← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van het verslag, met inbegrip van het lastenboek, en van de termijnen voor mededeling van het verslag van de deskundige in het kader van het onderzoek van ernstige arbeidsongevallen "
Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van het verslag, met inbegrip van het lastenboek, en van de termijnen voor mededeling van het verslag van de deskundige in het kader van het onderzoek van ernstige arbeidsongevallen | Arrêté ministériel fixant le modèle du rapport, incluant le cahier des charges, et les délais pour la notification du rapport de l'expert dans le cadre de l'examen des accidents du travail graves |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 31 MEI 2006. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van het verslag, met inbegrip van het lastenboek, en van de termijnen voor mededeling van het verslag van de deskundige in het kader van het onderzoek van ernstige arbeidsongevallen (1) De Minister van Werk, | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 31 MAI 2006. - Arrêté ministériel fixant le modèle du rapport, incluant le cahier des charges, et les délais pour la notification du rapport de l'expert dans le cadre de l'examen des accidents du travail graves (1) Le Ministre de l'Emploi, |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel | de l'exécution de leur travail, notamment l'article 94octies, 3° et |
94octies, 3° en 6°, ingevoegd bij de wet van 25 februari 2003 en | 6°, inséré par la loi du 25 février 2003 et modifié par la loi du 27 |
gewijzigd bij de wet van 27 december 2004; | décembre 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 mei 2003 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 28 mai 2003 portant exécution du chapitre XIbis |
hoofdstuk XIbis van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn | de la loi du 7 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
van de werknemers bij de utvoering van hun werk, wat de deskundigen | de l'exécution de leur travail, en ce qui concerne les experts, |
betreft, inzonderheid artikel 5, gewijzigd bij koninklijk besluit van 24 februari 2005; | notamment l'article 5, modifié par l'arrêté royal du 24 février 2005; |
Overwegende dat de bepalingen van dit besluit nodig zijn om het | Vu que les dispositions du présent arrêté sont nécessaires pour rendre |
mechanisme ter bestrijding van de arbeidsongevallen, en van de | totalement opérationnel le mécanisme de lutte contre les accidents du |
ernstige arbeidsongevalleen in het bijzonder, volledig operationeel te | travail, et les accidents du travail graves en particulier; que ce |
maken; dat dit besluit de aanstelling van externe deskundigen mogelijk | présent arrêté permet l'engagement d'experts externes et de ce fait |
maakt en daardoor eveneens het opdoen van de ervaring met het systeem | également l'acquisition d'experience relative au système de lutte |
ter bestrijding van de arbeidsongevallen op zich; dat het de bedoeling | contre les accidents du travail en soi; que l'objectif est d'évaluer |
is om dit systeem in zijn geheel te evalueren na één jaar; dat deze | ce système dans son ensemble après un an; que cette évaluation |
evaluatie eveneens betrekking zal hebben op de bepalingen van dit | concernera également les dispositions du présent arrêté après rapport |
besluit na verslag van de daartoe bevoegde administratie; | de l'administration compétente en la matière; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op | Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au |
het werk, gegeven op 26 mei 2005; | travail, donné le 26 mai 2005; |
Gelet op het advies nr. 39.668/1 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 39.668/1. du Conseil d'Etat, donné le 19 janvier 2006, en |
januari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De deskundige stelt het verslag betreffende het ernstig |
Article 1er.L'expert rédige le rapport relatif à l'accident du |
arbeidsongeval op volgens het model dat als bijlage I bij dit besluit | travail grave conformément au modèle figurant comme annexe Ire du |
is gevoegd. | présent arrêté. |
Het in het eerste lid bedoelde verslag wordt opgesteld overeenkomstig | Le rapport visé à l'alinéa premier est rédigé conformément au cahier |
het lastenboek, dat als bijlage II bij dit besluit is gevoegd. | des charges figurant à l'annexe II du présent arrêté. |
Art. 2.De deskundige maakt zijn verslag betreffende het ernstig |
Art. 2.L'expert transmet son rapport concernant l'accident du travail |
arbeidsongeval uitsluitend over aan de personen bedoeld in artikel | grave uniquement aux personnes visées à l'article 94quater, 3°, de la |
94quater, 3°, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn | loi du 4 août relative au bien-être des travailleurs lors de |
van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, binnen dertig | l'exécution de leur travail, dans un délai de trente jours civils |
kalenderdagen na het aanvaarden van zijn opdracht. | après avoir accepté sa mission. |
Brussel, 31 mei 2006. | Bruxelles, le 31 mai 2006. |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996. |
Wet van 25 februari 2003, Belgisch Staatsblad van 14 maart 2003. | Loi du 25 février 2003, Moniteur belge du 14 mars 2003. |
Wet van 27 december 2004, Belgisch Staatsblad van 31 december 2004. | Loi du 27 décembre 2004, Moniteur belge du 31 décembre 2004. |
Koninklijk besluit van 28 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 12 juni | Arrêté royal du 28 mai 2003, Moniteur belge du 12 juin 2003. |
2003. Koninklijk besluit van 24 februari 2005, Belgisch Staatsblad van 14 maart 2005. | Arrêté royal du 24 février 2005, Moniteur belge du 14 mars 2005. |
BIJLAGE I | ANNEXE Ire |
Model van verslag van het onderzoek van een ernstig arbeidsongeval | Modèle de rapport de l'examen d'un accident du travail grave |
I.Gegevens betreffende de deskundige | I. Données relatives à l'expert |
(a) Naam | (a) Nom |
(b) Voornaam | (b) Prénom |
(c) Rijksregisternummer | (c) Numéro de registre national |
(d) Dossiernummer TWW | (d) Numéro de dossier CBT |
(e) Adres | (e) Adresse |
(f) Telefoon | (f) Téléphone |
(g) GSM | (g) GSM |
(h) E-mailadres | (h) e-mail |
(i) Directie TWW die de deskundige heeft aangesteld | (i) Direction CBT qui a engagé l'expert |
(j) Datum ongeval | (j) Date de l'accident |
(k) Datum vraag TWW om EAO te onderzoeken | (k) Date de la demande du CBT pour examiner l'ATG |
Gebruikt communicatiemiddel | Moyen de communication utilisé |
- Tf | - Tél. |
- Gsm | - GSM |
- fax | - Fax |
(l) Datum bevestiging aanvaarding opdracht | (l) Date de la confirmation de l'acceptation de la mission |
Gebruikt communicatiemiddel | Moyen de communication utilisé |
- Tf | - Tél. |
- Gsm | - GSM |
- Fax | - Fax |
(m) Eventuele andere bemerkingen | (m) Eventuelles autres remarques |
II. Gegevens betreffende de arbeidsplaats waar het EAO heeft | II. Données relatives au lieu de travail où l'ATG a eu lieu |
plaatsgevonden | |
Adres (straat, nummer, postcode en gemeente) | Adresse (rue, numéro, code postal et commune) |
III. Gegevens betreffende het/de slachtoffers(s) | III. Données relatives à la (aux) victime(s) |
- enkel bestemd voor de toezichthoudende ambtenaren en naargelang het | - Uniquement destinées aux fonctionnaires chargés de la surveillance |
geval, de werkgever van het slachtoffer of de bij het ongeval | et, selon le cas, l'employeur de la victime ou les personnes |
betrokken personen (artikel 94quater, 3°, a) en b) van de wet van 4 | concernées par l'accident (l'article 94quater 3°, a) et b) de la loi |
augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de | du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de |
uitvoering van hun werk, hierna wet genoemd). | l'exécution de leur travail, ci-après dénommée « loi ») |
In te vullen per slachtoffer : | A compléter pour chaque victime : |
(a) Naam | (a) Nom |
(b) Voornaam | (b) Prénom |
(c) Rijksregisternummer | (c) Numéro de registre national |
(d) Domicilieadres | (d) Adresse du domicile |
(e) Geboortedatum | (e) Date de naissance |
(f) Naam werkgever | (f) Nom de l'employeur |
(g) Statuut (arbeider, bediende, ambtenaar, uitzendkracht, PWA'er,...) | (g) Statut (ouvrier, employé, fonctionnaire, intérimaire, travailleur ALE,...) |
(h) Anciënniteit in de onderneming | (h) Ancienneté dans l'entreprise |
(i) Anciënniteit in de functie | (i) Ancienneté dans la fonction |
(j) Anciënniteit in het beroep | (j) Ancienneté dans la profession |
(k) Duurtijd van de arbeidsovereenkomst | (k) Durée du contrat de travail |
(l) Eventuele andere relevante gegevens | (l) Eventuelles autres données pertinentes |
IV. Gegevens betreffende de werkgever(s) van het/de slachtoffer(s) | IV. Données relatives à (aux) l'employeur(s) de la (des) victime(s) |
(a) Naam werkgever | (a) Nom de l'employeur |
(b) Adres maatschappelijke zetel | (b) Adresse du siège social |
(c) Adres exploitatiezetel waar slachtoffer is tewerkgesteld | (c) Adresse du siège d'exploitation où la victime est employée |
(d) NACE-code | (d) Code NACE |
(e) KBO-nummer | (e) Numéro BCE |
(f) Totaal aantal werknemers | (f) Total du nombre de travailleurs |
(g) Aantal werknemers exploitatiezetel waar slachtoffer tewerkgesteld | (g) Nombre de travailleurs au siège d'exploitation où est employée la |
is | victime |
(h) Naam preventieadviseur belast met leiding van de IDPB | (h) Nom du conseiller en prévention chargé de la direction du SIPP |
(i) Benaming van de EDPB waarbij de werkgever desgevallend is aangesloten | (i) Dénomination du SEPP où est affilié, le cas échéant, l'employeur |
(j) Eventuele andere relevante gegevens | (j) Eventuelles autres données pertinentes |
V. Gegevens betreffende elk van de betrokken personen, te weten de bij | V. Données relatives à chacune des personnes concernées, à savoir les |
het ongeval betrokken werkgevers, gebruikers, uitzendbureau's, | employeurs, les utilisateurs, les entreprises de travail intérimaire, |
bouwdirecties belast met de uitvoering, aannemers, onderaannemers en | les maîtres d'oeuvre chargés de l'exécution, les entrepreneurs, les |
zelfstandigen(artikel 94ter, § 2, van de wet) | sous-traitants et les indépendants concernés par l'accident (l'article 94ter, § 2 de la loi) |
(a) Naam | (a) Nom |
(b) Adres | (b) Adresse |
(c) NACE-code | (c) Code NACE |
(d) KBO-nummer | (d) Numéro BCE |
(e) Eventuele andere relevante gegevens | (e) Eventuelles autres données pertinentes |
VI. Gegevens betreffende de arbeidsongevallenverzekeraar | VI. Données relatives à l'assureur de l'accident de travail |
(a) gegevens betreffende de arbeidsongevallenverzekeraar bij wie de in | (a) Données relatives à l'assureur de l'accident de travail auprès |
artikel 94ter, § 1, van de wet bedoelde werkgever is aangesloten : | duquel l'employeur visé à l'article 94ter, § 1er de la loi est assuré : |
1. Naam | 1. Nom |
2. Adres | 2. Adresse |
3. Polisnummer van de verzekerde onderneming | 3. Numéro de police de l'entreprise assurée |
4. Dossiernummer van het ongeval | 4. Numéro de dossier de l'accident |
5. Eventuele andere relevante gegevens | 5. Eventuelles autres remarques pertinentes |
(b) gegevens betreffende de arbeidsongevallenverzekeraar(s) bij wie de | (b) Données relatives à (aux) l'assureur(s) de l'accident du travail |
in artikel 94ter, § 2, van de wet bedoelde personen zijn aangesloten : | auprès du(es)quel(s) sont assurées les personnes visées à l'article 94ter, § 2, de la loi : |
1. Naam | 1. Nom |
2. Adres | 2. Adresse |
3. Polisnummer van de verzekerde onderneming | 3. Numéro de police de l'entreprise assurée |
4. Dossiernummer van het ongeval | 4. Numéro de dossier de l'accident |
5. Eventuele andere relevante gegevens | 5. Eventuelles autres remarques pertinentes |
VII. Bezoeken ter plaatse | VII. Visites sur place |
(a) aantal bezoeken | (a) Nombre de visites |
(b) datum (chronologisch) | (b) Date (chronologique) |
(c) aard van de bezoeken | (c) Nature des visites |
VIII. Gelegde contacten | VIII. Contacts pris |
(a) vermelding van contacten met (de) hoofd(en) van de IDPB van de | (a) Notification des contacts avec le(s) chef(s) du SIPP de (des) |
werkgever(s) van het (de) slachtoffer(s) | l'employeur(s) de la (des) victime(s) |
(b) vermelding van contacten met (de) hoofd(en) van de IDPB van de | (b) Notification des contacts avec le(s) chef(s) du SIPP des personnes |
personen op wie de verplichtingen rusten bedoeld in artikel 94ter, § | auxquelles incombent les obligations visées à l'article 94ter, § 2 de |
2, van de wet | la loi |
(c) vermelding van de contacten met andere personen | (c) Notification des contacts avec d'autres personnes |
IX. Omschrijving van de ongevalgebeurtenis | IX. Description de l'accident |
(a) gedetailleerde beschrijving van de plaats van het ongeval | (a) Description détaillée du lieu de l'accident |
(b) gedetailleerde omschrijving van de omstandigheden van het ongeval | (b) Description détaillée des circonstances de l'accident y compris le |
inclusief beeldmateriaal | matériel visuel |
(c) melding van soortgelijke arbeidsongevallen en/of incidenten | (c) Notification des accidents du travail et/ou incidents semblables |
voorafgaand aan het EAO en de gevolgen hiervan voor de organisatie. | préalables à l'ATG et de leurs conséquences pour l'organisation |
(d) betrouwbare schatting van de ernstgraad van het EAO | (d) Evaluation fiable de degré de gravité de l'ATG |
X. Vastgestelde oorzaken | X. Causes établies |
(a) primaire oorzaken : de materiële feiten die het ongeval mogelijk | (a) Causes primaires : les faits matériels qui ont rendu l'accident |
hebben gemaakt | possible |
(b) secundaire oorzaken : oorzaken van organisatorische aard waardoor | (b) Causes secondaires : causes de nature organisationnelle en raison |
de primaire oorzaken zijn ontstaan | desquelles les causes primaires sont apparues |
(c) tertiaire oorzaken : materiële of organisatorische oorzaken die | (c) Causes tertiaires : causes matérielles ou organisationnelles qui |
zich bij derden situeren | se situent chez des tiers |
(d) eventuele andere oorzaken | (d) Autres causes éventuelles |
XI. Gebruikte analysetechnieken (a) omschrijving van de aangewende analysetechniek(en) (b) motivering waarom de gebruikte analysetechniek(en) de gepaste is/zijn XII. Aanbevelingen om te voorkomen dat het ernstig ongeval zich herhaalt (a) materiële aanbevelingen met hun afstemming op het GPP en JAP en een kostenraming (b) organisatorische aanbevelingen met hun afstemming op het GPP en JAP XIII. Mededeling van verslag | XI. Techniques d'analyse utilisées (a) Description des techniques d'analyse utilisées (b) Motivation du pourquoi cette (ces) analyse(s) technique(s) utilisée(s) est (sont) la (les) plus adaptée(s) XII. Recommandations pour éviter que se répète l'accident grave (a) Recommandations matérielles et leur harmonisation au PPG et PAA et une évaluation des coûts (b) Recommandations organisationnelles et leur harmonisation au PPG et au PAA XIII. Notification du rapport |
Identificatie en adres van : | Identification et adresse : |
1° het directiehoofd van de regionale directie van de afdeling van het | 1° du chef de la direction de la direction régionale de la division du |
Basistoezicht van T.W.W., of desgevallend van het directiehoofd van de | Contrôle de Base du CBT ou, le cas échéant, du chef de la direction de |
Afdeling van het toezicht op de chemische risico's van T.W.W., van | la Division du contrôle des risques chimiques de CBT, par laquelle |
waaruit de deskundige werd aangesteld; | l'expert est désigné; |
2° naargelang het geval, de werkgever van het slachtoffer, of de bij | 2° selon le cas, de l'employeur de la victime, ou des personnes |
het ongeval betrokken personen (artikel 94quater, 3°, b) van de wet); | concernées par l'accident (l'article 94quater, 3°, b) de la loi; |
3° de verzekeringsondernemingen. | 3° les sociétés d'assurance. |
XIV. Verplichte slotvermeldingen in het verslag | XIV. Notification finale obligatoire dans le rapport |
(a) « Wat dit arbeidsongevallenonderzoek betreft, verklaar ik het | (a) « En ce qui concerne cet examen sur l'accident du travail grave, |
persoonlijk te hebben uitgevoerd, het geheim ervan niet te schenden en | je déclare l'avoir réalisé personnellement, ne pas en partager le |
niet het voorwerp van enig belangenconflict uit te maken » | secret et ne pas faire l'objet du moindre conflit d'intérêts » |
(b) « Opgemaakt te ..............., op ............... (datum) », | (b) « Etabli à ..............., le ............... (date) » |
(c) handtekening van de deskundige | (c) signature de l'expert |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 31 mei 2006. | Vu pour être annexé à l'arrêté du 31 mai 2006. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Lijst van de gebruikte afkortingen : | Liste des abréviations utilisées : |
CPB : comité preventie en bescherming op het werk | CPP : comité pour la prévention et la protection au travail |
EAO : ernstig arbeidsongeval | ATG : accident du travail grave |
EDPB : externe dienst preventie en bescherming op het werk | SEPP : service externe pour la prévention et la protection au travail |
EDTC : externe dienst voor technische controle op de werkplaats | SECT : service externe pour le contrôle technique sur le lieu de travail |
GPP : globaal preventieplan | PPG : plan global de prévention |
IDPB : interne dienst preventie en bescherming op het werk | SIPP : service interne pour la prévention et la protection au travail |
JAP : jaarlijks actieplan | PAA : plan d'action annuel |
KBO : kruispuntenbank ondernemingen | BCE : Banque-Carrefour des Entreprises |
Tf : telefoon | Tél : téléphone |
TWW : Toezicht Welzijn op het Werk | CBT : Contrôle du Bien-être au Travail |
BIJLAGE II | ANNEXE II |
Lastenboek houdende methodiek tot invullen van het model van verslag | Cahier des charges contenant la méthode pour compléter le modèle de rapport |
Voor het invullen van het model van verslag wordt rekening gehouden | Pour compléter le modèle de rapport, on tient compte des éléments et |
met de volgende elementen en verwijzingen : | indications suivants : |
Rubriek I | Rubrique I |
In deze rubriek worden de identificatiegegevens van de deskundige | Dans cette rubrique, on notifie les données d'identification de |
vermeld. | l'expert. |
Punt (d) Dossiernummer TWW : hiermee wordt bedoeld het nummer | Point (d) Numéro de dossier CBT : on vise ici le numéro sous lequel |
waaronder de externe deskundige bij de administratie geregistreerd is. | l'expert externe est enregistré auprès de l'administration. |
Rubriek II | Rubrique II |
Adres : straat, nummer, postcode en gemeente - of de exacte en | Adresse : rue, numéro, code postal et commune - ou la localisation |
éénduidige plaatsbepaling bij middel van geografische coördinaten met | exacte et univoque au moyen des coordonnées géographiques avec |
vermelding van alle plan en/of kaartgegevens. | notification de tous les plans et/ou données de la carte; |
Rubriek III | Rubrique III |
De gegevens in deze rubriek zijn NIET bestemd voor de | Les données de cette rubrique ne sont PAS destinées aux entreprises |
verzekeringsonderneming(en) of de instelling die instaat voor de | d'assurance ou à l'établissement qui est responsable du paiement des |
betaling van (een deel van) het honorarium, bedoeld in artikel | (d'une partie des) honoraires, visés à l'article 94quater, 3°, c) de |
94quater, 3°, c) van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het | la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de |
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, hierna « wet » genoemd. | l'exécution de leur travail, ci-après dénommée « loi ». |
In het verslag mogen de overige rubrieken geen gegevens bevatten die | Dans le rapport, les rubriques restantes ne peuvent contenir de |
de identificatie van de slachtoffers mogelijk maken. | données qui permettent l'identification des victimes. |
Punt c) : indien geen rijksregisternummer, dan een ander | Point c) : s'il n'y a pas de numéro de registre national, un autre |
identificatienummer met vermelding van het type. | numéro d'identification avec notification du type. |
Rubriek IV | Rubrique IV |
Deze gegevens worden ingevuld in de situaties bedoeld bij artikel | Ces données sont complétées dans les situations visées à l'article |
94ter, §§ 1 en 2 van de wet. | 94ter, §§ 1er et 2 de la loi. |
Deze rubriek moet opgesplitst worden in evenveel delen als er | Cette rubrique doit être divisée en autant de parties qu'il y a |
werkgevers met slachtoffers zijn. | d'employeurs avec des victimes. |
Punt j) : indien ervaring of statuut relevant zijn voor het ongeval en | Point j) : si l'expérience ou le statut est pertinent pour l'accident |
de te nemen preventiemaatregelen, dan moet de deskundige dit in zijn | et les mesures de prévention à prendre, l'expert doit le mentionner |
verslag vermelden. | dans son rapport. |
Rubriek V | Rubrique V |
Deze gegevens zijn bedoeld voor de situatie bedoeld in artikel 94ter, | Ces données sont destinées à la situation visée à l'article 94ter, § |
§ 2, van de wet en betreffen de andere betrokken personen dan de | 2, de la loi et concernent les autres personnes concernées en dehors |
werkgever van het/de slachtoffer(s). | l'employeur de la (les) victime(s). |
Punt (e) : bevat desgevallend gegevens betreffende de | Point (e) : contient, le cas échéant, des données concernant le(s) |
preventieadviseur(s) en de externe preventiedienst(en). | conseiller(s) en prévention et le(s) service(s) externe(s) de prévention. |
Rubriek VI | Rubrique VI |
De gegevens in deze rubriek betreffen de identificatie van de | Les données de cette rubrique concernent l'identification de (des) |
arbeidsongevallenverzekeraar(s) aan wie het verslag moet meegedeeld | l'assureur(s) de l'accident du travail au(x)quel(s) le rapport doit |
worden conform artikel 94quater, 3°, c) van de wet en die conform | être communiqué, conformément à l'article 94quater, 3°, c) de la loi |
artikel 94quinquies van de wet moeten instaan voor de betaling van het | et qui conformément à l'article 94quinquies de la loi doivent |
honorarium (of de deelhonoraria) van de deskundige. | intervenir pour le paiement des honoraires (ou une partie des honoraires) de l'expert. |
Rubriek VII | Rubrique VII |
In deze rubriek worden de gegevens vermeld met betrekking tot de ter | Dans cette rubrique, sont notifiées les données se rapportant aux |
plaatse afgelegde bezoeken (aantal, data, uur, aard van het bezoek : | visites effectuées sur place (nombre, dates, heure, nature de la |
interview, onderzoek ter plaatse ...). | visite : interview, examen sur place...) |
Rubriek VIII | Rubrique VIII |
In deze rubriek wordt vermeld met wie de deskundige in het kader van | Dans cette rubrique, on notifie les personnes avec lesquelles l'expert |
zijn onderzoek contact heeft opgenomen (met vermelding van naam, | a pris contact dans le cadre de son examen (avec notification du nom, |
functie,...). | de la fonction,...). |
Punt c) betreft inzonderheid de EDPB en de leidinggevende van het | Le point c) concerne notamment le SEPP et le chef hiérarchique de la |
slachtoffer. | victime. |
Rubriek IX | Rubrique IX |
Deze rubriek bevat gedetailleerde gegevens betreffende het ongeval. | Cette rubrique contient les données détaillées relatives à l'accident. |
Gedetailleerde beschrijving van de plaats van het EAO, liefst met | Description détaillée du lieu de l'ATG, de préférence avec du matériel |
bijhorend fotomateriaal (éénduidig te nummeren en als bijlage toe te | photo (numéroter de façon univoque et joindre en annexe). En font |
voegen). Hierbij hoort ook een overzichtsplan of schets van de | également partie un plan d'ensemble ou un aperçu du lieu de |
ongevalplaats, waarvan de gedetailleerdheid moet toelaten de | l'accident, dont les détails doivent permettre d'estimer justement les |
omstandigheden van het EAO juist in te schatten. | circonstances de l'ATG. |
De deskundige onderzoekt de volledige werkpost van het slachtoffer van | L'expert examine dans son ensemble le poste de travail de la victime |
het EAO rekening houdend met de welzijnsreglementering. | de l'ATG, en tenant compte de la réglementation du bien-être. |
Punt c) : de deskundige verifieert of er voorafgaand aan het ernstig | Point c) : l'expert vérifie si, préalablement à l'accident du travail |
arbeidsongeval zich soortgelijke - al dan niet ernstige - | grave, des accidents du travail et/ou des incidents semblables - |
arbeidsongevallen en/of incidenten hebben voorgedaan. Zo ja, maakt hij | graves ou pas - se sont produits. Si tel est le cas, il notifie dans |
in het verslag melding van deze gebeurtenissen en de gevolgen hiervan | son rapport ces évènements et leurs conséquences pour l'entreprise où |
voor de onderneming waar het ongeval gebeurd is. | l'accident a eu lieu.; |
Punt d) : de deskundige maakt een betrouwbare schatting (en legt uit | Point d) : l'expert procède à une évaluation fiable (et explique |
hoe hij het gedaan heeft) van de ernstgraad van het onderzocht ernstig | comment il l'a faite) du degré de gravité de l'accident du travail |
arbeidsongeval, m.a.w. hij dient aan te geven hoeveel werknemers per | grave examiné, en d'autres termes, il doit indiquer combien de |
jaar dergelijk ernstig arbeidsongeval zouden hebben, mochten er bij | travailleurs pourraient subir le même accident du travail grave par |
die werkgever 100 000 werknemers onder dezelfde welzijnsomstandigheden | an, si cet employeur occupait 100 000 travailleurs dans les mêmes |
werken; | conditions de bien-être. |
De deskundige formuleert duidelijke richtlijnen voor het voeren van | L'expert formule clairement des directives pour la réalisation d'un |
een uitgebreid onderzoek in de ganse organisatie(s) van de | examen élargi dans toute(s) l' (les) organisation(s) de la (les) |
slachtoffer(s); de deskundige somt afzonderlijk de oorzakelijke | victime(s); l'expert énumère séparément les facteurs de cause qui sont |
factoren op dewelke vermoedelijk elders in de betrokken organisatie(s) | probablement présents ailleurs dans l' (les) organisation(s) |
aanwezig zijn teneinde ze te doen opsporen door de IDPB's van die | concernée(s) afin de les faire détecter par les SIPP de cette (ces) |
organisatie(s); | organisation(s); |
Rubriek X | Rubrique X |
Deze rubriek bevat de primaire, secundaire, tertiaire en eventueel | Cette rubrique contient les causes primaires, secondaires, tertiaires |
verdere oorzaken van het ongeval. | et éventuellement les autres causes de l'accident. |
a) Primaire oorzaken : | a) Causes primaires : |
1. ontbrekend of niet correct gebruikt collectief beschermingsmiddel; | 1. équipement de protection collective manquant ou utilisé de manière |
2. ontbrekend of niet correct gebruikt persoonlijk beschermingsmiddel; | incorrecte; 2. équipement de protection individuelle manquant ou utilisé de |
manière incorrecte; | |
3. ontbrekende of kortgesloten beveiliging van een machine; | 3. protection manquante ou court-circuitée d'une machine. |
4. andere. | 4. autres. |
b) Secundaire oorzaken : | b) Causes secondaires : |
1. niet uitgevoerde risico-evaluatie(s); | 1. évaluation(s) des risques non effectué(es); |
2. ontbrekende instructie(s); | 2. instruction(s) manquante(s); |
3. gebrekkig toezicht op de naleving van de instructies of het niet of | 3. contrôle lacunaire du respect des instructions ou manque de suivi |
niet voldoende gevolg geven aan het advies van de IDPB, de EDPB of de | ou suivi insuffisant de l'avis du SIPP, SEPP ou SECT; |
EDTC; 4. niet correct functionerende IDPB. | 4. SIPP ne fonctionnant pas correctement. |
c) Tertiaire oorzaken : | c) Causes tertiaires : |
1. ontwerp - of fabricagefout aan een van buitenaf betrokken | 1. une faute de conception ou de fabrication à une machine importée de |
arbeidsmiddel; | l'extérieur; |
2. niet correct advies geformuleerd door een EDPB; | 2. avis incorrect formulé par un SEPP; |
3. niet correct advies geformuleerd door een EDTC. | 3. avis incorrect formulé par un SECT. |
De deskundige dient zich bij de analyse louter aan de feiten te houden | L'expert doit, lors de l'analyse, s'en tenir strictement aux faits et |
en mag zijn analyse niet gebruiken om schuldigen aan te wijzen. | ne peut utiliser son analyse pour indiquer les personnes fautives. |
Rubriek XI | Rubrique XI |
De deskundige wendt de gepaste analysetechnieken aan, met dien verstande dat : | L'expert utilise les techniques d'analyse appropriées, étant entendu : |
- het om een gestructureerde verwerkingsmethode van de verzamelde | - qu'il est censé s'agir d'une méthode de traitement structurée des |
gegevens dient te gaan; | données rassemblées; |
- hij motiveert waarom de gebruikte analysetechniek de gepaste is. | - qu'il donne une motivation du pourquoi la technique d'analyse |
utilisée est appropriée. | |
Rubriek XII | Rubrique XII |
De deskundige dient bij het formuleren van zijn aanbevelingen deze op | L'expert doit, lors de la formulation de ses recommandations, les |
te splitsen in twee groepen : materiële en organisatorische | scinder en deux groupes : les mesures matérielles et |
maatregelen. | organisationnelles. |
Bij de formulering van de materiële en organisatorische aanbevelingen | Lors de la formulation des recommandations matérielles et |
dient de deskundige dit te doen in de volgorde van de hiërarchie zoals | organisationnelles, l'expert doit formuler celles-ci dans l'ordre de |
vastgelegd in artikel 9 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 | succession de la hiérarchie à l'article 9 de l'arrêté royal du 27 mars |
betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de | 1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de |
uitvoering van hun werk en conform de algemene preventiebeginselen, | l'exécution de leur travail et conforme aux principes de prévention |
zoals die zijn vastgesteld in de wet. | généraux, comme ceux-ci sont déterminés dans la loi. |
Voor wat de materiële maatregelen betreft, dient de deskundige een | En ce qui concerne les mesures matérielles, l'expert doit joindre une |
kostenraming voor de werkgever(s) toe te voegen. Voor deze | évaluation des coûts pour l' (les) employeur(s). Pour cette évaluation |
kostenraming volstaat een orde van grootte. | des coûts, un ordre de grandeur suffit. |
Rubriek XIII | Rubrique XIII |
De deskundige maakt in deze rubriek melding van alle bestemmelingen | L'expert notifie, dans cette rubrique, tous les destinataires de son |
van zijn verslag. | rapport. |
Rubriek XIV | Rubrique XIV |
De deskundige eindigt zijn verslag met de clausule : « Wat dit | L'expert termine son rapport par la clause : « En ce qui concerne cet |
arbeidsongevallenonderzoek betreft, verklaar ik het persoonlijk te | examen de l'accident du travail, je déclare l'avoir réalisé |
hebben uitgevoerd, het geheim ervan niet te schenden en niet het | personnellement, ne pas en partager le secret et ne pas faire l'objet |
voorwerp van enig belangenconflict uit te maken », gevolgd door een | du moindre conflit d'intérêts », suivie d'une indication de lieu et de |
plaats-en tijdsbepaling en zijn handtekening. | temps et de sa signature. |
De woorden « het geheim ervan niet te schenden » houden in dat het de | Les mots « ne pas violer le secret » impliquent que l'expert ne peut |
deskundige verboden is het verslag of delen ervan mee te delen aan | pas communiquer le rapport à des tiers, autres que ceux stipulés dans |
derden, andere dan deze bedoeld in artikel 94quater, 3°, van de wet. | l'article 94quater, 3° de la loi. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 31 mei 2006. | Vu pour être annexé à l'arrêté du 31 mai 2006. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Lijst van de gebruikte afkortingen : | Liste des abréviations utilisées : |
CPB : comité preventie en bescherming op het werk | CPP : comité pour la prévention et la protection au travail |
EAO : ernstig arbeidsongeval | ATG : accident du travail grave |
EDPB : externe dienst preventie en bescherming op het werk | SEPP : service externe pour la prévention et la protection au travail |
EDTC : externe dienst voor technische controle op de werkplaats | SECT : service externe pour le contrôle technique sur le lieu de travail |
GPP : globaal preventieplan | PPG : plan global de prévention |
IDPB : interne dienst preventie en bescherming op het werk | SIPP : service interne pour la prévention et la protection au travail |
JAP : jaarlijks actieplan | PAA : plan d'action annuel |
KBO : kruispuntenbank ondernemingen | BCE : Banque-Carrefour des Entreprises |
Tf : telefoon | Tél : téléphone |
TWW : Toezicht Welzijn op het Werk |