'élève à 30 millions d'euros. |
euro. De waarde van de coëfficiënt « Y » wordt bij ministerieel besluit vastgelegd. | La valeur du coefficient « Y » fera l'objet d'un arrêté ministériel. |
5. Uitbetalingsmodaliteiten | 5. Modalités de paiement |
5.1. De operator | 5.1. L'opérateur |
De operator maakt : | L'opérateur établit : |
* een lijst van de in 2006 uitgevoerde ITE-spoorwegtransporten (art. | * un récapitulatif des transports ferroviaires d'UTI effectués en 2006 |
10 van het koninklijk besluit van 30 september 2005; zie tabel in | (art. 10 de l'arrêté royal du 30 septembre 2005; voir tableau en |
bijlage 1). | annexe 1re). |
De volgende gegevens moeten worden meegedeeld : | Les données suivantes doivent être communiquées : |
? maand; | ? le mois; |
? type contract; | ? le type de contrat; |
? datum van vertrek; | ? la date du départ; |
? nummer van de vrachtbrief; | ? le numéro de la lettre de voiture; |
? nummer van de wagon; | ? le numéro du wagon; |
? nummer van de ITE; | ? le numéro de l'UTI; |
? categorie van de ITE; | ? la catégorie de l'UTI; |
? ITE : leeg/vol; | ? UTI : vide/chargée; |
? nummer van het station van vertrek; | ? le numéro de la gare de départ; |
? naam van het station van vertrek; | ? le nom de la gare de départ; |
? nummer van het station van aankomst; | ? le numéro de la gare d'arrivée; |
? naam van het station van aankomst; | ? le nom de la gare d'arrivée; |
? nummer(s) van de trein(en); | ? le(s) numéro(s) du (des) train(s); |
? afstand tussen de overslagcentra en/of de knooppunten die op het | ? la distance entre les centres de transbordement et/ou les points |
Belgisch grondgebied worden bediend; | nodaux desservis sur le territoire belge; |
? spoortractiekosten/ITE; | ? le coût de la traction ferroviaire/UTI; |
? wagonkosten; | ? le coût du wagon/UTI; |
? overslagkosten/ITE; | ? le coût de la manutention/UTI; |
? vrachtwagenkosten/ITE; | ? le coût de camion/UTI; |
? administratieve kosten/ITE; | ? le coût administratif/UTI; |
? totale kosten/ITE. | ? les coûts totaux/UTI; |
* een samenvattend overzicht van elke verbinding (zie bijlage 2). | * un aperçu synthétique pour chaque relation (voir annexe 2). |
De volgende gegevens moeten worden meegedeeld : | Les données suivantes doivent être communiquées : |
? type contract; | ? le type de contrat; |
? nummer van het station van vertrek; | ? le numéro de la gare de départ; |
? naam van het station van vertrek; | ? le nom de la gare de départ; |
? nummer van het station van aankomst; | ? le numéro de la gare d'arrivée; |
? naam van het station van aankomst; | ? le nom de la gare d'arrivée; |
? afstand tussen de overslagcentra en/of de knooppunten die op het | ? la distance entre les centres de transbordement et/ou les points |
Belgisch grondgebied worden bediend; | nodaux desservis sur le territoire belge; |
? spoortractiekosten/ITE; | ? le coût de la traction ferroviaire/UTI; |
? wagonkosten; | ? le coût du wagon/UTI; |
? overslagkosten/ITE; | ? le coût de la manutention/UTI; |
? vrachtwagenkosten/ITE; | ? le coût de camion/UTI; |
? administratieve kosten/ITE; | ? le coût administratif/UTI; |
? totale kosten/ITE. | ? les coûts totaux/UTI; |
5.2 Administratie | 5.2 L'Administration |
- Aan de hand van steekproeven controleert zij de verstrekte gegevens, | - Elle procède à la vérification par coups de sonde des données |
onder meer : | livrées e.a. : |
? via de bijbehorende elektronische vrachtbrief; | ? via la lettre de voiture électronique correspondante; |
? via Infrabel voor het treinverkeer. | ? via Infrabel pour la circulation des trains. |
- Na goedkeuring van de lijsten (art. 12 van het koninklijk besluit | - Après approbation des relevés (art. 12 de l'arrêté royal du 30 |
van 30 september 2005) zal het subsidiebedrag worden uitbetaald. | septembre 2005), le montant déterminé de la subvention sera liquidé. |
6. Controle | 6. Contrôle |
- Op ieder ogenblik mag de administratie overgaan tot de controle van | - En tout temps, l'Administration peut procéder au contrôle des prix |
de bij het betreffende vervoer toegepaste prijzen en gemaakte kosten | pratiqués et des coûts affectés aux transports concernés (art. 16 de |
(art. 16 van het koninklijk besluit van 30 september 2005). | l'arrêté royal du 30 septembre 2005). |
- Alle gegevens worden vertrouwelijk verzameld en behandeld. | - Toutes les données sont collectées et traitées de manière confidentielle. |
7. Bevoegde Administratie | 7. Administration en charge |
Overeenkomstig artikel 16 van het koninklijk besluit van 30 september | En application de l'article 16 de l'arrêté royal du 30 septembre 2005, |
2005 zijn volgende personeelsleden van het Directoraat-generaal van | les membres du personnel de la Direction générale du Transport |
het Vervoer te Land belast met de uitvoering het steunstelsel : | terrestre en charge du régime de soutien sont : |
- Carole Coune, Directeur-generaal | - Carole Coune, Directeur général |
- Jean-Claude Houtmeyers, Adviseur-generaal | - Jean-Claude Houtmeyers, Conseiller général |
- Viviane Montulet, Adviseur-generaal | - Viviane Montulet, Conseiller général |
- Henry Maillard, Adviseur | - Henry Maillard, Conseiller |
- Michel De Vos, Attaché | - Michel De Vos, Attaché |
- Marguerite Olivier, Attaché. | - Marguerite Olivier, Attaché. |
Brussel, 21 december 2006. | Bruxelles, le 21 décembre 2006. |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |