← Terug naar "Omzendbrief. - Openbaarmaking van akten en stukken van verenigingen zonder winstoogmerk, van stichtingen van openbaar nut, van internationale verenigingen zonder winstoogmerk en van private stichtingen "
Omzendbrief. - Openbaarmaking van akten en stukken van verenigingen zonder winstoogmerk, van stichtingen van openbaar nut, van internationale verenigingen zonder winstoogmerk en van private stichtingen | Circulaire. - Publicité des actes et documents des associations sans but lucratif, des fondations d'utilité publique, des associations internationales sans but lucratif et des fondations privées |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 2 JUNI 2005. - Omzendbrief. - Openbaarmaking van akten en stukken van verenigingen zonder winstoogmerk, van stichtingen van openbaar nut, van internationale verenigingen zonder winstoogmerk en van private stichtingen De heer A. Van Oudenhove Voorzitter van het College van Procureurs-generaal | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 2 JUIN 2005. - Circulaire. - Publicité des actes et documents des associations sans but lucratif, des fondations d'utilité publique, des associations internationales sans but lucratif et des fondations privées A Monsieur André Van Oudenhove Président du Collège des Procureurs généraux |
E. Allardstraat 42 | rue E. Allard 42 |
1000 Brussel | 1000 Bruxelles |
Mijnheer de Voorzitter, | Monsieur le Président, |
De wet van 2 mei 2002 (Belgisch Staatsblad van 11 december 2002) | La loi du 2 mai 2002 (Moniteur belge du 11 décembre 2002) réformant la |
betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale | |
verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen die de wet van 27 | loi du 27 juin 1921 relative aux associations sans but lucratif a |
juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk wijzigt, | profondément modifié le régime de publicité des actes et documents des |
heeft het stelsel van openbaarmaking van akten en stukken van | |
verenigingen zonder winstoogmerk, van stichtingen van openbaar nut en | associations sans but lucratif, des fondations d'utilité publique et |
van internationale verenigingen zonder winstoogmerk grondig gewijzigd | des associations internationales sans but lucratif et a instauré une |
en een nieuwe rechtsvorm ingevoerd, « de private stichting ». | nouvelle forme juridique « la fondation privée ». |
De artikelen 26novies en 31 van de wet van 27 juni 1921 bepalen dat | Les articles 26novies et 31 de la loi du 27 juin 1921 ont fixés comme |
akten en stukken van v.z.w.'s en private stichtingen moeten worden | lieu de dépôt des actes et documents des A.S.B.L. et fondations |
neergelegd ter griffie van de rechtbank van koophandel van de plaats | privées, le greffe du tribunal de commerce du lieu du siège social de |
waar de zetel van de vereniging of stichting is gevestigd. Zij is | l'association ou fondation. Celui-ci est également compétent |
eveneens bevoegd voor de neerlegging van akten en stukken van | concernant le dépôt des actes et documents des fondations d'utilité |
stichtingen van openbaar nut en van internationale verenigingen zonder | publique et des associations internationales sans but lucratif (cfr. |
winstoogmerk (cf. artikelen 31, § 1, en 51, § 1, van de wet van 27 | articles 31, § 1er, et 51, § 1er, de la loi du 27 juin 1921, tels que |
juni 1921, zoals gewijzigd bij de artikelen 279 en 285 van de | modifiés par les articles 279 et 285 de la loi programme du 27 |
programmawet van 27 december 2004 (Belgisch Staatsblad van 31 december 2004)). | décembre 2004 (Moniteur belge du 31 décembre 2004)). |
Om de uitvoering te vergemakkelijken van die hervormingen, die in de | Afin de faciliter la mise en oeuvre de ces réformes qui semblent |
praktijk enkele moeilijkheden met zich lijken te brengen, is het | susciter quelques difficultés dans la pratique, il me semble |
volgens mij noodzakelijk de nieuwe procedure te verduidelijken. | nécessaire d'apporter des éclaircissements relatifs à la procédure |
Daarom breng ik u op de hoogte van de wezenlijke beginselen die aan | nouvelle. C'est pourquoi, je porte à votre connaissance quels sont les principes |
die formaliteiten ten grondslag liggen. | essentiels qui régissent ces formalités. |
1. Aard van de controle uitgeoefend door de griffies | 1. La nature du contrôle exercé par les greffes. |
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de | Conformément à l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité |
openbaarmaking van akten en stukken van v.z.w.'s, van stichtingen van | des actes et documents des A.S.B.L., des fondations d'utilités |
openbaar nut, van internationale verenigingen zonder winstoogmerk en | publiques, les associations internationales sans but lucratif et des |
van private stichtingen berust de controle uitgeoefend door de | fondations privées, le contrôle exercé par les greffes des tribunaux |
griffies van de rechtbanken van koophandel op vier principes : | de commerce repose sur quatre principes : |
- nagaan of het neergelegde stuk moet worden neergelegd krachtens de | - vérifier que la pièce déposée doit faire l'objet d'un dépôt prescrit |
wet; | par la loi; |
- nagaan of de juiste formulieren daadwerkelijk gebruikt en correct | - vérifier que les bons formulaires ont bien été utilisés et |
ingevuld werden; | correctement complétés; |
- nagaan of de betalingswijze daadwerkelijk in acht genomen werd; | - s'assurer que le mode de paiement a bien été respecté; |
- nagaan of de vermeldingen bestemd voor de Kruispuntbank van | - vérifier que les mentions destinées à la Banque-Carrefour des |
Ondernemingen correct opgegeven werden. | Entreprises ont été correctement indiquées. |
Het betreft een louter formele controle. Noch de wet van 27 juni 1921, | Il s'agit d'un contrôle purement formel. Ni la loi du 27 juin 1921, ni |
noch het voornoemde koninklijk besluit van 26 juni 2003 belasten de | l'arrêté royal du 26 juin 2003 précité ne confient au greffe la |
griffie met de opdracht de grond van de akten te controleren. Ik denk | mission de contrôler le fonds des actes. Je songe notamment au contenu |
inzonderheid aan de inhoud van de akten waarvan de bekendmaking in de | même des actes dont la publication aux annexes du Moniteur belge est |
bijlagen bij het Belgisch Staatsblad voorgeschreven is en die voorkomt | |
op luik B van formulier I. De griffie moet de wettigheid van | prescrite et qui figure sur le volet B du Formulaire I. Le greffe ne |
statutaire clausules of van de inhoud van uittreksels uit notulen van | doit pas vérifier la légalité de clauses statutaires ou du contenu |
algemene vergaderingen of van raden van bestuur niet nagaan. Zij kan | d'extraits de procès-verbaux d'assemblées générales ou de conseils |
de aandacht van de vereniging of van de stichting vestigen op | d'administration. Il peut attirer l'attention de l'association ou de |
eventuele onjuistheden, maar kan de neerlegging niet weigeren wanneer | la fondation sur d'éventuelles inexactitudes mais ne peut refuser le |
alle formele voorwaarden nageleefd werden. | dépôt si toutes les conditions formelles ont été respectées. |
Enkel de steller is verantwoordelijk voor het gegeven dat de | Si des conditions de fonds de la loi n'ont pas été respectées, elles |
grondvoorwaarden van de wet niet nageleefd werden. De griffie is niet | relèvent de la responsabilité de son auteur. Le greffe ne s'est pas vu |
bevoegd om de grond van akten die haar voorgelegd worden te | attribuer une compétence d'examen du fonds des actes qui lui sont |
onderzoeken. | soumis. |
2. Stukken die neergelegd en bekendgemaakt moeten worden | 2. Pièces à déposer et à publier. |
De artikelen 26novies, 31 en 51 van de wet van 27 juni voorzien | Dans ses articles 26novies, 31 et 51, la loi du 27 juin prévoit d'une |
enerzijds in de neerlegging van akten en stukken en anderzijds in de | part le dépôt d'actes et documents et d'autre part la publication de |
bekendmaking van enkele ervan in de bijlagen bij het Belgisch | certains de ceux-ci aux annexes du Moniteur belge. |
Staatsblad. Wanneer een akte of stuk enkel moet worden neergelegd, is het | Lorsqu'un acte ou document doit seulement être déposé, il est |
belangrijk te onderstrepen dat in tegenstelling tot het stelsel voor | important de souligner qu'à la différence du régime prévu pour les |
de handelsvennootschappen, noch de wet van 27 juni 1921 noch het | sociétés commerciales, ni la loi du 27 juin 1921, ni l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 26 juni 2003 voorzien in een bekendmaking van | 26 juin 2003 ne prescrivent une publication de la mention du dépôt de |
de vermelding van de neerlegging van de akte of het stuk. | l'acte ou du document. |
Neerlegging | Dépôt |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bekendmaking | Publication |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Een stichting heeft geen leden. Zij bestaat uitsluitend uit een | (1) Il n'existe pas de membres dans une fondation. Elle est composée |
raad van bestuur en in voorkomend geval uit personen aan wie het | uniquement d'un conseil d'administration et le cas échéant de délégués |
dagelijks bestuur is opgedragen of uit vertegenwoordigers. | à la gestion journalière ou de représentants. |
(2) Indien de vereniging of de private stichting nieuwe statuten heeft | (2) Si l'association ou la fondation privée a procédé à l'adoption de |
goedgekeurd, zal de gecoördineerde versie overeenstemmen met die | nouveaux statuts, la version coordonnée correspondra alors à ces |
nieuwe statuten en dus geen tweemaal neergelegd worden. | nouveaux statuts et ne doit donc pas être déposée deux fois. |
(3) Idem. | (3) Idem. |
(4) Idem. | (4) Idem. |
(5) Idem. | (5) Idem. |
3. Bepalingen voor de neerlegging en de bekendmaking | 3. Modalités du dépôt et de la publication. |
3.1. Neerlegging | 3.1. Le dépôt. |
Elk neergelegd papieren stuk moet aan de volgende voorwaarden beantwoorden : | Tout document de papier déposé doit remplir les conditions suivantes : |
1° op wit of ivoorkleurig papier van goede kwaliteit zijn opgesteld; | 1° être rédigé sur papier blanc ou ivoire de bonne qualité; |
2° 297 millimeter lang en 210 millimeter breed zijn (formaat A4); | 2° mesurer 297 millimètres en hauteur et 210 millimètres en largeur (Format A4); |
3° alleen op de voorzijde beschreven zijn (6); | 3° être couvert d'écriture uniquement au recto (6) |
4° per neergelegd stuk slechts een zelfde taal gebruiken; | 4° n'utiliser qu'une seule langue par pièce déposée; |
5° getypt, gedrukt of gefotokopieerd zijn, uitsluitend in zwarte | 5° être dactylographié, imprimé ou photocopié exclusivement en |
letters met een scherp contrast tussen tekst en papier en duidelijk | caractères noirs assurant un contraste net entre le texte et le papier |
leesbaar zijn; | et une parfaite lisibilité; |
6° naargelang het geval ondertekend zijn door de notaris die de akte | 6° être signé selon le cas par le notaire instrumentant ou par des |
opmaakt of door personen die bevoegd zijn om de vereniging of | personnes ayant pouvoir de représenter l'association ou fondation à |
stichting tegenover derden te vertegenwoordigen, waarbij de naam en de | l'égard des tiers, en mentionnant le nom et la qualité des signataires |
hoedanigheid van de ondertekenaars moeten worden vermeld (7); | (7); |
7° bovenaan elk blad een horizontale strook van ten minste twintig | 7° réserver une zone horizontale blanche d'au moins vingt millimètres |
millimeter open laten. | en haut de chaque page. |
Bovenaan elk neergelegd stuk worden vermeld : | Sur tout document déposé sont mentionnés en tête : |
1° de naam van de vereniging of stichting zoals die in de statuten | 1° la dénomination de l'association ou fondation telle qu'elle |
voorkomt; | apparaît dans les statuts; |
2° de rechtsvorm (8); | 2° la forme juridique (8); |
3° de nauwkeurige aanwijzing van de zetel (postcode, gemeente, straat, | 3° l'adresse précise du siège social (code postal, commune, rue, |
nummer, eventueel busnummer); | numéro, éventuellement numéro de boîte); |
4° het ondernemingsnummer (9); | 4° le numéro d'entreprise (9); |
5° het precieze onderwerp van de bekendmaking, wanneer het stuk moet | 5° l'objet précis de la publication, lorsque la pièce doit faire |
worden bekendgemaakt. | l'objet d'une publication. |
Al deze voorschriften beantwoorden aan luik B van formulier I dat als | Toutes ces prescriptions correspondent au volet B du Formulaire I |
bijlage bij het koninklijk besluit van 26 juni 2003 gaat. | annexé à l'arrêté royal du 26 juin 2003. |
Wanneer bijgevolg een document moet worden neergelegd, stemt dit | Par conséquent, lorsqu'un document doit être déposé soit celui-ci |
overeen met de hierboven opgesomde voorschriften, of wordt gebruik | correspond aux prescriptions énoncées ci-dessus, soit il est fait |
gemaakt van een of meer luiken B van formulier I. | usage d'un ou plusieurs Volet B du Formulaire I. |
De griffie bezorgt een ontvangstmelding voor alle neergelegde akten en | Le greffe délivre un accusé de réception pour tout acte ou document |
documenten. | déposé. |
3.2. Bekendmaking | 3.2. La publication. |
Wanneer een neergelegd stuk eveneens moet worden bekendgemaakt, moet | Lorsqu'une pièce déposée est également destinée à être publiée, elle |
het vergezeld gaan van een afschrift ondertekend door de perso(o)n(en) | doit être accompagnée d'une copie signée par la ou les personne(s) |
bevoegd om de v.z.w., de stichting van openbaar nut, de i.v.z.w. of de | ayant le pouvoir de représenter l'A.S.B.L., la fondation d'utilité |
private stichting (organen en/of bijzonder gemachtigde) te | publique, l'A.I.S.B.L. ou la fondation privée (organes et/ou |
vertegenwoordigen. | mandataire spécial). |
Overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit is het gebruik van | L'article 5 de l'arrêté royal requiert qu'il soit fait usage du |
formulier I vereist. | formulaire I. |
Concreet moet dus formulier I neergelegd worden voor de bekendmaking | Concrètement, il y aura donc lieu de déposer le formulaire I pour la |
in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad en een afschrift van de | publication aux annexes du Moniteur belge et une copie de l'acte pour |
akte voor het dossier dat gehouden wordt ter griffie van de rechtbank van koophandel. Het afschrift van de akte dat in het dossier moet worden opgenomen, kan de vorm aannemen van een kopie van luik B van formulier I. Een zelfde bekendmaking kan verschillende onderwerpen bevatten zonder dat verschillende formulieren gebruikt worden en zonder dat bijkomende bekendmakingskosten teweeggebracht worden. Dat zou bijvoorbeeld het geval kunnen zijn bij een bekendmaking die tegelijk betrekking zou hebben op een wijziging van statuten en van de samenstelling van de raad van bestuur. Een v.z.w., een stichting van openbaar nut, een i.v.z.w. of een private stichting kan beslissen de volledige statuten, alsook statutaire bepalingen of andere beslissingen dan deze vereist in artikel 26novies, § 2, in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad te laten bekendmaken. | le dossier tenu au greffe du tribunal de commerce. La copie de l'acte qui doit figurer dans le dossier peut prendre la forme d'une copie du volet B du Formulaire I. Une même publication peut comprendre plusieurs objets sans qu'il soit fait usage de plusieurs Formulaires et sans entraîner de coûts de publication supplémentaires. Cela pourrait être par exemple le cas d'une publication qui concernerait à la fois une modification de statuts et de la composition du conseil d'administration. Une A.S.B.L., une fondation d'utilité publique, une A.I.S.B.L. ou une fondation privée peuvent décider de faire publier aux annexes du Moniteur belge l'entièreté de leurs statuts ainsi que des clauses statutaires ou des décisions autres que celles exigées à l'article 26novies, § 2. |
3.3. Formaliteiten bij de Kruispuntbank | 3.3. Les formalités auprès de la Banque-Carrefour. |
Bij de neerlegging van bepaalde akten moet de griffie gegevens | Lors du dépôt de certains actes, des données doivent être introduites |
invoeren in de Kruispuntbank van Ondernemingen. | par le Greffe auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises. |
Bij de oprichting van de v.z.w., de stichting van openbaar nut, de | Lors de la création de l'A.S.B.L., de la fondation d'utilité publique, |
i.v.z.w. of de private stichting zijn die gegevens terug te vinden op | de l'A.I.S.B.L. ou de la Fondation privée, ces données se retrouveront |
formulier I, luik A en C. | sur le Formulaire I, Volet A et C. |
Wanneer een van de identificatiegegevens in de Kruispuntbank van | Lorsqu'une des données d'identification à la Banque-Carrefour des |
Ondernemingen gewijzigd wordt, moet gebruik worden gemaakt van | Entreprises est modifiée, il doit être fait usage du Formulaire II. Ce |
formulier II. Dat formulier heeft enkel een luik A en C. Indien de | formulaire ne comprend qu'un volet A et C. Si la modification |
wijziging een bekendmaking vereist, zal gebruik worden gemaakt van | nécessite une publication, il sera fait usage du Formulaire I, Volet A |
formulier I, luik A en B. Luik C van dit formulier wordt enkel | et B et dont le Volet C ne sera utilisé que pour la signature en bas |
gebruikt voor de ondertekening onderaan de bladzijde. | de page. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(6) Deze voorwaarde geldt niet voor expedities van authentieke akten, | (6) Cette condition ne s'applique ni aux expéditions d'actes |
evenmin als voor de vermelding van de naam en handtekening van de | authentiques ni à la mention du nom et de la signature des |
ondertekenaars. | signataires. |
(7) Deze voorwaarde geldt niet voor de tekst van de vermeldingen. | (7) Cette condition ne s'applique pas au texte des mentions. |
(8) De afkorting « v.z.w. » en « i.v.z.w. » wordt aanvaard. | (8) Le sigle « A.S.B.L. » et « A.I.S.B.L. » est accepté. |
(9) Deze bepaling is niet van toepassing op akten en uittreksels van | (9) Cette disposition n'est pas d'application aux actes et extraits |
papieren akten betreffende de oprichting van de vereniging of | d'actes de papier relatifs à la constitution de l'association ou |
stichting. | fondation. |
4. Overzichtstabel van het gebruik van de formulieren | 4. Tableau récapitulatif de l'utilisation des Formulaires. |
4.1. Bestaande v.z.w.'s, stichtingen van openbaar nut, i.v.z.w.'s en | A.S.B.L., Fondations d'utilité publique, A.I.S.B.L. et Fondations |
private stichtingen. | privées existantes. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(10) Enkel kosten voor de bekendmaking met een bankoverschrijving of | (10) Uniquement des frais de publication par virement ou versement |
storting, cheque of postwissel op naam van het Belgisch Staatsblad. | bancaire, chèque ou mandat postal établi au nom du Moniteur belge. |
(11) Krachtens het ministerieel besluit van 30 juni 2003, worden de | (11) En vertu de l'arrêté ministériel du 30 juin 2003, les montants |
bedragen telkenmale aangepast op 1 januari van ieder jaar aan de index | sont adaptés au 1er janvier de chaque année à l'indice des prix à la |
der consumptieprijzen. Deze bedragen worden ten laatste op 15 december van ieder jaar in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. De aangegeven bedragen zijn dus van kracht van 1 januari 2005 tot 31 december 2005. Het is dus noodzakelijk nadien ieder jaar de tarieven van het Staatsblad te raadplegen. 4.2. Nieuwe v.z.w.'s, stichtingen van openbaar nut, i.v.z.w.'s en private stichtingen. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 4.3. Algemene opmerkingen | consommation. Ces montants sont publiés au Moniteur belge au plus tard le 15 décembre de chaque année. Les montants indiqués sont donc en vigueur au 1er janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2005. Il conviendra donc de se référer par la suite à ceux publiés par le Moniteur belge. (12) Uniquement des frais de publication par virement ou versement bancaire, chèque ou mandat postal établi au nom du Moniteur belge.(13) Uniquement des frais de publication par virement ou versement bancaire, chèque ou mandat postal établi au nom du Moniteur belge. 4.2. Nouvelles A.S.B.L., Fondations d'utilité publique, A.I.S.B.L. ou fondations privées. Pour la consultation du tableau, voir image 4.3. Remarques générales. |
4.3.1. Ondertekening | 4.3.1. Les signatures. |
1° Ondertekening van het of de formulier(en) | 1° Signature du ou des formulaire(s). |
- Elk formulier moet worden ondertekend door de perso(o)n(en) | - Chaque formulaire doit être signé par la ou les personne(s) |
gemachtigd om de v.z.w., de stichting van openbaar nut, de i.v.z.w. of | habilitée(s) à engager l'A.S.B.L., la fondation d'utilité publique, |
de private stichting te verbinden (organen en/of bijzonder | l'A.I.S.B.L. ou la fondation privée (organes et/ou mandataire |
gemachtigde). Deze handtekening(en) moet(en) geplaatst worden onderaan | spécial). Cette ou ces signature(s) doivent être apposées à la fin du |
luik C van formulier I en/of van formulier II. | VOLET C du Formulaire I ou/et du Formulaire II. |
- Luik B van formulier I moet eveneens ondertekend worden, maar enkel | - Le volet B du Formulaire I doit également être signé mais uniquement |
op de achterzijde, zodat de handtekening zich niet op het | au verso afin que la signature ne se retrouve pas sur le document |
bekendgemaakt stuk bevindt en aldus geen frauduleus gebruik ervan kan | publié et ne puisse ainsi être utilisée frauduleusement. Au recto du |
worden gemaakt. Op de voorzijde van luik B van formulier I zijn enkel de naam en de hoedanigheid van de persoon of de personen vermeld die bevoegd zijn om de v.z.w., de stichting van openbaar nut, de i.v.z.w. of de private stichting ten aanzien van derden te vertegenwoordigen (organen en/of bijzonder gemachtigde), of desgevallend van de instrumenterende notaris. Indien de handtekening op de voorzijde voorkomt, is dat op risico van de vereniging of stichting. De griffie kan de neerlegging om deze reden niet weigeren maar kan de aandacht vestigen op de gevaren van deze handelwijze. 2° Ondertekening van de documenten neer te leggen in het dossier Deze documenten moeten worden ondertekend door de perso(o)n(en) die bevoegd zijn om de vereniging of stichting te vertegenwoordigen (organen en/of bijzonder gemachtigde). | Volet B du Formulaire I figurera uniquement le nom et la qualité de la personne ou des personnes ayant le pouvoir de représenter l'A.S.B.L., la fondation d'utilité publique, l'A.I.S.B.L. ou la fondation privée à l'égard des tiers (organes et/ou mandataire spécial) ou le cas échéant du Notaire instrumentant. Si la signature figure au recto, c'est au risque et péril de l'association ou fondation. Le greffe ne peut refuser le dépôt pour ce motif mais peut attirer l'attention sur les dangers de cette pratique. 2° Signature des documents à déposer dans le dossier. Ces documents doivent être signés par la ou les personne(s) ayant le pouvoir de représenter l'association ou la fondation (organes et/ou mandataire spécial). |
3° Wie mag tekenen? De neergelegde formulieren en documenten moeten ondertekend worden door een of meer personen die gemachtigd zijn om de vereniging of stichting te vertegenwoordigen (organen en/of bijzonder gemachtigde). De statuten van de vereniging of van de stichting bepalen wie haar mag verbinden ten aanzien van derden. De vertegenwoordigingsbevoegdheid kan zowel aan bestuurders als aan derden opgedragen worden. De algemene vergadering of de raad van bestuur kan een of meer personen tevens ermee belasten de formaliteiten voor de bekendmaking te vervullen door gebruik te maken van de daaraan verbonden handtekening. | 3° Qui peut signer ? Les formulaires et les documents déposés doivent être signés par une ou plusieurs personne(s) habilitées à représenter l'association ou la fondation (organes et/ou mandataire spécial). Ce sont les statuts de l'association ou de la fondation qui vont déterminer qui peut l'engager vis-à-vis des tiers. Le pouvoir de représentation peut être confié aussi bien à des administrateurs qu'à des tiers. L'assemblée générale ou le conseil d'administration peut également confier un mandat spécial à une ou plusieurs personnes afin d'accomplir les formalités de publicités avec l'usage de la signature y afférente. |
Hoewel de griffie bevoegd is om de identiteit na te gaan van de | Sous réserve du pouvoir général du greffe de vérifier l'identité de la |
persoon die zich aanmeldt, mag de griffie zich niet mengen in de | personne qui se présente, le greffe ne peut s'immiscer dans |
interne organisatie van de vereniging of de stichting inzake de | l'organisation interne de l'association ou la fondation quant à la |
bepaling van de hoedanigheid van en het aantal personen die de stukken | détermination de la qualité et du nombre de personnes qui doivent |
en documenten moeten ondertekenen die bekendgemaakt moeten worden. | signer les pièces et documents dont la publicité est prescrite. |
4.3.2. Exemplaar neer te leggen in het dossier | 4.3.2. Exemplaire à déposer dans le dossier. |
Wanneer de akte ook bestemd is om te worden bekendgemaakt in de | Lorsque l'acte est également destiné à la publication aux annexes du |
bijlagen bij het Belgisch Staatsblad (statuten - benoeming, ontslag - | Moniteur belge (statuts - nomination, démission - dissolution), il |
ontbinding), kan hij de vorm aannemen van luik B van formulier I, op | peut prendre la forme du volet B du Formulaire I dûment signé. |
de gepaste wijze ondertekend. Onder akte wordt verstaan : het uittreksel van de notulen van de | On entend par acte, l'extrait du procès-verbal de la décision qui |
beslissing die de bekendmaking verplicht maakt. | donne lieu à l'obligation de publication. |
Voorbeeld : Wanneer het de benoeming betreft van bestuurders van een | Exemple : Lorsqu'il s'agit de la nomination d'administrateurs d'une |
v.z.w., zal de akte dus het uittreksel zijn van de notulen van de | A.S.B.L., l'acte sera donc l'extrait du procès-verbal de l'assemblée |
algemene vergadering die tot de benoeming is overgegaan en zal zij, | générale ayant procédé à la nomination et mentionnera donc, |
overeenkomstig artikel 9 van de wet van 27 juni 1921, de identiteit van die bestuurders, de omvang van hun bevoegdheden en de wijze waarop zij die uitoefenen vermelden. Bijgevolg mag enkel een exemplaar van de akte die aanleiding geeft tot neerlegging geëist worden. Wanneer de bekendmaking in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad eveneens vereist is, moet een exemplaar neergelegd worden van de akte die aanleiding geeft tot die bekendmaking in de vorm van een uittreksel van de notulen van de beslissing of de vorm van een dubbel van luik B van formulier I. Er moet ook een exemplaar van formulier I en desgevallend van formulier II neergelegd worden. De griffie kan geen kopie eisen van de volledige notulen van de | conformément à l'article 9 de la loi du 27 juin 1921, l'identité de ces administrateurs, l'étendue de leur pouvoir et la manière de les exercer. Par conséquent, seul un exemplaire de l'acte qui donne lieu à dépôt peut être exigé. Lorsque la publication aux annexes du Moniteur belge est également requise, il y a lieu de déposer un exemplaire de l'acte qui donne lieu à cette publication qui prendra la forme soit d'un extrait du procès-verbal de la décision soit d'un double du Volet B du Formulaire I. Il faudra également déposer, un exemplaire du Formulaire I et le cas échéant du Formulaire II. Le greffe ne peut exiger d'obtenir une copie de l'intégrité du |
algemene vergadering, maar niets belet de v.z.w. de volledige notulen | procès-verbal de l'assemblée générale mais rien ne s'oppose à ce que |
in plaats van een uittreksel neer te leggen. | l'A.S.B.L. dépose le procès-verbal dans son entièreté et non un |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | extrait de celui-ci. Pour la consultation du tableau, voir image |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(12) Enkel kosten voor de bekendmaking met een bankoverschrijving of | (14) Uniquement des frais de publication par virement ou versement |
storting, cheque of postwissel op naam van het Belgisch Staatsblad. | bancaire, chèque ou mandat postal établi au nom du Moniteur belge. Pas |
Geen registratie van de statuten op een registratiekantoor van FOD | d'enregistrement des statuts dans un bureau d'enregistrement du SPF |
Financiën vereist. | Finances requis. |
(13) Dit formulier gaat desgevallend vergezeld van formulier II | (15) Ce Formulaire s'accompagnera le cas échéant du Formulaire II |
wanneer gegevens van de inschrijving in de Kruispuntbank van | lorsque des données d'immatriculation à la Banque-Carrefour des |
Ondernemingen gewijzigd werden. | Entreprises ont été modifiées. |
4.3.3. Nummer van de niet-verblijfhouders | 4.3.3.Numéro des non-résidents. |
Natuurlijke personen | Personnes physiques |
Wanneer een bestuurder niet in België verblijft, moet hij het | Lorsqu'un administrateur ne réside pas en Belgique, il doit |
BIS-nummer vermelden. Dit bevindt zich in de rechterbovenhoek van de | communiquer le numéro BIS. Celui-ci se trouve entre autre sur la |
SIS-kaart van de sociale zekerheid. | partie supérieure droite de la carte SIS de la sécurité sociale. |
Indien de bestuurder geen BIS-nummer heeft, moet in het vakje | Si l'administrateur n'a pas de n° BIS, il y a lieu de compléter la |
rijksregisternummer van luik C van formulier I of II de geboortedatum ingevuld worden en moet een kopie van een identiteitsbewijs aan de griffie overhandigd worden. Bij gebrek aan een BIS-nummer en in geval van ontslag van (een) bestuurder(s), ondertekenen de personen die de vereniging of stichting rechtsgeldig kunnen vertegenwoordigen een verklaring waaruit blijkt dat de ontslagnemende bestuurder(s) geen BIS-nummer hebben of gehad hebben. De bepalingen voor een bestuurder gelden eveneens voor de algemene vertegenwoordigers en voor de personen aan wie het dagelijks bestuur is opgedragen. Rechtspersonen Wanneer een buitenlands rechtspersoon bestuurder is van een vereniging of stichting, moet het ondernemingsnummer vermeld worden op luik C | case n° de registre national du Volet C du Formulaire I ou II par la date de naissance et transmettre au greffe une copie d'une pièce d'identité. S'il n'y a pas de n° BIS et qu'il s'agit d'une démission d'administrateur(s), dans ce cas, les personnes qui peuvent représenter valablement l'association ou la fondation signent une déclaration attestant que le(s) administrateur(s) démissionnaire(s)n'a/n'ont ou n'a/n'ont jamais eu de n° BIS. Les dispositions reprises pour un administrateur s'appliquent également aux représentants généraux et aux délégués chargés de la gestion journalière. Personnes morales Lorsqu'une personne morale étrangère est administrateur d'une association ou fondation, le numéro d'entreprise devra être mentionné |
voor : | sur le Volet C pour : |
1° de rechtspersonen naar buitenlands of internationaal recht die | 1° les personnes morales de droit étranger ou international qui |
beschikken over een zetel in België of die zich moeten registreren | disposent d'un siège en Belgique ou qui doivent se faire enregistrer |
overeenkomstig een verplichting opgelegd door de Belgische wetgeving; | en exécution d'une obligation imposée par la législation belge; |
2° iedere natuurlijke persoon, rechtspersoon of vereniging die in | 2° toute personne physique, morale ou toute association qui en |
België : | Belgique : |
- hetzij een handels- of ambachtsonderneming voert; | - soit agit en qualité d'entreprise commerciale ou artisanale; |
- hetzij als werkgever onderworpen is aan de sociale zekerheid; | - soit est soumise à la sécurité sociale en tant qu'employeur; |
- hetzij onderworpen is aan de belasting over de toegevoegde waarde; | - soit est soumise à la taxe sur la valeur ajoutée; |
- hetzij als zelfstandige een intellectueel beroep, een vrij beroep of | - soit exerce une profession intellectuelle, libre ou de prestataire |
een dienstverlenend beroep uitoefent; | de services, en qualité d'indépendant; |
3° de vestigingseenheden van de personen bedoeld in 1°, 2° en 3°, voor | 3° les unités d'établissement des personnes visées aux 1°, 2° 3°, pour |
zover de registratie van die vestigingseenheid noodzakelijk is voor de | autant que l'enregistrement de cette unité d'établissement soit |
uitvoering van de Belgische wetgeving. | nécessaire pour l'exécution de la législation belge. |
Wanneer de punten 1°, 2° en 3° niet van toepassing zijn op de | Lorsque la personne morale étrangère n'est pas visée par les points |
buitenlandse rechtspersoon, moet die het ondernemingsnummer niet | 1°, 2° et 3°, elle ne doit pas mentionner de numéro d'entreprise sur |
vermelden op luik C maar enkel zijn benaming en zijn hoedanigheid (zie | le Volet C mais uniquement sa dénomination et sa qualité (voyez. |
infra). | infra). |
4.3.4. Betalingsmiddelen | 4.3.4. Les moyens de paiement. |
De betaling van de bekendmakingskosten kan op drie wijzen gebeuren : | Le paiement des frais de publication peut se faire de trois manières : |
- met een cheque op naam van het Belgisch Staatsblad ; | - par chèque établi au nom du Moniteur belge ; |
- met een postwissel; | - par mandat postal; |
- met een bankoverschrijving of storting. | - par virement ou versement bancaire. |
Wanneer de v.z.w., de stichting van openbaar nut, de i.v.z.w. of | Quand l'A.S.B.L., la fondation d'utilité publique, l'A.I.S.B.L. ou la |
private de stichting een bankcheque als betalingsmiddel gebruikt, | fondation utilise comme mode de paiement le chèque bancaire, celui-ci |
wordt deze bij het document bestemd voor het Belgisch Staatsblad | est joint au document destiné au Moniteur belge. |
gevoegd. Indien de betaling gebeurt met een postwissel, geldt een kopie van het | Lorsque le paiement a lieu par mandat postal, la preuve de celui-ci |
strookje van De Post als bewijs daarvan. | consiste en une copie du talon délivré par la Poste. |
Wanneer de betaling geschiedt met een bankoverschrijving bestaat het | Lorsque le paiement a lieu par virement bancaire, la preuve de |
bewijs hetzij in een afschrift van het formulier van de overschrijving | celui-ci consiste, soit dans une copie du bulletin de virement ou de |
of de storting op de rekening van het Belgisch Staatsblad waarop de | versement au profit du compte du Moniteur belge sur lequel est apposé |
stempel is aangebracht van de financiële instelling die de | le cachet de l'institution financière qui a accompli le transfert, |
overschrijving heeft verricht, hetzij in een rekeninguittreksel (of | soit dans un extrait de compte (ou une photocopie de celui-ci) ou tout |
een fotokopie daarvan) of in een ander document (of een fotokopie | autre document (ou une photocopie de celui-ci) attestant que le |
daarvan) dat bevestigt dat de betaling daadwerkelijk is verricht. | paiement a bien été effectué. |
De betaling met een bankoverschrijving moet in geval van een | Le paiement par virement bancaire doit mentionner en communication le |
wijzigende akte het ondernemingsnummer vermelden, of in geval van een | numéro d'entreprise s'il s'agit d'un acte modificatif ou le nom et |
oprichting de naam en het adres van de zetel. | l'adresse du siège social s'il s'agit d'une constitution. |
Het bankrekeningnummer van het Belgisch Staatsblad waarop de som moet | Le numéro de compte bancaire du Moniteur belge sur lequel la somme |
worden gestort is : | doit être versée est le suivant : |
679-2005502-27 | 679-2005502-27 |
4.3.5. Bestuurders, met het dagelijks bestuur belaste personen, | 4.3.5. Les administrateurs, délégués à la gestion journalière, |
vertegenwoordiger | représentant. |
Krachtens 3 en 4° moet in de luiken C van de formulieren I en II de | Les Volets C des Formulaires I et II requièrent au 3° et 4° d'indiquer |
hoedanigheid worden vermeld van de bestuurder, de vertegenwoordiger of | la qualité de l'administrateur, du représentant ou du délégué à la |
de persoon belast met het dagelijks bestuur. | gestion journalière. |
De volgende hoedanigheden kunnen worden vermeld in het kader van een | Les qualités suivantes peuvent être reprises dans le cadre d'une |
v.z.w., een stichting van openbaar nut, een i.v.z.w. of een private | A.S.B.L., d'une fondation d'utilité publique, d'une A.I.S.B.L. ou |
stichting : | d'une fondation privée : |
- bestuurder; | - administrateur; |
- vertegenwoordiger niet-bestuurder (15); | - représentant non-administrateur (16); |
- persoon belast met het dagelijks bestuur; | - délégué à la gestion journalière; |
- vereffenaar; | - liquidateur; |
- wettelijke vertegenwoordiger; | - représentant légal; |
- voorlopige bestuurder. | - administrateur provisoire. |
Indien er meer bestuurders, personen belast met het dagelijks bestuur | Si le nombre d'administrateurs, délégués à la gestion journalière ou |
of vertegenwoordigers zijn dan er plaats beschikbaar is op luik C, | représentants est supérieur à la place disponible sur le Volet C, il |
moeten zoveel luiken C gebruikt worden als nodig zijn om iedereen te | convient dans ce cas d'utiliser autant de Volets C que nécessaires |
vermelden. | pour qu'ils soient tous repris. |
4.3.6. Wijziging van zetel | 4.3.6. Le changement de siège social. |
Wanneer een v.z.w., een stichting van openbaar nut, een i.v.z.w. of | Lorsqu'une A.S.B.L., une fondation d'utilité publique, une A.I.S.B.L. |
een private stichting het adres van haar zetel in België wijzigt, is | ou une fondation privée change l'adresse de son siège social en |
het van belang dat de volgende beginselen in acht genomen worden bij | Belgique, il importe de respecter les principes suivants lors de la |
het invullen van de formulieren : | rédactions des Formulaires : |
- Formulier I, luik A : het oude adres vermelden; | - Formulaire I, Volet A : indiquer l'ancienne adresse; |
- Formulier I, luik B : het nieuwe adres vermelden (16); | - Formulaire I, Volet B : indiquer la nouvelle adresse (17); |
- Formulier II, luik A : het nieuwe adres vermelden. | - Formulaire II, Volet A : indiquer la nouvelle adresse. |
Ingeval de vereniging of de stichting haar zetel naar een ander | Lorsque l'association ou la fondation transfère son siège social dans |
gerechtelijk arrondissement overbrengt, moet zij de documenten met | un autre arrondissement judiciaire, elle doit déposer les documents |
betrekking tot deze beslissing neerleggen ter griffie van de | relatifs à cette décision au greffe du tribunal de commerce d'origine |
oorspronkelijke rechtbank van koophandel, zoals bepaald in artikel 8 | |
van het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking van | comme il l'est précisé à l'article 8 de l'arrêté royal du 26 juin 2003 |
akten en stukken van verenigingen zonder winstoogmerk en van private | relatif à la publicité des actes et documents des associations sans |
stichtingen. | but lucratif et fondations privées. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(15) Onder voorbehoud van de invoeging van deze overeenstemmende code | (16) Sous réserve de la création de ce code correspondant par la |
door de Kruispuntbank van Ondernemingen. | Banque-Carrefour des Entreprises. |
(16) Het nieuwe adres wordt vermeld in de bekend te maken tekst zelf | (17) La nouvelle adresse doit figurer dans le contenu même du Volet B. |
van luik B. De vermelding « zetel » bovenaan de titel van het | La mention « siège » au dessus de l'intitulé de l'objet de l'acte doit |
onderwerp van de akte, moet het oude adres bevatten. Het zelfde geldt | reprendre l'ancienne adresse. Il en sera de même en cas de changement |
bij naamswijziging. | de dénomination. |
4.3.7. Verlenging van het mandaat | 4.3.7. Le renouvellement de mandat. |
In geval van de verlenging van het mandaat van een bestuurder, een | Lorsqu'il s'agit d'un renouvellement de mandat d'administrateur, de |
persoon belast met het dagelijks bestuur of een vertegenwoordiger, | délégué à la gestion journalière ou de représentant, il n'est pas |
moet formulier II niet gebruikt worden omdat dit formulier enkel | requis d'utiliser le Formulaire II puisque celui-ci ne vise que les |
aangewend wordt ingeval een wijziging aangebracht werd in de vroegere | situations où une modification a été apportée à la situation |
situatie. | antérieure. |
Formulier I kan worden gebruikt wanneer in de bekendmaking die de | Il conviendra simplement d'utiliser le Formulaire I si la publication |
identiteit vermeldt van de bestuurders waarvan het mandaat werd | mentionnant les identités des administrateurs dont le mandat a été |
verlengd, de duur van hun mandaat is aangegeven. | renouvelé indiquait une durée quant à leur mandat. |
Indien de namen van de bestuurders van wie het mandaat is verlengd | Si les noms des administrateurs dont le mandat est renouvelé sont |
echter in luik C van formulier II werden opgenomen, is er evenwel geen | toutefois repris dans le volet C du formulaire II, il n'y a toutefois |
reden om de neerlegging van het formulier te weigeren. | pas lieu de refuser le dépôt du formulaire. |
4.3.8. Aantal beslissingen in een bekendmaking | 4.3.8. Le nombre de décision dans une publication. |
Noch de wet van 27 juni 1921, noch het koninklijk besluit van 26 juni | Ni la loi du 27 juin 1921, ni l'arrêté royal du 26 juin 2003 |
2003 verbieden dat een zelfde bekendmaking diverse beslissingen bevat | n'interdisent qu'une même publication reprenne plusieurs décisions |
die op verschillende data genomen werden. | prises à des dates différentes. |
Voorbeeld : Luik B van formulier I kan in de rubriek « onderwerp van | Exemple : Le Volet B du Formulaire I peut mentionner dans la rubrique |
de akte » vermelden : « Wijzigingen van statuten en van de raad van | « objet de l'acte », « Modifications de statuts et du conseil |
bestuur » zelfs ingeval de beslissingen genomen werden tijdens twee | d'administration » même si les décisions résultent de deux assemblées |
algemene vergaderingen gehouden op verschillende data. | générales tenues à des dates différentes. |
We wensen tevens te onderstrepen dat zelfs indien een bekendmaking | Il convient également de remarquer que même si une publication à |
verschillende onderwerpen betreft, de bekendmakingskosten eenmalig | plusieurs objet, les frais de publication restent uniques et ne |
blijven en dus niet mogen vermenigvuldigd worden met het aantal | peuvent donc être multipliés par le nombre de décisions que la |
beslissingen in de bekendmaking. | publication comporte. |
4.3.9. Termijnen voor de neerlegging en de bekendmaking | 4.3.9. Les délais pour le dépôt et la publication. |
Behalve in sommige gevallen bepaalt de wet van 27 juni 1921 geen | Sauf dans certains cas, la loi du 27 juin 1921 ne prescrit pas de |
termijn voor de neerlegging en de bekendmaking. De vereniging of de | délai pour le dépôt et la publication. Il est de la responsabilité de |
private stichting moet ervoor zorgen dat die formaliteiten binnen een | l'association ou de la fondation de veiller à ce que ces formalités |
redelijke termijn vervuld worden. | soient accomplies dans un délai raisonnable. |
De neerlegging van de lijst van de leden moet echter geschieden binnen | Toutefois, le dépôt de la liste des membres doit avoir lieu dans le |
een maand te rekenen van de datum van de eerste neerlegging van de | mois de la date du premier dépôt des statuts. Pour les A.S.B.L. crées |
statuten. Voor de v.z.w.'s die voor 1 juli 2003 werden opgericht, is de verjaardag de datum van bekendmaking van de statuten in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad. De overschrijding van deze termijn kan er niet toe leiden dat de neerlegging geweigerd wordt maar de vereniging of stichting zou eventueel aansprakelijk gesteld kunnen worden. Wanneer de akte die leidt tot neerlegging en bekendmaking eveneens een wijziging van de inschrijving in de Kruispuntbank van Ondernemingen meebrengt, is in artikel 3, § 2, eerste lid, bepaald dat het daartoe bestemde formulier II binnen een maand na de wijziging moet worden neergelegd. De neerlegging mag echter niet alleen om die reden geweigerd worden. 4.3.10. Tweetalige bekendmakingen Wanneer een vereniging of stichting een bekendmaking in een tweede | avant le 1er juillet 2003, la date anniversaire est celle de la date de publication des statuts aux annexes du Moniteur belge. Le dépassement de ce délai ne peut entraîner le refus du dépôt mais pourrait engager une éventuelle responsabilité de l'association ou fondation. Lorsque l'acte qui donne lieu à dépôt et publication entraîne également une inscription modificative à la Banque Carrefour des Entreprises, l'article 3, § 2, al. 1er, dispose que le Formulaire II destiné à cette fin doit être déposé dans le mois du changement intervenu. Cependant, le dépôt ne peut être refusé pour ce seul motif. 4.3.10. Les publications bilingues. Lorsqu'une association ou fondation souhaite procéder à une publication dans une deuxième langue nationale, elle devra utiliser |
landstaal wil doen, moeten twee formulieren I van bekendmaking worden | deux formulaires I de publication. Le premier Formulaire I contiendra |
gebruikt. Luik B van het eerste formulier I bevat de tekst in de ene | dans son Volet B le texte dans une langue et le deuxième Formulaire I |
taal, luik B van het tweede formulier I de bekend te maken tekst in de andere taal. | contiendra dans son Volet B le texte à publier dans l'autre langue. |
De taal van formulier I als dusdanig moet de taal zijn die gebruikt | La langue du Formulaire I en tant que tel doit être celle en usage |
wordt ter griffie van de rechtbank van koophandel waarbij om de | auprès du greffe du tribunal de commerce auprès duquel la demande de |
bekendmaking verzocht wordt. | publication a lieu. |
4.3.11. Statutenwijzigingen | 4.3.11. Les modifications de statuts. |
Wanneer een vereniging of stichting haar statuten wijzigt, zijn | Lorsqu'une association ou fondation modifie ses statuts, deux |
daartoe twee mogelijkheden : | possibilités s'offrent à elle : |
- of zij neemt nieuwe statuten aan; | - soit elle adopte de nouveaux statuts; |
- of zij neemt gedeeltelijke wijzigingen aan. | - soit elle adopte des modifications partielles. |
Wanneer het de aanname van nieuwe statuten betreft, worden deze | Lorsqu'il s'agit de l'adoption de nouveaux statuts, ceux-ci seront |
hernomen op luik B van Formulier I. Het is dan bijgevolg ook niet meer | repris dans le Volet B du Formulaire I. Il ne sera donc pas nécessaire |
nodig een gecoördineerde versie neer te leggen van de statuten. | de déposer en plus une version coordonnée des statuts. |
4.3.12. Adres van de bestuurders | 4.3.12. L'adresse des administrateurs. |
Luik B van Formulier I kan het beroepsadres van de bestuurder | Le Volet B du Formulaire I peut mentionner l'adresse professionnelle |
vermelden rekening houdend met het feit dat het privaat adres bekend | de l'administrateur eu égard au fait que le Volet C du Formulaire I ou |
is via de opgave van het rijksregisternummer van de natuurlijke | II impose de mentionner le numéro de registre national des personnes |
personen op Luik C van formulieren I of II. | physiques qui comprend l'adresse privée. |
5. Buitenlandse verenigingen en stichtingen. | Les associations et fondations étrangères. |
5.1. Artikelen 26octies en 45 van de wet van 27 juni 1921 | 5.1. Articles 26octies et 45 de la loi du 27 juin 1921. |
Krachtens artikel 26octies en artikel 45 (waarin wordt verwezen naar de artikelen 31, § 1, en §§ 3 tot 6) van de wet van 27 juni 1921 wordt op de griffie van de rechtbank van koophandel een dossier gehouden voor iedere vereniging zonder winstoogmerk en stichting die op geldige wijze in het buitenland is opgericht overeenkomstig de wet van de Staat waartoe zij behoort en die in België een centrum van werkzaamheden opent. Het betreft dus het geval waarin een vereniging of buitenlandse stichting die overeenkomstig haar nationaal recht rechtspersoonlijkheid heeft verworven een of meer centra van werkzaamheden in België wil vestigen. In dat geval moet zij ter griffie van de rechtbank van koophandel van de plaats waar haar centrum van werkzaamheden gevestigd is de volgende documenten neerleggen : 1° de statuten van de vereniging of de stichting; | Selon l'article 26octies et l'article 45 (lequel renvoi aux articles 31, §1 et §3 à 6) de la loi du 27 juin 1921, il est tenu au greffe du tribunal de commerce un dossier pour chaque association sans but lucratif et fondation valablement constituée à l'étranger conformément à la loi de l'Etat dont elle relève et qui ouvre en Belgique un centre d'opération. Il s'agit donc de l'hypothèse où une association ou fondation étrangère ayant acquis la personnalité juridique conformément à son droit national désire établir un ou plusieurs sièges d'opération en Belgique. Dans ce cas, elle devra déposer au greffe du tribunal de commerce du lieu de son siège d'opération les documents suivants : 1° les statuts de l'association ou la fondation; |
2° het adres van de zetel van de vereniging of de stichting, de opgave | 2° l'adresse du siège de l'association ou la fondation, l'indication |
van de doeleinden en van de activiteiten, het adres van de centra van | des buts et des activités, l'adresse des centres d'opération ainsi que |
werkzaamheden alsook de naam ervan ingeval die niet overeenstemt met | leur dénomination si elle ne correspond pas à celle de l'association |
de naam van de vereniging of de stichting; | ou la fondation; |
3° de akten betreffende de benoeming van de personen gemachtigd om de | 3° les actes relatifs à la nomination des personnes qui ont le pouvoir |
vereniging of de stichting ten aanzien van derden te verbinden en haar | d'engager l'association ou la fondation à l'égard des tiers et de la |
in rechte te vertegenwoordigen voor de activiteiten van de centra van | représenter pour les activités des centres d'opération ainsi que les |
werkzaamheden, alsook de akten betreffende de benoeming van de | |
personen belast met het dagelijks bestuur; deze akten bevatten de | actes relatifs à la nomination des personnes déléguées à la gestion |
gegevens bedoeld in artikel 3, §1, tweede lid, van het koninklijk | journalière; ces actes comportent les indications visées à l'article |
besluit van 26 juni 2003. | 3, § 1er, alinéa 2 de l'arrêté royal du 26 juin 2003. |
De wijzigingen in de akten en gegevens bedoeld in het vorige lid | Les modifications aux actes et données visés à l'alinéa précédent sont |
worden eveneens neergelegd ter griffie van de rechtbank van koophandel | également déposées au greffe du tribunal de commerce pour publication |
en bewaard in het dossier. | et conservées dans le dossier. |
De bedoelde stukken moeten met het oog op de neerlegging ervan worden | Les documents visés doivent, en vue de leur dépôt, être rédigés ou |
opgesteld of vertaald in de taal of in een van de officiële talen van | traduits dans la langue ou dans l'une des langues officielles du |
de rechtbank waar het dossier wordt gehouden. | tribunal où est tenu le dossier. |
De verenigingen en stichtingen naar buitenlands recht moeten eveneens | Les associations et fondations de droit étranger doivent également |
overgaan tot de formaliteiten inzake de bekendmaking van de hierboven | procéder aux formalités de publication des documents repris ci-dessus. |
vermelde documenten. | |
5.2. Europese Overeenkomst nr. 124 inzake de erkenning van de | 5.2. Convention européenne n° 124 sur la reconnaissance de la |
rechtspersoonlijkheid van internationale niet-gouvernementele | personnalité juridique des organisations internationales non |
organisaties opgemaakt te Straatsburg op 24 april 1986 (17). | gouvernementales faite à Strasbourg le 24 avril 1986 (18). |
Naar luid van deze overeenkomst wordt de in een verdragsluitende | Selon cette convention, la personnalité juridique d'une organisation |
Partij verkregen rechtspersoonlijkheid van een niet-gouvernementele | non gouvernementale acquise dans une partie contractante est reconnue |
organisatie van rechtswege erkend in de andere verdragsluitende | de plein droit dans les autres parties contractantes pour autant que |
Partijen voorzover de NGO aan de volgende voorwaarden voldoet : | l'ONG remplisse les conditions énoncées ci-après : |
1. Een niet-winstgevend doel met internationaal nut hebben. | 1. Avoir un but non lucratif d'utilité internationale. |
2. Opgericht zijn bij een akte die onder het intern recht van een | 2. Avoir été créée par un acte relevant du droit interne d'une partie |
Partij valt (attest uitgereikt door de bevoegde overheid aangewezen | (attestation délivrée par l'autorité compétente désignée par l'Etat au |
door de Staat aan de Secretaris-generaal van de Raad van Europa) (18). 3. In ten minste twee Staten werkelijk activiteiten uitoefenen, en de statutaire zetel moet zich op het grondgebied van een Partij bevinden en de werkelijke zetel (beslissingscentrum of zetel) dient op het grondgebied van deze Partij of van een andere Partij te zijn gevestigd. Zodra de NGO die voorwaarden vervult, worden de rechtspersoonlijkheid en de rechtsbevoegdheid die de NGO heeft verkregen in de Partij waar zich de statutaire zetel bevindt in de andere Partijen van rechtswege erkend. In dit geval moet de vereniging naar buitenlands recht eveneens de documenten bedoeld in punt 5.1, tweede lid, supra, op de rechtbank van koophandel van de plaats waar haar zetel van werkzaamheden gevestigd is neerleggen, en moet zij overgaan tot de formaliteiten inzake de bekendmaking van die documenten. | Secrétaire général du Conseil de l'Europe) (19) 3. Exercer une activité effective dans au moins deux états et avoir leur siège statutaire sur le territoire d'une partie et leur siège réel (centre de décision ou siège d'administration) sur le territoire de cette partie ou d'une autre partie. Dès l'instant où l'ONG répond à ces conditions, la personnalité juridique et la capacité juridique telles qu'elles sont acquises dans la partie dans laquelle elle a son siège statutaire sont reconnues de plein droit dans les autres parties contractantes. Dans ce cas, l'association de droit étranger doit également déposer au tribunal de commerce du lieu de son siège d'opération les documents énumérés au point 5.1, alinéa 2, ci-dessus, ainsi que procéder aux formalités de publication de ces documents. |
5.3. Verdrag van Vriendschap, Vestiging en Scheepvaart tussen het | 5.3. Traité d'amitié, d'établissement et de navigation entre le |
Koninkrijk België en de Verenigde Staten van Amerika, ondertekend op | Royaume de Belgique et les Etats-Unis d'Amérique, conclu à Bruxelles, |
21 februari 1961, te Brussel. (19) | le 21 février 1961 (20). |
Krachtens artikel 6.7 is het voor een Amerikaanse vereniging op | L'article 6.7 permet à une association américaine légalement |
wettelijke wijze opgericht in de Verenigde Staten mogelijk | |
activiteiten in België uit te oefenen en bijgevolg een zetel van | constituée aux Etats-unis d'exercer ses activités en Belgique et, par |
werkzaamheden te vestigen, zonder voorafgaandelijke formaliteit, | conséquent, d'établir un siège d'opération, sans formalité préalable, |
voorzover de statutaire opdracht van die vereniging verband houdt met | pour autant que la mission statutaire de cette association ait un |
wetenschap, onderwijs, godsdienst of liefdadigheid. | |
In dit geval moet de vereniging naar Amerikaans recht eveneens de | caractère scientifique, pédagogique, religieux ou philanthropique. |
documenten bedoeld in punt 5.1, tweede lid, supra, neerleggen op de | Dans ce cas, l'association de droit américain doit également déposer |
rechtbank van koophandel van de plaats waar haar zetel van | au tribunal de commerce du lieu de son siège d'opération les documents |
werkzaamheden gevestigd is, en moet zij overgaan tot de formaliteiten | énumérés au point 5.1, alinéa 2, ci-dessus, ainsi que procéder aux |
inzake de bekendmaking van die documenten. | formalités de publication de ces documents. |
6. Procedure met betrekking tot de internationale verenigingen zonder | 6. Procédure relative aux associations internationales sans but |
winstoogmerk en stichtingen van openbaar nut | lucratif et fondations d'utilité publique. |
A. Definities | A. Définitions. |
De internationale vereniging zonder winstoogmerk is een vereniging, | L'association internationale sans but lucratif est une association, |
toegankelijk voor Belgen en vreemdelingen, die een niet-winstgevend | ouverte aux belges et aux étrangers, qui poursuit un but non lucratif |
doel van internationaal nut nastreeft. | d'utilité internationale. |
Een stichting van openbaar nut wordt opgericht door een | Une fondation d'utilité publique est le résultat d'un acte juridique |
rechtshandeling van één of meer natuurlijke personen of rechtspersonen | émanant d'une ou plusieurs personnes physiques ou morales consistant à |
waarbij een vermogen wordt aangewend ter verwezenlijking van een werk | affecter un patrimoine à la réalisation d'une oeuvre à caractère |
van filantropische, levensbeschouwelijke, religieuze, | philanthropique, philosophique, religieux, scientifique, artistique, |
wetenschappelijke, artistieke, pedagogische of culturele aard. | pédagogique ou culturel. |
B. Houden van een dossier op de griffies | B. Tenue d'un dossier au sein des greffes. |
Op de griffie van de rechtbank van koophandel wordt een dossier | Il est tenu au greffe du tribunal de commerce un dossier pour chaque |
gehouden voor iedere i.v.z.w. en son die hun zetels hebben in het | A.I.S.B.L. et F.U.P. ayant leurs sièges dans l'arrondissement (les |
arrondissement (de dossiers die op de FOD Justitie worden gehouden | dossiers tenus au SPF Justice sont transférés aux greffes des |
worden overgedragen aan de griffies van de verschillende rechtbanken | différents tribunaux de commerce et ce, en fonction de |
van koophandel, zulks op grond van het arrondissement van de zetel). | l'arrondissement du siège social). |
C. Documenten die aan de griffies moeten worden bezorgd | C. Documents à transmettre aux greffes. |
1. Verkrijging van rechtspersoonlijkheid en neerlegging van de | 1. Acquisition de la personnalité juridique et dépôt des documents au |
documenten op de dag van de erkenning : | jour de la reconnaissance : |
De internationale vereniging zonder winstoogmerk en de stichting van | L'association internationale sans but lucratif et la fondation |
openbaar nut moeten bij authentieke akte worden opgericht. | d'utilité publique sont constituées par acte authentique. |
De FOD Justitie blijft evenwel bevoegd voor de erkenning van de | C'est le SPF Justice qui reste, cependant, compétent pour la |
i.v.z.w.'s en son's, die rechtspersoonlijkheid verkrijgen op de dag | reconnaissance des A.I.S.B.L. et F.U.P., lesquelles acquièrent la |
van de ondertekening van het koninklijk besluit tot erkenning (artikel | personnalité juridique au jour de la signature de l'arrêté royal de |
27 van de wet van 27 juni 1921 en artikel 46 van de wet van 27 juni | reconnaissance (article 27 de la loi du 27 juin 1921 et article 46 de |
1921, zoals gewijzigd bij artikel 282 van de programmawet van 27 | la loi du 27 juin 1921, tel que modifié par l'article 282 de la loi |
december 2004). | programme du 27 décembre 2004). |
Moet aan de griffies worden bezorgd : | Doit être transmis aux greffes : |
- het koninklijk besluit tot erkenning (of een afschrift) waaruit het | - l'arrêté royal de reconnaissance (ou une copie) attestant de |
verkrijgen van de rechtspersoonlijkheid van de rechtspersoon blijkt, | l'acquisition de la personnalité juridique de la personne morale, |
- de documenten bedoeld in de artikelen 31, § 3, en 51, § 3, die | - les documents visés aux articles 31, § 3, et 51, § 3, à déposer dans |
moeten worden neergelegd in het dossier dat op de griffies wordt gehouden, | le dossier tenu aux greffes, |
- alsook de formulieren met het oog op de bekendmaking. | - ainsi que les formulaires en vue de la publication. |
2. Wijziging van de statuten die een koninklijk besluit vereist : | 2. Modification des statuts requérant un arrêté royal : |
De wijzigingen van de precieze omschrijving van het doel of de | Les modifications de la désignation précise du ou des buts en vue |
doeleinden waarvoor de i.v.z.w. of de son is opgericht, alsook van de | desquels l'A.I.S.B.L. ou la F.U.P. est constituée ainsi que des |
activiteiten die zij beoogt om die doeleinden te bereiken vereisen een | activités qu'elle se propose de mettre en oeuvre pour atteindre ces |
koninklijk besluit (artikelen 30, §2, en 50, §3, van de wet van 27 | buts requièrent un arrêté royal (articles 30, § 2, et 50, § 3, de la |
juni 1921, respectievelijk gewijzigd bij de artikelen 278 en 284, 2°, | loi du 27 juin 1921, respectivement modifiés par les articles 278 et |
van de programmawet van 27 december 2004). | 284.2° de la loi programme du 27 décembre 2004). |
Moet aan de griffies worden bezorgd : | Doit être transmis aux greffes : |
- het koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijzigingen (of een | - l'arrêté royal d'approbation des modifications (ou une copie); |
afschrift); - de gecoördineerde versie van de statuten naar aanleiding van de | - la version coordonnée des statuts suite aux modifications apportées |
aangebrachte wijzigingen (kan later worden bezorgd), | (peut être transmise ultérieurement); |
- alsook de formulieren met het oog op de bekendmaking. | - ainsi que les formulaires en vue de la publication. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(17) Bekrachtigd bij de wet van 31 juli 1990 houdende goedkeuring van | (18) Ratifié par la Loi du 31 juillet 1990 portant approbation de la |
de Europese Overeenkomst inzake de erkenning van de | Convention européenne sur la reconnaissance de la personnalité |
rechtspersoonlijkheid van internationale niet-gouvernementele | juridique des organisations internationales non gouvernementales faite |
organisaties, opgemaakt te Straatsburg op 24 april 1986, Belgisch Staatsblad van 21 december 1990, blz. 23673. | à Strasbourg le 24 avril 1986, Moniteur belge du 21 décembre 1990, p.23673. |
(18) Zie lijst van de bevoegde overheden van de ondertekenende Staten | (19) Voyez liste des autorités compétentes des Etats signataires en |
in bijlage. | annexe. |
(19) Bekrachtigd bij de wet van 30 juli 1963, Belgisch Staatsblad van | (20) Ratifié par la loi du 30 juillet 1963, Moniteur belge du 21 |
21 september 1963, blz. 9211. | septembre 1963, p.9211. |
3. Wijzigingen van de statuten die een authentieke akte vereisen : | 3. Modifications des statuts requérant un acte authentique : |
Voor de i.v.z.w.'s, de wijzigingen van de statuten met betrekking tot | Pour les A.I.S.B.L., les modifications statutaires relatives |
- de bevoegdheden van het algemeen leidinggevend orgaan van de | - aux attributions, mode de convocation et mode de décision de |
i.v.z.w., en de wijze van bijeenroeping en van besluitvorming ervan, | l'organe général de direction de l'A.I.S.B.L. ainsi que les conditions |
alsook de voorwaarden waaronder haar beslissingen aan de leden ter | dans lesquelles ses résolutions sont portées à la connaissance des |
kennis worden gebracht; | membres; |
- de voorwaarden voor statutenwijziging, voor ontbinding en | - les conditions de modification des statuts, de dissolution et de |
vereffening van de vereniging alsook de bestemming van het vermogen | liquidation de l'association ainsi que la destination du patrimoine de |
van de i.v.z.w. | l'A.I.S.B.L. |
moeten bij authentieke akte worden vastgesteld (artikel 50, § 3, van | doivent être constatées par acte authentique ( article 50, § 3, de la |
de wet van 27 juni 1921, zoals gewijzigd bij artikel 284, 2°, van de | loi du 27 juin 1921, tel que modifié par l'article 284.2° de la loi |
programmawet van 27 december 2004). | programme du 27 décembre 2004). |
Voor de son's, de wijzigingen van de statuten met betrekking tot : | Pour les F.U.P., les modifications statutaires relatives |
- de wijze van benoeming, van afzetting en van ambtsbeëindiging van de | - au mode de nomination, de révocation et de cessation des fonctions |
bestuurders, de omvang van hun bevoegdheden en de wijze waarop zij | des administrateurs, l'étendue de leurs pouvoirs et la manière de les |
deze uitoefenen, | exercer, |
- de wijze van benoeming, van afzetting en van ambtsbeëindiging van de | - le mode de nomination, de révocation et de cessation des fonctions |
personen gemachtigd om de stichting overeenkomstig artikel 34, § 4, te | des personnes habilitées à représenter la fondation conformément à |
vertegenwoordigen, de omvang van hun bevoegdheden en de wijze waarop | l'article 34, § 4, l'étendue de leurs pouvoirs et la manière de les |
zij deze uitoefenen, | exercer, |
- de wijze van benoeming, van afzetting en van ambtsbeëindiging van de | - le mode de nomination, de révocation et de cessation des fonctions |
des personnes déléguées à la gestion journalière de la fondation | |
personen aan wie overeenkomstig artikel 35 het dagelijks bestuur van | conformément à l'article 35 l'étendue de leurs pouvoirs et la manière |
de stichting is opgedragen, de omvang van hun bevoegdheden en de wijze | |
waarop zij deze uitoefenen, | de les exercer, |
- de wijze van benoeming van de commissarissen; | - le mode de nomination des commissaires; |
- de bestemming van het vermogen van de stichting bij ontbinding, dat | - la destination du patrimoine de la fondation en cas de dissolution, |
tot een ideëel doel moet worden aangewend; | qui doit être affecté à une fin désintéressée, |
- de voorwaarden waaronder de statuten kunnen worden gewijzigd; | - les conditions auxquelles les statuts peuvent être modifiés; |
- de wijze van regeling van belangenconflicten | - le mode de règlement des conflits d'intérêt. |
moeten eveneens bij authentieke akte worden vastgesteld (artikel 30, § | doivent également être constatées par acte authentique (article 30, § |
2, van de wet van 27 juni 1921, zoals gewijzigd bij artikel 278 van de | 2, de la loi du 27 juin 1921, tel que modifié par l'article 278 de la |
programmawet van 27 december 2004). | loi programme du 27 décembre 2004). |
Moet aan de griffies worden bezorgd : | Doit être transmis aux greffes : |
- de authentieke akte waarin de aangebrachte wijzigingen worden | - l'acte authentique constatant les modifications apportées, |
vastgesteld, - de gecoördineerde versie van de statuten naar aanleiding van de | - la version coordonnée des statuts suite aux modifications apportées |
aangebrachte wijzigingen (kan later worden bezorgd), | (peut être transmise ultérieurement), |
- alsook de formulieren met het oog op de bekendmaking. | - ainsi les formulaires en vue de la publication. |
Er moet worden onderstreept dat enkel de notaris verantwoordelijk kan | Il y a lieu de rappeler que si des conditions de fonds de la loi n'ont |
zijn voor het gegeven dat de grondvoorwaarden van de wet niet | pas été respectées, elles relèvent de la responsabilité du Notaire. Le |
nageleefd werden. De griffie is niet bevoegd om de grond van akten die | greffe ne s'est pas vu attribuer une compétence d'examen du fonds des |
haar voorgelegd worden te onderzoeken. | actes qui lui sont soumis. |
4. Andere dan de hierboven bedoelde wijzigingen : | 4. Autres modifications que celles visées ci-dessus : |
De andere supra niet bedoelde wijzigingen van de statuten worden bij | Les autres modifications aux statuts non visées ci-dessus sont |
onderhandse akte vastgesteld. | constatées par acte sous seing privé. |
Moet aan de griffies worden bezorgd : | Doit être transmis aux greffes : |
- de onderhandse akte waarin de aangebrachte wijzigingen worden | - l'acte sous seing privé constatant les modifications apportées; |
vastgesteld; - de gecoördineerde versie van de statuten naar aanleiding van de | - la version coordonnée des statuts suite aux modifications apportées |
aangebrachte wijzigingen (kan later worden bezorgd); | (peut être transmise ultérieurement); |
- alsook de formulieren met het oog op de bekendmaking. | - ainsi les formulaires en vue de la publication. |
Er moet worden onderstreept dat enkel de steller verantwoordelijk kan | Il y a lieu de rappeler que si des conditions de fonds de la loi n'ont |
zijn voor het gegeven dat de grondvoorwaarden van de wet niet | pas été respectées, elles relèvent de la responsabilité de son auteur. |
nageleefd werden. De griffie is niet bevoegd om de grond van akten die haar voorgelegd worden te onderzoeken. D. Bestaande i.v.z.w.'s en son's De programmawet van 27 december 2004 heeft geen terugwerkende kracht : de i.v.z.w.'s en son's die op geldige wijze werden opgericht voor de inwerkingtreding van voornoemde wet blijven geldig en moeten de nieuwe wet enkel toepassen voor de handelingen gesteld vanaf de inwerkingtreding van de wet en niet voor de handelingen die aan de inwerkingtreding van de nieuwe wetgeving voorafgaan, met andere woorden enkel de latere wijzigingen moeten worden aangebracht volgens de regels vermeld in lid 5.3, C, punten 2 tot 4. Voorbeeld : Een internationale vereniging werd bij koninklijk besluit opgericht voor de inwerkingtreding van de programmawet, zonder vooraf een authentieke akte te hebben verleden : de vereniging is op geldige wijze opgericht. Nadien brengt ze een wijziging aan aan de voorwaarden voor statutenwijziging -> deze wijziging moet in authentieke vorm. Nog later brengt ze een wijziging aan de formaliteiten betreffende de toetreding van de leden -> dit kan onderhands Gelieve de hoofdgriffiers van de rechtbanken van koophandel in kennis te stellen van het voorgaande zodat zij dit aan hun personeel kunnen meedelen. Ik dring erop aan dat het personeel van de griffies van de rechtbanken van koophandel deze informatie goed kent en dat de toepassing ervan voldoende soepel gebeurt, gelet op het gegeven dat de meeste v.z.w.'s, stichtingen van openbaar nut, i.v.z.w.'s en private stichtingen door vrijwilligers beheerd worden. Het is ook essentieel dat alle griffies deze instructies op uniforme wijze toepassen en dat zulks binnen de griffies eveneens het geval is. Deze rondzendbrief heft deze van 4 oktober 2004 met hetzelfde onderwerp op. Met bijzondere hoogachting, De Minister van Justitie, | Le greffe ne s'est pas vu attribuer une compétence d'examen du fonds des actes qui lui sont soumis. D. A.I.S.B.L. et F.U.P. existantes. La loi programme du 27 décembre 2004 n'est pas rétroactive : les A.I.S.B.L. et F.U.P. constituées valablement avant l'entrée en vigueur de ladite loi restent valables et devront uniquement appliquer la nouvelle loi pour les actes pris dès l'entrée en vigueur de la loi et non pour les actes antérieurs à l'entrée en vigueur de la nouvelle législation, c'est-à-dire que seules les modifications ultérieures devront être faites selon les règles reprises aux alinéas 5.3.C, points 2 à 4. Exemple : - Une association internationale a été crée par arrêté royal, avant l'entrée en vigueur de la loi programme, sans avoir, au préalable, passé un acte authentique : l'association est valablement constituée. - S'il est, par après, apporté une modification aux conditions de modifications statutaires, cette modification doit faire l'objet d'un acte authentique. - S'il est apporté une modification aux formalités concernant l'admission des membres, celle-ci peut être faite sous seing privé. Je vous saurais gré de bien vouloir porter ce qui précède à la connaissance des greffiers en chef des tribunaux de commerce pour qu'ils puissent en informer leur personnel. La circulaire du 4 octobre 2004 est supprimée et remplacée par la présente. J'insiste pour que cette information soit bien connue par le personnel des greffes des tribunaux de commerce et que son application soit emprunte de suffisamment de souplesse eu égard au fait que la plupart des A.S.B.L., des fondations d'utilité publique, A.I.S.B.L. et fondations privées sont gérées par des bénévoles. Il est également essentiel que ces instructions soient appliquées de manière uniforme par tous les greffes, ainsi qu'au sein de ceux-ci ce soit également le cas. Cette circulaire abroge celle du 4 octobre 2004 portant sur le même sujet. Je vous prie d'agréer, Monsieur le Président, l'assurance de ma considération très distinguée. La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |