Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 26/04/2007
← Terug naar "Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 2, 6°, van het koninklijk besluit van 5 november 1971 tot instelling van een Nationaal Instituut voor Criminalistiek, met het statuut van wetenschappelijke inrichting van de Staat "
Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 2, 6°, van het koninklijk besluit van 5 november 1971 tot instelling van een Nationaal Instituut voor Criminalistiek, met het statuut van wetenschappelijke inrichting van de Staat Arrêté ministériel portant exécution de l'article 2, 6°, de l'arrêté royal du 5 novembre 1971 portant création et érection en établissement scientifique de l'Etat de l'Institut national de Criminalistique
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
26 APRIL 2007. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 2, 26 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article 2,
6°, van het koninklijk besluit van 5 november 1971 tot instelling van 6°, de l'arrêté royal du 5 novembre 1971 portant création et érection
een Nationaal Instituut voor Criminalistiek, met het statuut van en établissement scientifique de l'Etat de l'Institut national de
wetenschappelijke inrichting van de Staat Criminalistique
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Gelet op het koninklijk besluit van 5 november 1971 tot instelling van Vu l'arrêté royal du 5 novembre 1971 portant création et érection en
een Nationaal Instituut voor Criminalistiek met het statuut van
wetenschappelijke inrichting van de Staat, inzonderheid op artikel 2, établissement scientifique de l'Etat de l'Institut national de
6°, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november 1994 en Criminalistique, notamment l'article 2, 6°, inséré par l'arrêté royal
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 april 2007; du 29 novembre 1994 et modifié par l'arrêté royal du 21 avril 2007;
Gelet op het advies van het Federale Interministeriële Commissie voor Vu l'avis de la Commission interministérielle de la Politique
Wetenschapsbeleid, gegeven op 10 januari 2007; scientifique fédérale, émis le 10 janvier 2007;
Overwegende dat het noodzakelijk is de procedure te bepalen die moet Considérant la nécessité de fixer la procédure à suivre pour le
worden gevolgd voor de behandeling van de verzoeken om onderzoek traitement des demandes de recherches adressées au Département de
gericht tot het departement Criminologie van het Nationaal Instituut
voor Criminalistiek en Criminologie door de personen en instanties Criminologie de l'Institut national de Criminalistique et de
bedoeld in artikel 2, 6°, van het koninklijk besluit van 5 november Criminologie par les personnes et instances visées à l'article 2, 6°,
1971 tot instelling van een Nationaal Instituut voor Criminalistiek, de l'arrêté royal du 5 novembre 1971 portant création et érection en
met het statuut van wetenschappelijke inrichting van de Staat, établissement scientifique de l'Etat de l'Institut national de
Criminalistique,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Op initiatief van het hoofd van het departement

Article 1er.Sur l'initiative du chef de Département de Criminologie

Criminologie van het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en de l'Institut national de Criminalistique et de Criminologie, une
Criminologie, wordt ten minste eenmaal per jaar een vergadering réunion est organisée au moins une fois par an avec l'ensemble des
georganiseerd met alle verzoekende personen en instanties bedoeld in personnes et instances requérantes mentionnées à l'article 2, 6°, de
artikel 2, 6°, van het koninklijk besluit van 5 november 1971 tot l'arrêté royal du 5 novembre 1971 portant création et érection en
instelling van een Nationaal Instituut voor Criminalistiek en
Criminologie, met het statuut van wetenschappelijke inrichting van de établissement scientifique de l'Etat de l'Institut national de
Staat, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november 1994 en criminalistique, inséré par l'arrêté royal du 29 novembre 1994 et
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 april 2007. De modifié par l'arrêté royal du 21 avril 2007, et en présence du
directeur-generaal van het Instituut woont die vergadering bij. Directeur général de l'Institut.

Art. 2.Tijdens die vergadering wordt verslag uitgebracht over de

Art. 2.Lors de cette réunion, il est rendu compte de l'activité de

onderzoekswerkzaamheden uitgevoerd door het departement Criminologie, recherche menée au sein du Département de criminologie ainsi que des
alsmede over de verzoeken en voorstellen voor een onderzoek ingediend demandes et propositions de recherche introduites dans l'année
tijdens het afgelopen jaar. écoulée.

Art. 3.Enig verzoek voor een onderzoek gericht aan het departement

Art. 3.Toute demande de recherche adressée au Département de

Criminologie wordt onderworpen aan een voorafgaand onderzoek dat zowel Criminologie fait l'objet d'un examen préalable portant tant sur le
betrekking heeft op de inhoud van het verzoek als op de middelen die contenu de la demande que sur les moyens nécessaires à la réalisation
nodig zijn voor de uitvoering ervan. Binnen een maand na de ontvangst de la recherche. Dans le mois de la réception de la demande, le
van het verzoek stelt het departement Criminologie de verzoeker in Département de Criminologie communique au demandeur ses observations
kennis van zijn opmerkingen inzake het verzoek en deelt hem mee of en relatives à la demande et lui fait savoir si la demande peut être
onder welke voorwaarden op het verzoek kan worden ingegaan. honorée et selon quelles modalités.

Art. 4.Indien na het voorafgaand onderzoek blijkt dat de

Art. 4.Si après examen préalable, il apparaît qu'il y a lieu

prioriteit(en) moet(en) worden bepaald die aan een of ander verzoek, d'arbitrer la ou les priorités à accorder à l'une ou l'autre demande,
of voorstel, moeten worden verleend, legt het hoofd van het
departement Criminologie zulks voor aan de voorzitter van het ou proposition, le Chef du Département de Criminologie saisit le
Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Justitie, ingeval het Président du Comité de direction du Service public fédéral Justice,
enkel gaat om verzoeken die uitgaan van de directoraten-generaal van lorsque ne sont concernées que des demandes émanant des Directions
de Federale Overheidsdienst Justitie, of aan de Minister van Justitie, générales du Service public fédéral Justice ou le Ministre de la
ingeval andere instanties erbij betrokken zijn. In laatstgenoemd geval Justice, lorsque d'autres instances sont concernées. Dans ce dernier
wordt de voorzitter van het Directiecomité van de Federale cas, le Président du Comité de direction du Service public fédéral
Overheidsdienst Justitie op de hoogte gehouden. Justice est tenu informé.

Art. 5.De directeur-generaal van het Instituut wordt op de hoogte

Art. 5.Le Directeur général de l'Institut est tenu informé de toutes

gehouden van alle stappen van deze procedure. les étapes de cette procédure.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 26 april 2007. Bruxelles, le 26 avril 2007.
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^