Ministerieel besluit betreffende de organisatie van een bekwaamheidsproef met het oog op de erkenning als diamantdeskundige | Arrêté ministériel relatif à l'organisation d'une épreuve d'aptitude en vue de la reconnaissance en tant qu'expert en diamants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
30 AUGUSTUS 2021. - Ministerieel besluit betreffende de organisatie | 30 AOUT 2021. - Arrêté ministériel relatif à l'organisation d'une |
van een bekwaamheidsproef met het oog op de erkenning als | épreuve d'aptitude en vue de la reconnaissance en tant qu'expert en |
diamantdeskundige | diamants |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Gelet op de programmawet van 2 augustus 2002, artikel 169, § 2; | Vu la loi-programme du 2 août 2002, l'article 169, § 2 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 2019 houdende | Vu l'arrêté royal du 20 novembre 2019 portant des mesures relatives à |
maatregelen betreffende het toezicht op de diamantsector, artikel 13, §§ 4 en 5; | la surveillance du secteur du diamant, l'article 13, §§ 4 et 5 ; |
Gelet op het advies 86/2021 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 14 juni 2021; | Vu l'avis 86/2021 de l'Autorité de protection des données, donné le 14 juin 2021 ; |
Gelet op adviezen 68.964/1 en 69.907/1/V van de Raad van State, | Vu les avis 68.964/1 et 69.907/1/V du Conseil d'Etat, donné le 1er |
gegeven op 1 april 2021 en 30 juli 2021, met toepassing van artikel | avril 2021 et 30 juillet 2021, en application de l'article 84, § 1er, |
84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. De bekwaamheidsproef vindt plaats onder leiding van |
Article 1er.§ 1er. L'épreuve d'aptitude a lieu sous la supervision |
een examencommissie. Deze examencommissie is samengesteld uit: | d'une commission d'examen. Cette commission d'examen est composée de : |
1° een voorzitter, met de nodige technische kennis en ervaring; 2° ten minste twee effectieve en twee plaatsvervangende leden met ten minste tien jaar vakkennis; 3° twee effectieve en twee plaatsvervangende afgevaardigden van de Dienst van de FOD Economie; 4° twee effectieve en twee plaatsvervangende afgevaardigden van de Douane. § 2. De Dienst van de FOD Economie legt aan de minister bevoegd voor Economie de namen van de leden van de examencommissie ter goedkeuring voor. | 1° un président, ayant les connaissances techniques et l'expérience nécessaires ; 2° au moins deux membres effectifs et deux membres suppléants ayant une expertise d'au moins dix ans ; 3° deux membres effectifs et deux membres suppléants du Service du SPF Economie ; 4° deux membres effectifs et deux membres suppléants de la Douane. § 2. Le Service du SPF Economie soumet les noms des membres de la commission d'examen au ministre ayant l'Economie dans ses attributions pour approbation. |
Art. 2.Het secretariaat van de examencommissie wordt waargenomen door |
Art. 2.Le secrétariat de la commission d'examen est assuré par le |
het secretariaat van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven (CRB). | secrétariat du Conseil central de l'Economie (CCE). |
Het secretariaat neemt de administratieve ondersteuning met betrekking | Le secrétariat est chargé du support administratif concernant le |
tot het verloop van de bekwaamheidsproef voor zijn rekening en | déroulement de l'épreuve d'aptitude et est en charge du contact avec |
verzorgt het contact met de kandidaten. | les candidats. |
Het secretariaat bewaart alle documenten met betrekking tot de | Le secrétariat conserve tous les documents relatifs à l'épreuve |
bekwaamheidsproef. | d'aptitude. |
Art. 3.De voorzitter, de leden van de examencommissie en de leden van |
Art. 3.Le président, les membres de la commission d'examen et les |
het secretariaat ondertekenen een verklaring ter vertrouwelijkheid van | membres du secrétariat signent une déclaration visant à préserver la |
de examenafhandeling en deliberatiegesprekken. | confidentialité du déroulement de l'examen et des délibérations. |
Art. 4.De voorzitter, de leden van de examencommissie en de leden van |
Art. 4.Le président, les membres de la commission d'examen et les |
het secretariaat ondertekenen een verklaring van niet-binding met de | membres du secrétariat signent une déclaration d'absence de lien avec |
kandidaten die deelnemen aan de bekwaamheidsproeven. | les candidats qui participent aux épreuves d'aptitude. |
In het geval er toch binding bestaat tussen een van de kandidaten en | Dans le cas où il existe néanmoins un lien entre l'un des candidats et |
een lid van de examencommissie neemt die laatste niet deel aan de | un membre de la commission d'examen, ce dernier ne participe pas à |
beoordeling van de betrokken kandidaat. | l'évaluation du candidat concerné. |
Art. 5.§ 1. De Dienst van de FOD Economie publiceert de oproeping van |
Art. 5.§ 1er. Le Service du SPF Economie publie un appel aux |
de kandidaten in het Belgisch Staatsblad in de drie landstalen alsook | candidats au Moniteur belge, dans les trois langues nationales et dans |
bij regionale diensten voor arbeidsbemiddeling ten minste één maand | les services régionaux de l'emploi au moins un mois avant la date |
voor het verstrijken van de inschrijvingsperiode. Eenzelfde oproep | limite d'inscription. Un appel similaire est publié par la Fondation |
wordt door de Private Stichting AWDC, als koepelorganisatie voor de | de droit privé AWDC, comme organisation coupole du secteur diamantaire |
diamantsector in België en als uiteindelijke werkgever van de erkende | en Belgique et étant employeur final des experts en diamant, dans les |
diamantdeskundigen, geplaatst in dagbladen met ruime verspreiding in | |
de drie taalgebieden en wordt verspreid via andere media. | journaux à large diffusion dans les trois langues et est diffusé via |
d'autres médias. | |
In de lokalen bedoeld in artikel 6, § 2, van het koninklijk besluit | Un appel est également effectué dans les locaux visés à l'article 6, § |
van 20 november 2019 houdende maatregelen betreffende het toezicht op | 2, de l'arrêté royal du 20 novembre 2019 portant des mesures relatives |
de diamantsector wordt een oproep aangebracht ten minste één maand | à la surveillance du secteur du diamant, au moins un mois avant la fin |
voor het verstrijken van de inschrijvingsperiode. | de la période d'inscription. |
§ 2. In deze oproep wordt uitdrukkelijk vermeld dat de standplaats | § 2. Cet appel précise explicitement que le lieu de travail est Anvers |
Antwerpen is en dat de kennis van het Nederlands, zowel mondeling als | et que la connaissance du néerlandais est requise, tant oralement que |
schriftelijk, vereist is, gezien het examen in het Nederlands | par écrit, étant donné que l'examen se déroule en néerlandais. |
doorgaat. Art. 6.De kandidaten zenden hun inschrijving naar het secretariaat |
Art. 6.Les candidats envoient leur inscription au secrétariat de la |
van de examencommissie. | commission d'examen. |
Het secretariaat van de examencommissie maakt, in samenwerking met de | Le secrétariat de la commission d'examen, en collaboration avec le |
voorzitter en de bevoegde ambtenaren van de FOD Economie, op basis van | président et les fonctionnaires compétents du SPF Economie, établit la |
de ingediende bewijsstukken, zoals bepaald in artikel 13, § 3, van het | sélection des candidats qui peuvent participer à l'épreuve d'aptitude |
sur la base des pièces justificatives présentées, comme prévu à | |
koninklijk besluit van 20 november 2019 houdende maatregelen | l'article 13, § 3, de l'arrêté royal du 20 novembre 2019 portant des |
betreffende het toezicht op de diamantsector, de selectie van de | mesures relatives à la surveillance du secteur du diamant. |
kandidaten op, die in aanmerking komen om deel te nemen aan de | Les documents soumis sont conservés par le secrétariat de la |
bekwaamheidsproef. | |
De ingediende bewijsstukken worden bewaard door het secretariaat van | |
de examencommissie en hiervan worden geen kopieën verspreid. | commission d'examen et aucune copie n'est distribuée. |
Art. 7.De kandidaten die in aanmerking komen om deel te nemen aan de |
Art. 7.Les candidats qui peuvent participer à l'épreuve d'aptitude, |
bekwaamheidsproef, overeenkomstig de voorwaarden in artikel 13, § 3, | conformément aux conditions de l'article 13, § 3, de l'arrêté royal du |
van het koninklijk besluit van 20 november 2019 houdende maatregelen | 20 novembre 2019 relatif aux mesures concernant la surveillance du |
betreffende het toezicht op de diamantsector, worden door het | |
secretariaat van de examencommissie schriftelijk opgeroepen. Deze | secteur du diamant sont convoqués par écrit par le secrétariat de la |
kandidaten ontvangen een overzicht van de reglementering en wetgeving | commission d'examen. Ces candidats reçoivent un aperçu des règlements |
die door hen verwacht wordt gekend te zijn en van de contactgegevens | et de la législation qu'ils doivent connaître et les coordonnées du |
van de dienst of van de personen waar de desbetreffende teksten kunnen | service ou des personnes auprès desquels ces textes peuvent être |
worden opgevraagd. | obtenus. |
De toegelaten kandidaten ontvangen van het secretariaat van de | Les candidats admis reçoivent également du secrétariat de la |
examencommissie ook de examenprocedure en het gedetailleerde examenprogramma en worden uitgenodigd op een of meerdere informatiesessie(s). Tijdens deze informatiesessie(s) krijgen de kandidaten informatie over de examenprocedure en het verloop van de proeven, alsook over de punten waaraan bijzondere aandacht moet worden besteed. De deelname aan de informatiesessie(s) is vrijblijvend en is geen voorwaarde om aan de proeven deel te nemen. De kandidaten die niet tot de bekwaamheidsproeven worden toegelaten ontvangen hierover een schriftelijk bericht van het secretariaat van de examencommissie met de gemotiveerde verklaring van de weigering. | commission d'examen la procédure d'examen et le programme détaillé de l'examen et sont invités à une ou plusieurs séances d'information. Au cours de ces séances d'information, les candidats reçoivent des informations sur la procédure d'examen et le déroulement des épreuves, ainsi que sur les points auxquels il convient d'accorder une attention particulière. La participation à la ou aux séances d'information est sans obligation et ne constitue pas une condition préalable à la participation aux épreuves. Les candidats qui ne sont pas admis aux épreuves d'aptitude reçoivent une notification écrite de la part du secrétariat de la commission d'examen avec l'explication motivée du refus. |
Art. 8.§ 1. De bekwaamheidsproef bestaat uit vier delen, die in deze |
Art. 8.§ 1er. L'épreuve d'aptitude se compose de quatre parties, qui |
volgorde worden afgelegd: | sont établies dans cet ordre : |
1° een theoretisch proef; | 1° un test théorique ; |
2° een psychotechnische proef; | 2° un test psychotechnique ; |
3° een praktische proef; | 3° un test pratique ; |
4° een gesprek met de kandidaten. | 4° un entretien avec les candidats. |
§ 2. Bij aanvang van de bekwaamheidsproef ontvangen alle deelnemers | § 2. Au début de l'épreuve d'aptitude, tous les participants reçoivent |
een code. Deze code, ter vervanging van hun naam en voornaam, dienen | un code. Ils doivent mentionner ce code, en remplacement de leur nom |
zij te vermelden op hun schriftelijke verslagen. | et prénom, sur leurs rapports écrits. |
§ 3. Leden van de bijzondere raadgevende commissie Diamant kunnen als | § 3. Des membres de la Commission consultative spéciale Diamants |
waarnemer worden afgevaardigd voor onderdelen 1°, 3° en 4° van de | peuvent être délégués en tant que observateur pour les parties 1°, 3° |
bekwaamheidsproef. Zij ondertekenen een verklaring ter | et 4° de l'épreuve d'aptitude. Ils signent une déclaration visant à |
vertrouwelijkheid van de examenafhandeling en deliberatiegesprekken. | préserver la confidentialité du déroulement de l'examen et des délibérations. |
Art. 9.§ 1. De theoretische proef bedoeld in artikel 8, § 1, 1°, |
Art. 9.§ 1er. Le test théorique visé à l'article 8, § 1er, 1°, |
bestaat uit de beantwoording van een meerkeuzeproef (multiple choice) | consiste à répondre à un questionnaire à choix multiples et à un |
en een aantal simulatievragen. | certain nombre de questions de simulation. |
§ 2. Het eerste gedeelte van de vereiste theoretische kennis over de | § 2. La première partie des connaissances théoriques requises |
gemmologische aspecten van diamant bestaat uit volgende onderdelen: | concernent les aspects gemmologiques des diamants : |
1° de diamanten als grondstof, de fysische en optische eigenschappen | 1° les diamants en tant que matière première, les propriétés physiques |
van diamant, de inwendige structuur van diamant, toegepaste | et optiques des diamants, la structure interne des diamants, la |
kristalkunde; | cristallisation appliquée ; |
2° de geologische aspecten van diamant, ontstaan van natuurlijke | 2° les aspects géologiques des diamants, les origines des diamants |
diamant, primaire en secundaire diamantafzettingen, | naturels, les gisements de diamants primaires et secondaires, les |
oorsprongsgebieden, footprint van ruwe diamant uit verschillende oorsprongsgebieden; | zones d'origine, empreinte de diamants bruts de différentes origines ; |
3° de productietechnieken en toepassingen van synthetische diamant; | 3° les techniques de production et les applications des diamants synthétiques ; |
4° de sortering en kwaliteitsbeschrijving van ruwe diamant; | 4° le classement et la description de la qualité des diamants bruts ; |
5° de bewerking van diamant: zagen, klieven, snijden, slijpen en | 5° le traitement des diamants : sciage, fendage, coupe, polissage et |
andere bewerkingstechnieken; | autres techniques de traitement ; |
6° de beoordeling van geslepen diamant, nomenclatuur en de | 6° l'évaluation des diamants polis, nomenclature et les différentes |
verschillende slijpvormen, kwaliteitscriteria (4 C's); | tailles, critères de qualité (4 C) ; |
7° de identificatie van de eigenschappen van de voornaamste imitaties | 7° l'identification des caractéristiques des principales imitations de |
van diamant, identificatietechnieken en -instrumenten, identificatie | diamants, techniques et outils d'identification, identification des |
van behandelde diamanten en consequenties zoals onder meer | diamants traités et conséquences telles que, entre autres, la |
overblijvende radioactiviteit, identificatie van synthetische diamant | radioactivité résiduelle, identification des diamants synthétiques et |
en van behandelingen van natuurlijke diamant. | des traitements des diamants naturels. |
§ 3. Het tweede gedeelte van de vereiste theoretische kennis over de | § 3. La deuxième partie des connaissances théoriques requises |
bedrijfskunde eigen aan het diamantvak bestaat uit volgende onderdelen: | concernent la gestion d'entreprise spécifique au commerce des diamants : |
1° de organisatie van de markt; | 1° l'organisation du marché ; |
2° de prijsvorming van ruwe diamant; | 2° la fixation du prix des diamants bruts ; |
3° het gebruik van prijslijsten en standaardprijzen; | 3° l'utilisation de listes de prix et de prix standard ; |
4° de organisatie, de prijsvorming en de recente ontwikkelingen van de | 4° l'organisation, la fixation des prix et l'évolution récente du |
handel in geslepen diamant; | commerce des diamants taillés ; |
5° de reglementering en de wetgeving met betrekking tot de diamantsector. | 5° les règlements et la législation relatifs au secteur du diamant. |
Art. 10.De leden van de examencommissie bepalen het programma van de |
Art. 10.Les membres de la commission d'examen déterminent le |
bekwaamheidsproef, zoals bedoeld in de artikelen 8 en 9. | programme de l'épreuve d'aptitude, tel que visé aux articles 8 et 9. |
Art. 11.De kandidaten worden schriftelijk op de hoogte gebracht door |
Art. 11.Les candidats sont informés par écrit par le secrétariat de |
het secretariaat van de examencommissie van het behaalde resultaat | la commission d'examen du résultat obtenu (réussite - non réussite) au |
(geslaagd - niet geslaagd) voor de theoretische proef van de | test théorique de l'épreuve d'aptitude. |
bekwaamheidsproef. | |
Enkel de geslaagden voor de theoretische proef kunnen deelnemen aan de | Seuls ceux qui ont réussi le test théorique peuvent participer au test |
volgende proef bedoeld in artikel 12. | suivant visé à l'article 12. |
Art. 12.Een naar de beroepsgroep toegeschreven psychotechnische proef |
Art. 12.Un test psychotechnique attribué à la profession est effectué |
wordt door SELOR afgenomen. Het resultaat van deze proef (geslaagd - | par SELOR. Le résultat de ce test (réussite - non réussite), est |
niet geslaagd) wordt aan de kandidaten schriftelijk meegedeeld door | communiqué par écrit aux candidats par le secrétariat de la commission |
het secretariaat van de examencommissie. | d'examen. |
Art. 13.Enkel de geslaagden voor de proef bedoeld in artikel 12 |
Art. 13.Seules les personnes ayant réussi le test visé à l'article 12 |
kunnen deelnemen aan de volgende proef bedoeld in artikel 14. | peuvent participer au test suivant visé à l'article 14. |
Art. 14.De praktische proef bestaat uit een onderzoek van minstens |
Art. 14.Le test pratique consiste en un examen d'au moins dix et au |
tien en maximum dertig loten met diamanten met verschillende karakteristieken. Alle kandidaten onderzoeken dezelfde loten en duiden alle kenmerkende eigenschappen aan en op basis daarvan stellen zij de geschatte waarde van het lot, het gewicht (massa) en de kwalificatie en eventueel gedocumenteerde oorsprong vast. Zij maken hiervan een schriftelijk verslag. De kandidaten sorteren minstens één (of meerdere) door de examencommissie geselecteerd(e) lot(en) volledig uit naar grootte en kwaliteit en beschrijven het nauwkeurig in een verslag. Om alle kandidaten dezelfde kansen te bieden bepaalt de examencommissie op basis van de beschikbare loten welk lot ter sortering zal worden voorgelegd aan de kandidaten, alsook de tijd waarbinnen dit lot dient gesorteerd te worden. De bespreking van de resultaten van de praktische proef van de kandidaat heeft onder meer als objectief vast te stellen hoe deze zich verhouden ten opzichte van het statistische gemiddelde/ mediaan van de bestaande diamantexperten-populatie, die als benchmark wordt gehanteerd. Art. 15.Als laatste onderdeel van de bekwaamheidsproef volgt een gesprek met de kandidaten. Aan dit gesprek kunnen enkel de kandidaten deelnemen die geslaagd zijn in de praktische proef bedoeld in artikel 14. De kandidaten die in aanmerking komen om deel te nemen aan het gesprek, worden door het secretariaat van de examencommissie schriftelijk opgeroepen. Dit gesprek begint met een bespreking van het curriculum vitae van de kandidaten en een gedachtewisseling over hun opleiding, beroepservaring en hun motivatie voor de deelneming aan de bekwaamheidsproeven en hun verwachtingen. Vervolgens worden de kandidaten verder ondervraagd over hun theoretische en praktische kennis. |
maximum trente lots de diamants présentant des caractéristiques différentes. Tous les candidats examinent les mêmes lots et identifient toutes les propriétés caractéristiques et, sur cette base, ils déterminent la valeur estimée du lot, le poids (masse) et la qualification et, éventuellement, l'origine documentée. Ils en font un rapport écrit. Les candidats trient complètement au moins un (des) lot(s) sélectionné(s) par la commission d'examen en termes de taille et de qualité et les décrire précisément dans un rapport. Afin de donner à tous les candidats des chances égales, la commission d'examen détermine, en fonction de la disponibilité des lots, le lot qui sera présenté aux candidats pour le tri et le délai dans lequel ce lot doit être trié. La discussion des résultats du test pratique du candidat a, entre autres, pour objectif comment ceux-ci se comparent à la moyenne/médiane statistique de la population existante d'experts en diamants, qui est utilisée comme référence. Art. 15.La dernière partie de l'épreuve d'aptitude est un entretien avec les candidats. Seuls les candidats qui ont réussi le test pratique visé à l'article 14 peuvent participer à cet entretien. Les candidats qui peuvent participer à l'entretien sont convoqués par écrit par le secrétariat de la commission d'examen. Cet entretien commence par une discussion du curriculum vitae des candidats et un échange de vues sur leur formation, leur expérience professionnelle et leur motivation à participer aux épreuves d'aptitude et sur leurs attentes. Les candidats sont ensuite interrogés sur leurs connaissances théoriques et pratiques. |
Art. 16.Om geslaagd te zijn op de bekwaamheidsproef dienen de |
Art. 16.Pour réussir dans l'épreuve d'aptitude, les candidats doivent |
kandidaten zestig procent te behalen voor zowel de praktische als voor | obtenir soixante pour cent tant que pour le test pratique que pour le |
de theoretische proef. | test théorique. |
Bij de toekenning van de punten gelden de volgende | Les coefficients de pondération suivants sont appliqués pour |
wegingscoëfficiënten: zestig procent voor de praktische proef en | l'attribution des points : soixante pour cent pour le test pratique et |
veertig procent voor de combinatie van de theoretische proef en het | quarante pour cent pour la combinaison du test théorique et de |
gesprek met de kandidaten (waarbij de theoretische proef en het | l'entretien avec les candidats (le test théorique et l'entretien étant |
gesprek respectievelijk gequoteerd worden op zestig en veertig | notés respectivement à soixante et quarante points). |
punten). Art. 17.De kandidaten worden door het secretariaat van de |
Art. 17.Les candidats sont informés par écrit et avec accusé de |
examencommissie schriftelijk en met ontvangstbevestiging op de hoogte | réception, par le secrétaire de la commission d'examen de l'évaluation |
gebracht van de eindbeoordeling (geslaagd - niet geslaagd). | finale (réussite - non réussite). |
Art. 18.Het secretariaat en de voorzitter van de examencommissie |
Art. 18.Le secrétariat et le président de la commission d'examen |
maken samen een eindverslag op. Dit eindverslag bevat de naam en | établissent ensemble un rapport final. Ce rapport final comprend le |
voornaam, het volledig adres en de slaagpercentages van de geslaagde | nom et le prénom, l'adresse complète et le taux de réussite des |
kandidaten. | candidats retenus. |
De leden van de examencommissie ondertekenen dit eindverslag ter | Les membres de la commission d'examen signent ce rapport final pour |
goedkeuring. | approbation. |
Het secretariaat van de examencommissie bezorgt het goedgekeurde | Le secrétariat de la commission d'examen envoie le rapport final |
eindverslag aan de Dienst van de FOD Economie. | approuvé au Service du SPF Economie. |
Art. 19.In uitvoering van artikel 13, § 5, van het koninklijk besluit |
Art. 19.En vertu de l'article 13, § 5, de l'arrêté royal du 20 |
van 20 november 2019 houdende maatregelen betreffende het toezicht op de diamantsector brengt de Dienst van de FOD Economie, verslag uit bij de Interministeriële Economische Commissie, met een gemotiveerde rangschikking van de geslaagden opgemaakt door de examencommissie. De Interministeriële Economische Commissie is bevoegd om in dit verband een advies te formuleren en maakt dit advies over aan de minister bevoegd voor Economie. Art. 20.Op basis van het advies van de Interministeriële Economische Commissie beslist de minister bevoegd voor Economie welke geslaagde kandidaten kunnen worden erkend. De minister bevoegd voor Economie bezorgt schriftelijk deze |
novembre 2019 portant des mesures relatives à la surveillance du secteur du diamant, le Service du SPF Economie fait rapport à la Commission économique interministérielle avec un classement motivé des lauréats rédigé par la commission d'examen. La Commission économique interministérielle est compétente pour formuler un avis à cet égard et le transmet au ministre ayant l'Economie dans ses attributions. Art. 20.Sur la base de l'avis de la Commission économique interministérielle, le ministre ayant l'Economie dans ses attributions décide quels lauréats peuvent être reconnus. Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions envoie ce |
rangschikking aan de Private Stichting AWDC. Deze rangschikking bevat | classement par écrit à la Fondation de droit privé AWDC. Ce classement |
de naam en het adres van geslaagde kandidaten zodat de Private | contient le nom et l'adresse des lauréats afin que la Fondation de |
Stichting AWDC de geslaagde kandidaten kan contacteren indien zij wil | droit privé AWDC puisse contacter les lauréats si elle souhaite |
overgaan tot werving. | procéder au recrutement. |
De wervingsreserve geldt voor twee jaar (vierentwintig maanden) na de | La réserve de recrutement est valable deux ans (vingt-quatre mois) |
beslissing van de minister bevoegd voor Economie. De wervingsreserve | après la décision du ministre ayant l'Economie dans ses attributions. |
kan éénmalig worden verlengd voor een periode van maximum twee jaar | La réserve de recrutement peut être renouvelée une fois pour une |
door de minister bevoegd voor Economie. | période de deux ans au maximum par le ministre ayant l'Economie dans |
ses attributions. | |
Art. 21.Overeenkomstig artikel 16 van het koninklijk besluit van 20 |
Art. 21.Conformément à l'article 16 de l'arrêté royal du 20 novembre |
november 2019 houdende maatregelen betreffende het toezicht op de | 2019 portant des mesures relatives à la surveillance du secteur du |
diamantsector zal de FOD Economie de persoonsgegevens niet langer | diamant le SPF Economie ne conservera pas des données personnelles |
bewaren dan noodzakelijk is voor de verwezenlijking van de doeleinden | plus longtemps que nécessaire à la réalisation des finalités pour |
waarvoor de gegevens worden verzameld. | lesquelles elles sont collectées. |
De persoonsgegevens worden bij het aflopen van de geldigheid van de | Les données personnelles seront supprimées à l'expiration de la |
wervingsreserve vernietigd. | validité de la réserve de recrutement. |
Alle andere gegevens die de FOD Economie verzameld heeft met | Toutes autres données recueillies par le SPF Economie en relation avec |
betrekking tot de bekwaamheidsproef worden gedurende vijf jaar | l'épreuve d'aptitude sont conservées pendant cinq ans. |
bewaard. Art. 22.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 30 augustus 2021. | Bruxelles, le 30 août 2021. |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |