← Terug naar "Omzendbrief ZPZ 25. - Procedures voor hernieuwing en aanwijzing "en régime" in het mandaat van korpschef "
Omzendbrief ZPZ 25. - Procedures voor hernieuwing en aanwijzing "en régime" in het mandaat van korpschef | Circulaire ZPZ 25. - Procédures de renouvellement et de désignation "en régime" du mandat de chef de corps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
7 DECEMBER 2005. - Omzendbrief ZPZ 25. - Procedures voor hernieuwing | 7 DECEMBRE 2005. - Circulaire ZPZ 25. - Procédures de renouvellement |
en aanwijzing "en régime" in het mandaat van korpschef | et de désignation "en régime" du mandat de chef de corps |
Aan de Heren Provinciegouverneurs, | A Messieurs les Gouverneurs de Province, |
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement | A Madame la Gouverneur de l'arrondissement administratif |
Brussel-Hoofdstad, | Bruxelles-Capitale, |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, | A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police, |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de Commissaris-generaal van de federale politie, | Au Commissaire général de la police fédérale, |
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, | Au Président de la Commission Permanente de la police locale, |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, | Madame, Monsieur le Président, |
Dames en Heren, | Mesdames et Messieurs, |
1. Inleiding | 1. Introduction |
De looptijd van de mandaten van vijf jaar van de primo benoemde | L'échéance des mandats de cinq ans des chefs de corps de la police |
korpschefs van de lokale politie loopt langzamerhand ten einde. | locale primo désignés arrivent progressivement à leur terme. Certaines |
Bepaalde zones van de lokale politie beginnen overigens hun | zones de la police locale commencent d'ailleurs à préparer activement |
voordrachtsdossier intensief voor te bereiden, hetzij voor de | leur dossier de présentation, soit de renouvellement du mandat de leur |
hernieuwing van het mandaat van hun korpschef, hetzij voor aanwijzing | chef de corps, soit de désignation "en régime" d'un nouveau chef de |
"en régime" van een nieuwe korpschef, dat de gemeenteraad of de | corps, que le conseil communal ou le conseil de police est tenu à cet |
politieraad hiertoe aan de Koning moet voorleggen. | effet de soumettre au Roi. |
2. Voordrachtsdossiers | 2. Dossier de présentation |
In dit verband acht ik het nuttig om de zones van de lokale politie | Dans cette perspective, il est utile de distribuer aux zones de la |
respectievelijk twee checklists te sturen van de documenten die deze | police locale respectivement deux check-list des documents que doivent |
voordrachtsdossiers moeten bevatten, naar gelang het een hernieuwing | contenir les dossiers de présentation, selon qu'il s'agisse du |
of een aanwijzing "en régime" in het mandaat van korpschef betreft. | renouvellement ou de la désignation "en régime" du mandat de chef de |
Deze lijsten worden als bijlage toegevoegd aan deze omzendbrief | |
(bijlage 1 en 2). Mijn administratie kan bovendien nog aanvullende | corps. Mon administration pourrait en outre, si elle devait l'estimer |
stukken opvragen bij de politiezones, indien dit nodig zou blijken. | utile, demander d'autres documents aux zones de police. |
3. Wetgeving | 3. Législation |
Daarnaast lijkt het mij ook belangrijk om de politiezones de lijst met | II paraît en outre intéressant de communiquer aux zones de police la |
wetgevende en reglementaire teksten te communiceren die van toepassing | liste des textes légaux et réglementaires qui sont d'application en |
zijn op de hernieuwing of de aanwijzing "en régime" in het mandaat van | matière de renouvellement ou de désignation "en régime" du mandat de |
korpschef. Deze lijsten worden eveneens als bijlage toegevoegd aan | chef de corps. Ces listes sont jointes également en annexe à la |
deze omzendbrief (bijlage 3 en 4). | présente circulaire (annexe 3 et 4). |
4. Motivering van de bestuurshandelingen | 4. Motivation des actes administratifs |
Verder wens ik, betreffende het voordrachtsdossier tot aanwijzing "en | Dans le cas de figure du dossier de proposition de désignation "en |
régime" van een nieuwe korpschef, zeer in het bijzonder de aandacht te | régime" d'un nouveau chef de corps, il est souhaitable tout |
vestigen op artikel 48 WGP waarin gepreciseerd wordt dat de korpschef | particulièrement d'attirer l'attention sur l'article 48 de la LPI |
van de lokale politie door de Koning in zijn functie wordt aangewezen | précisant que le chef de corps de la police locale est désigné à son |
op gemotiveerde voordracht van de gemeenteraad of van de politieraad. | emploi par le Roi sur proposition motivée du conseil communal ou du |
Door dit artikel zijn de zones van de lokale politie wettelijk | conseil de police. Par cet article, les zones de la police locale se |
verplicht hun voordrachtsdossier te motiveren. Dit is overigens een | trouvent bien dans l'obligation légale de motiver leur dossier de |
bevestiging van de artikelen 2 en 3 van de wet van 29 juli 1991 | présentation. C'est d'ailleurs une confirmation des articles 2 et 3 de |
betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen, | la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes |
volgens dewelke elke bestuurshandeling in de zin van het eerste | administratifs, d'après lesquels tout acte administratif au sens de |
artikel van die wet op een afdoende wijze de juridische en feitelijke | l'article 1er de ladite loi, doit mentionner de manière adéquate les |
gevolgen moet vermelden die ten grondslag liggen aan de beslissing. De | considérations de droit et de fait servant de fondement à la décision. |
handeling is slechts afdoende gemotiveerd als, enerzijds, eruit blijkt | L'acte n'est suffisamment motivé que si, d'une part, il apparaît que |
dat de aanspraken en verdiensten van de belanghebbenden effectief zijn | les prétentions et les mérites des intéressés sont effectivement |
vergeleken en, anderzijds, daarin de redenen voor de keuze worden | comparés et que, d'autre part, les raisons ayant poussé aux choix sont |
opgegeven. | indiquées. |
De geheime stemming, die krachtens artikel 27 WGP evenzeer door de | Le secret du vote qui, conformément à l'article 27 de la LPI, doit |
leden van de politieraad moet worden in acht genomen als door die van | être respecté tant par les membres du conseil de police que par ceux |
de gemeenteraad ingevolge artikel 100 van de nieuwe gemeentewet, | du conseil communal suite à l'article 100 de la nouvelle loi |
ontslaat de voormelde raden niet van de hun opgelegde verplichting om | communale, ne décharge pas lesdits conseils de l'obligation qui leur |
hun beslissingen afdoende te motiveren naar de vorm, met name redenen | est faite de motiver de manière adéquate leurs décisions dans les |
op te geven voor hun keuze wanneer het een aanwijzingsvoordracht | formes, à savoir indiquer les raisons de leur choix lorsqu'il est |
betreft. Het louter meedelen van het resultaat van de stemming is dan | question d'une proposition de désignation. La simple communication du |
ook geen afdoende motivering. | |
Daarnaast wil ik opmerken dat de gemotiveerde voordracht die wordt | résultat du vote ne constitue par conséquent pas une motivation adéquate. |
opgesteld door de selectiecommissie na het vergelijken van de | La proposition motivée établie par la commission de sélection à |
aanspraken en verdiensten met het oog op de beoordeling van de | l'issue de la comparaison des titres et des mérites en vue de |
geschiktheid van de kandidaten die in aanmerking komen voor de | l'appréciation de l'aptitude des candidats entrant en ligne de compte |
aanwijzing "en régime" van nieuwe korpschef, als bepaald in artikel | pour la désignation "en régime" du nouveau chef de corps, telle que |
VII.III.41 RPPoI, eveneens onderhevig is aan dezelfde wettelijke | prévue par l'article VII.III.41 du PjPol, doit d'ailleurs s'effectuer |
verplichting. | sous le couvert de la même obligation légale. |
5. Specifiek administratief toezicht | 5. Tutelle administrative spécifique |
Overigens valt het toezicht op de voordrachtsdossiers zowel inzake | Le contrôle des dossiers de proposition tant de renouvellement du |
hernieuwing van het mandaat van korpschef als die inzake aanwijzing | mandat de chef de corps, que ceux de désignation "en régime" relève du |
"en régime" onder het toepassingsgebied van het specifiek | domaine de compétence de la tutelle administrative spécifique, |
administratief toezicht, ingesteld bij artikel 85 e.v. van de WGP. De | instituée par les articles 85 et suivants de la LPI. L'exercice de |
uitoefening hiervan behoort in eerste aanleg tot de bevoegdheden van | celui-ci relève en première instance des compétences du Gouverneur |
de Gouverneur, die desgevallend kan overgaan tot de schorsing van de | qui, le cas échéant, peut prononcer la suspension des arrêtés de |
voordrachtbesluiten. | présentation. |
6. Contact | 6. Contacts |
De verschillende volledige voordrachtsdossiers dienen aangetekend te | Les différents dossiers de proposition complet doivent être transmis |
worden toegezonden aan mijn administratie : | par courrier recommandé à mon administration : |
Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid | Direction générale de la Politique de Sécurité et de Prévention |
Directie Politiebeheer | Direction Gestion policière |
Waterloolaan 76 | Boulevard de Waterloo 76 |
1000 Brussel | 1000 Bruxelles |
Bijkomende informatie kunt u bekomen via het e-mailadres van de | Des informations complémentaires peuvent toujours être obtenues via |
bevoegde overheid : psp.zonepol@ibz.fgov.be | l'adresse e-mail de la direction compétente psp.zonepol@ibz.fgov.be |
Brussel, 7 december 2005. | Bruxelles, le 7 décembre 2005. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
Bijlage 1. - Checklist hernieuwing van het mandaat van korpschef | Annexe 1re. - Check-list renouvellement du mandat de chef de corps |
Het voordrachtsdossier voor de hernieuwing van het mandaat van | Le dossier de présentation de renouvellement du mandat de chef de |
korpschef van een politiezone dient de volgende stukken te omvatten : | corps d'une zone de police doit comprendre les documents suivants : |
1. Het verzoek tot hernieuwing van het mandaat gericht aan de | 1. La requête en renouvellement du mandat au bourgmestre ou au |
burgemeester of aan de voorzitter van het politiecollege; | président du collège de police; |
2. De datum van het koninklijk besluit tot aanwijzing van de | 2. La date de l'arrêtë royal de désignation du chef de corps; |
korpschef; 3. De datum waarop de korpschef effectief zijn mandaat is beginnen uit | 3. La date à laquelle le chef de corps a effectivement commencé à |
te oefenen teneinde de datum te kunnen bepalen waarop het mandaat | exercer son mandat afin de pouvoir déterminer la date à laquelle le |
afloopt; | mandat prend fin; |
4. Het dossier inzake de eindevaluatie : | 4. Le dossier d'évaluation finale |
- Het synoptisch verslag (+ datum van indiening); | - Le rapport synoptique (+ date d'introduction); |
- De stukken die de mandaathouder relevant lijken voor de beoordeling | - Les pièces qui paraissent au mandataire pertinentes pour |
van zijn verzoek tot hernieuwing; | l'évaluation de sa demande de renouvellement; |
- Alle onderzoeken en vaststellingen die de algemene inspectie van de | - Toutes les enquêtes et les constatations que l'inspection générale |
federale en van de lokale politie gerealiseerd heeft in het kader van | de la police fédérale et de la police locale a réalisées dans le cadre |
zijn opdrachten; | de ses missions; |
- Alle onderzoeken en vaststellingen uitgevoerd op verzoek van de | - Toutes les enquêtes et les constatations exécutées à la demande du |
Voorzitter van de eindevaluatiecommissie; | Président de la commission d'évaluation finale; |
- Het eindevaluatieverslag van de evaluatiecommissie; | - Le rapport d'évaluation finale de la commission d'évaluation; |
- De briefwisseling in het kader van de eindbeoordeling; | - La correspondance échangée dans le cadre de l'évaluation finale; |
5. De gemotiveerde adviezen van de gemeenteraad of van de politieraad | 5. L'avis motivé du conseil communal ou du conseil de police (article |
(artikel 49 WGP); | 49 de la LPI); |
6. De gemotiveerde adviezen van de burgemeester of van het politiecollege (artikel 49 WGP); | 6. L'avis motivé du bourgmestre ou du collège de police (article 49 de la LPI); |
7. Het ontvangstbewijs van het verzoek om gemotiveerd advies aan de | 7. L'accusé de réception de la demande d'avis motivé auprès du |
Procureur-generaal en de Gouverneur in geval van een positieve | Procureur général et du Gouverneur en cas d'évaluation finale |
eindbeoordeling (punt 2.1.3.5 van omzendbrief GPI 43). | favorable (point 2.1.3.5 de la circulaire GPI 43). |
Bijlage 2. - Checklist aanwijzing "en régime" van de korpschef | Annexe 2. - Check-list désignation en régime du chef de corps |
Het voordrachtsdossier inzake aanwijzing "en régime" van de korpschef | Le dossier de présentation de désignation du chef de corps en régime |
moet de volgende stukken omvatten : | doit comprendre les documents suivants : |
1. Het aantal voltijdse equivalenten dat het personeelsbestand van de | 1. Le nombre d'équivalents temps plein que compte l'effectif du cadre |
politiezone, het operationeel kader en het administratief en logistiek | opérationnel et du cadre administratif et logistique réunis de la zone |
kader samen, omvat; | de police; |
2. De beslissing van vacantverklaring van de betrekking door de | 2. La décision de la déclaration de la vacance d'emploi par le conseil |
gemeenteraad of de politieraad.; | communal ou le conseil de police; |
;3. De bepaling van het type selectiecommissie (lokale of nationale | 3. La fixation du type de commission de sélection (commission locale |
selectiecommissie) en, in voorkomend geval, de samenstelling ervan | ou nationale de sélection) et, le cas échéant, de sa composition par |
door de gemeenteraad of door de politieraad; | le conseil communal ou le conseil de police; |
4. De oproep tot kandidaturen voor de vacante betrekking gepubliceerd | 4. L'appel aux candidatures pour la vacance d'emploi publié par la |
door de Directie van de Mobiliteit en het Loopbaanbeheer van de | Direction de la Mobilité et de la Gestion des Carrières de la police |
federale politie; | fédérale; |
5. Het volledige, originele dossier van de voorgedragen kandidaat of | 5. Le dossier original, complet du ou des candidats proposés : |
kandidaten : - het bewijs dat de kandidatuur tijdig werd opgestuurd en | - la preuve que la candidature a été envoyée dans les délais et selon |
overeenkomstig de door de Directie van de Mobiliteit en het | les modalités déterminées par la Direction de la Mobilité et de la |
Loopbaanbeheer van de federale politie vastgestelde modaliteiten; | Gestion des Carrières de la police fédérale; |
- het standaardformulier voor kandidaatstelling voor mobiliteit | - le formulaire-type de candidature à la mobilité visé à l'article |
bedoeld in artikel VI.II.19, eerste lid, 1° RPPol en de | VI.II.19, § 1er, 1° PjPol et la fiche de mobilité visée à l'article |
mobiliteitsfiche bedoeld in artikel VI.II.13, 2° RPPol vastgelegd in | VI.II.13, 2° PjPol fixés respectivement aux annexes 2 et 3 de l'arrêté |
respectievelijk bijlage 2 en 3 van het koninklijk besluit van 20 | |
november 2001 tot vaststelling van de nadere regels inzake de | royal du 20 novembre 2001 fixant les modalités relatives à la mobilité |
mobiliteit van het personeel van de politiediensten; | du personnel des services de police; |
- het curriculum vitae; | - le curriculum vitae; |
- een uittreksel uit de geboorteakte; | - un extrait d'acte de naissance; |
- een bondige uiteenzetting van de aanspraken en verdiensten en van de motivatie van de kandidaat voor de uitoefening van de te vervullen functie; - een attest van de overheid dat aantoont dat de kandidaat houder is van de vereiste graad (benoemd commissaris of hoofdcommissaris van politie); - voor niet-mandaathouders, het advies waarvan sprake is in artikel XII.VII.2 RPPol (standaard adviesformulier) en voor mandaathouders, een attest afgegeven door de overheid dat er geen andere tussentijdse evaluatie, in de zin van artikel VII.III.90 RPPol, loopt op de datum van deze oproep tot kandidaatstelling; | - un exposé succinct dans lequel le candidat fait état de ses titres et mérites et sa motivation à exercer le mandat visé; - une attestation de l'autorité confirmant que le candidat est titulaire du grade requis (nommé commissaire ou commissaire divisionnaire de police); - pour les non-mandataires, l'avis dont question à l'article XILVII.2 PjPol (formulaire d'avis type) et pour les mandataires, une attestation délivrée par l'autorité qui certifie qu'aucune autre évaluation intermédiaire, au sens de l'article VIl.III.90 PjPol, n'est en cours à la date du présent appel aux candidatures; |
- een attest dat de kandidaat niet het voorwerp heeft uitgemaakt van | - une attestation d'absence de sanction disciplinaire lourde au sens |
een zware tuchtmaatregel in de zin van artikel 5 van de wet van 13 mei | de l'article 5 de la loi du 13 mai 1999 portant le statut |
1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de | disciplinaire des membres du personnel des services de police et qui |
politiediensten en die niet uitgewist is (artikel VII.III.20, 4° | n'a pas été effacée (article VII.III.20, 4° PjPol); |
RPPoI); 6. De beraadslaging van de selectiecommissie over de ontvankelijkheid | 6. La délibération de la commission de sélection quant à la |
van de kandidaturen; | recevabilité des candidatures; |
7. De resultaten van de proeven van het type "assessment center", met | 7. Les résultats des épreuves du type "assessment center", en ce |
inbegrip van de met redenen omklede adviezen; | compris les avis motivés; |
8. De beraadslaging van de selectiecommissie die de aanspraken en | 8. La délibération de la commission de sélection qui compare les |
verdiensten van de kandidaten vergelijkt, na ze te hebben gehoord, met | titres et les mérites des candidats, après les avoir entendus, en vue |
het oog op de beoordeling van de geschiktheid van de kandidaten; | de l'appréciation d'aptitude des candidats; |
9. Het ontvangstbewijs van het verzoek om gemotiveerd advies aan de | 9. L'accusé de réception de la demande d'avis motivé auprès du |
Procureur-generaal ende Gouverneur naar analogie van punt 2.1.3.5 van | Procureur général et du Gouverneur (par analogie au point 2.1.3.5 de |
omzendbrief GPI 43); | la circulaire GPI 43); |
10. Het gemotiveerd voordrachts besluit van de | 10. L'arrêté de présentation motivé du conseil communal ou du conseil |
gemeenteraad/politieraad; | de police; |
11. De eventuele gemotiveerde beslissing van de burgemeester/het | 11. L'éventuelle décision motivée du bourgmestre ou du collège de |
politiecollege om een andere kandidaat voor te dragen. | police visant à proposer un autre candidat. |
Bijlage 3. - Wettelijke en reglementaire grondslagen | Annexe 3. - Bases légales et réglementaires |
betreffende de hernieuwing van het mandaat van korpschef | concernant le renouvellement du mandat de chef de corps |
- Wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | - Loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid de artikelen 48, 49, 51 tot 52; | structuré à deux niveaux, notamment les articles 48, 49, 51 à 52; |
- Wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het | - Loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des |
statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende | membres du personnel des services de police et portant diverses autres |
diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten, | dispositions relatives aux services de police, notamment les articles |
inzonderheid de artikelen 74 tot 79; | 74 à 79; |
- Koninklijk besluit van 31 oktober 2000 houdende vaststelling van de | - Arrêté royal du 31 octobre 2000 fixant les conditions et les |
voorwaarden en modaliteiten van de eerste aanstelling in bepaalde | modalités de la première désignation à certains emplois de la police |
betrekkingen van de federale politie en de Algemene Inspectie van de | fédérale et de l'inspection générale de la police fédérale et de la |
federale en van de lokale politie; | police locale; |
- Koninklijk besluit van 31 oktober 2000 houdende vaststelling van de | - Arrêté royal du 31 octobre 2000 fixant les conditions et les |
voorwaarden en modaliteiten van de eerste aanstelling in bepaalde | modalités de la première désignation à certains emplois de la police |
betrekkingen van de lokale politie; | locale; |
- Koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | - Arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid | |
de artikelen VII.III.2 tot VII.III.4, VII.III.47, VII.III.48, | personnel des services de police, notamment les articles VII.III.2 à |
VII.III.51, VII.III.52, VII.III.55 tot VII.III.57, VII.III.86 tot | VII.III.7, VII.III.47, VII.III.48, VII.III.51, VII.III.52, VII.III.55 |
VII.III.93, VII.III.100 tot VII.III.132, XI.II.17, XI.II.18 en | à VII.III.57, VII.III.86 à VIl.III.93, VII-111.100 à VII.III.132, |
XI.III.27; | XI.II.17, XI.II.18 et XI.III.27; |
- Ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige | - Arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de |
bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot | certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la |
vaststelling van de rechtspositie van het personeel van de | position juridique du personnel des services de police; |
politiediensten; | |
- Koninklijk besluit van 19 april 2002 houdende specifieke statutaire | - Arrêté royal du 19 avril 2002 fixant certaines dispositions |
bepalingen met betrekking tot personen aangesteld in bepaalde | statutaires spécifiques relatives aux personnes désignées à certains |
betrekkingen van de federale politie, de lokale politie en van de | emplois de la police fédérale, de la police locale et de l'Inspection |
Algemene Inspectie van de federale en van de lokale politie, gewijzigd | générale de la police fédérale et de la police locale, modifié par |
bij koninklijk besluit van 5 december 2003; | l'arrêté royal du 5 décembre 2003; |
- Ministerieel besluit van 22 april 2003 tot bepaling van de | - Arrêté ministériel du 22 avril 2003 fixant la procédure de |
administratieve behandelingsprocedure van de aangelegenheden bedoeld | traitement administratif des matières visées à la loi du 7 décembre |
in de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; | niveaux; |
- Omzendbrief GPI 43 van 28 februari 2005 betreffende het verzoek tot | - Circulaire GPI 43 du 28 février 2005 concernant la requête en |
hernieuwing van bepaalde mandaathouders. | renouvellement de certains mandataires. |
Bijlage 4. - Wettelijke en reglementaire grondslagen | Annexe 4. - Bases légales et réglementaires |
betreffende de aanwijzing "en régime" in het mandaat van korpschef | concernant la désignation au mandat de chef de corps en "en régime" |
- Wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | - Loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid de artikelen 48, 50 en 52; | structuré à deux niveaux, notamment les articles 48, 50 et 52; |
- Wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het | - Loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des |
statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende | membres du personnel des services de police et portant diverses autres |
diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten, | dispositions relatives aux services de police, notamment les articles |
inzonderheid de artikelen 65 tot 73; | 65 à 73; |
- Koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | - Arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid | personnel des services de police, notamment les articles VII.III.1er à |
de artikelen VII.III.1 tot VII.III.21, VII.III.28, VII.III.33 tot | VII.III.21, VII.III.28, VII.III.33 à VII.III.59, VII.III.69 à |
VII.III.59, VII.III.69 tot VII.III.77, XI.II.17 tot XI.II.18 en | VII.III.77, XI.II.17 à XI.II.18 et XI.III.27; |
XI.III.27; - Ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige | - Arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de |
bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot | certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la |
vaststelling van de rechtspositie van het personeel van de | position juridique du personnel des services de police; |
politiediensten; | |
- Ministeriële omzendbrief ZPZ 11 van 21 december 2000 betreffende de | - Circulaire ministérielle ZPZ 11 du 21 décembre 2000 relative à la |
instelling van de lokale politie - bestuurlijke aspecten. | mise en place de la police locale - aspects administratifs. |