← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de modelformulieren die als basis moeten dienen voor het analyseverslag van de bezoldigingsstructuur van de werknemers "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de modelformulieren die als basis moeten dienen voor het analyseverslag van de bezoldigingsstructuur van de werknemers | Arrêté ministériel fixant les modèles de formulaires devant servir de base au rapport d'analyse sur la structure de rémunération des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 APRIL 2014. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 25 AVRIL 2014. - Arrêté ministériel fixant les modèles de formulaires |
modelformulieren die als basis moeten dienen voor het analyseverslag | |
van de bezoldigingsstructuur van de werknemers | devant servir de base au rapport d'analyse sur la structure de |
rémunération des travailleurs | |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Gelet op de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het | Vu la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie, |
bedrijfsleven, artikel 15, m), 1°, zesde lid, ingevoegd bij de wet van | |
22 april 2012 ter bestrijding van de loonkloof tussen mannen en | l'article 15, m), 1°, alinéa 6, y inséré par la loi du 22 avril 2012 |
visant à lutter contre l'écart salarial entre hommes et femmes, telle | |
vrouwen, zoals gewijzigd bij de wet van 12 juli 2013 tot wijziging van | que modifiée par la loi du 12 juillet 2013 portant modification de la |
de wetgeving met betrekking tot de bestrijding van de loonkloof tussen | législation relative à la lutte contre l'écart salarial entre hommes |
mannen en vrouwen; | et femmes; |
Gelet op de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van de discriminatie | Vu la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination |
tussen vrouwen en mannen, artikel 13/1, ingevoegd bij de wet van 22 | entre les femmes et les hommes, l'article 13/1 y inséré par la loi du |
april 2012 ter bestrijding van de loonkloof tussen mannen en vrouwen; | 22 avril 2012 visant à lutter contre l'écart salarial entre hommes et femmes; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2014 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 25 avril 2014 relatif au rapport d'analyse sur la |
analyseverslag van de bezoldigingsstructuur van de werknemers, artikel 2 en 3; | structure de la rémunération des travailleurs, l'article 2 et 3; |
Gelet op het advies nr. 55.601/1 van de Raad van State, gegeven op 1 | Vu l'avis 55.601/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er avril 2014 en |
april 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het volledig formulier bedoeld bij artikel 3, § 1, van het |
Article 1er.Le formulaire complet visé à l'article 3, § 1er, de |
koninklijk besluit van 25 april 2014 betreffende het analyseverslag | l'arrêté royal du 25 avril 2014 relatif au rapport d'analyse sur la |
van de bezoldigingsstructuur van de werknemers moet overeenstemmen met | structure de la rémunération des travailleurs doit correspondre au |
het model opgenomen in bijlage 1 bij dit besluit. | modèle repris en annexe 1 du présent arrêté. |
Art. 2.Het beknopte formulier bedoeld bij artikel 3, § 2, van het |
Art. 2.Le formulaire abrégé visé à l'article 3, § 2, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 25 april 2014 betreffende het analyseverslag | royal du 25 avril 2014 relatif au rapport d'analyse sur la structure |
van de bezoldigingsstructuur van de werknemers moet overeenstemmen met | de la rémunération des travailleurs doit correspondre au modèle repris |
het model opgenomen in bijlage 2 bij dit besluit. | en annexe 2 du présent arrêté. |
Brussel, 25 april 2014. | Bruxelles, le 25 avril 2014. |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 20 september 1948, Belgisch Staatsblad van 27 september 1948. | Loi du 20 septembre 1948, Moniteur belge du 27 septembre 1948. |
Wet van 10 mei 2007, Belgisch Staatsblad van 30 mei 2007. | Loi du 10 mai 2007, Moniteur belge du 30 mai 2007. |
Koninklijk besluit van 25 april 2014, Belgisch Staatsblad van 15 mei 2014. | Arrêté royal du 25 avril 2014, Moniteur belge du 15 mai 2014. |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
Volledig formulier dat als basis moet dienen voor het analyseverslag | Formulaire complet devant servir de base au rapport d'analyse sur la |
over de bezoldigingsstructuur van de werknemers (ondernemingen van 100 | structure de rémunération des travailleurs (entreprises de 100 |
werknemers en meer) | travailleurs et plus) |
De wet van 22 april 2012 ter bestrijding van de loonkloof tussen | La loi du 22 avril 2012 visant à lutter contre l'écart salarial entre |
mannen en vrouwen heeft als belangrijkste doelstelling om van de | hommes et femmes, a pour objectif principal de faire de l'écart |
loonkloof tussen mannen en vrouwen een thema van het sociaal overleg | salarial entre les hommes et les femmes un thème de la concertation |
te maken, zowel op sector- als op ondernemingsniveau. | sociale tant au niveau des secteurs qu'au niveau des entreprises. |
Om deze doelstelling te bereiken binnen de onderneming legt de wet | Plus particulièrement, pour atteindre cet objectif au sein de |
meer bepaald aan de werkgever op om elke twee jaar een gedetailleerde | l'entreprise, la loi impose à l'employeur de dresser tous les deux ans |
analyse van de bezoldigingsstructuur binnen zijn onderneming op te | une analyse détaillée de la structure de rémunération au sein de son |
stellen. Het doel is te bepalen of het bezoldigingsbeleid | entreprise. L'objectif est de déterminer si, au niveau de |
genderneutraal is op ondernemingsniveau en, indien dat niet het geval | l'entreprise, la politique de rémunération est neutre sur le plan du |
is, over te gaan tot overleg met de personeelsafvaardiging om daartoe te komen. Deze analyse maakt het voorwerp uit van een verslag dat om de twee jaar overgemaakt moet worden aan de ondernemingsraad (of bij ontstentenis aan de vakbondsafvaardiging) (toepassing van artikel 15, m), 1°, van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven). Hiertoe zal de werkgever van een onderneming die gewoonlijk gemiddeld ten minste vijftig werknemers tewerkstelt het beknopte formulier moeten invullen. De werkgever van een onderneming die gewoonlijk gemiddeld ten minste honderd werknemers tewerkstelt van zijn kant, zal verplicht het volledige formulier moeten invullen. De werkgever zal ook moeten meedelen of hij bij de opstelling van de bezoldigingsstructuur gebruik gemaakt heeft van de Checklist Sekseneutraliteit bij functiewaardering en -classificatie (link : http://igvm-iefh.belgium.be/nl/binaries/39%20-%20Checklist_NL_tcm336-99426.pdf). Op basis van het analyseverslag oordelen de ondernemingsraad of de leden van de vakbondsafvaardiging in overleg met de werkgever of het opportuun is om een actieplan op te stellen met het oog op de | genre, et si tel n'est pas le cas, d'engager une concertation avec la délégation du personnel en vue d'y arriver. Cette analyse fait l'objet d'un rapport qui doit être transmis au Conseil d'entreprise (ou à défaut à la délégation syndicale) tous les deux ans (application de l'article 15, m), 1°, de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie). A cette fin, l'employeur d'une entreprise occupant habituellement en moyenne au moins 50 travailleurs devra remplir le formulaire simplifié. L'employeur d'une entreprise occupant habituellement en moyenne au moins 100 travailleurs devra quant à lui obligatoirement remplir le formulaire complet. L'employeur transmet aux membres du Conseil d'entreprise ou de la délégation syndicale le rapport d'analyse de la structure des rémunérations relatives aux deux derniers exercices comptables. L'employeur devra mentionner également si, lors de l'élaboration de la structure de la rémunération, il a été fait usage de la Check list non sexisme dans l'évaluation et la classification des fonctions (lien : http://igvm-iefh.belgium.be/fr/binaries/39%20-%20Checklist_FR_tcm337-99427.pdf). Sur la base du rapport d'analyse, le Conseil d'entreprise ou les membres de la délégation syndicale en concertation avec l'employeur jugent s'il est opportun d'établir un plan d'action en vue de |
toepassing van een genderneutrale bezoldigingsstructuur binnen het | l'application d'une structure de rémunération neutre sur le plan du |
bedrijf. | genre au sein de l'entreprise. |
Als zulk een actieplan opgesteld is, zal het volgende analyseverslag | Si un tel plan d'action est établi, le prochain rapport d'analyse |
een bijkomend gedeelte bevatten over de voortgangsstaat van dit plan. | comportera un volet supplémentaire sur l'état d'avancement dudit plan. |
AANBEVELINGEN voor het invullen van het formulier | RECOMMANDATIONS pour remplir le formulaire |
? Het formulier bevat 3 delen : | ? Le formulaire comporte 3 parties : |
o Identificatie van de onderneming/Checklist Sekseneutraliteit | o Indentification de l'entreprise/Check-list non sexisme |
o Inlichtingen over de bezoldingstructuur | o Informations sur la structure de la rémunération |
o Actieplan | o Plan d'action |
? De te verstrekken gegevens betreffen inlichtingen over de | ? Les données à fournir sont des informations brutes sur les |
bruto-bezoldigingen van de werknemers van elke categorie. | rémunérations de travailleurs de chaque catégorie. |
? Voor de deeltijdse werknemers worden de inlichtingen over de | ? Pour les travailleurs à temps partiel, les informations sur les |
bezoldigingen uitgedrukt in voltijdse equivalenten. | rémunérations sont exprimées en équivalent temps plein. |
? De inlichtingen inzake het loon betreffen gegevens van persoonlijke | ? Les informations relatives au salaire sont des données à caractère |
aard en hun verwerking wordt beschermd door de wet van 8 december 1992 | personnel et leur traitement est protégé à ce titre par la loi du 8 |
tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | décembre 1992 relative à la protection de la vie privée. Par |
verwerking van persoonsgegevens. Bijgevolg mogen de gevraagde | conséquent, afin d'éviter l'identification des travailleurs concernés, |
inlichtingen niet meegedeeld worden wanneer het aantal betrokken | les informations demandées ne doivent pas être communiquées lorsque le |
werknemers minder dan drie bedraagt of gelijk is aan drie om de | nombre de travailleurs concernés est inférieur ou égal à trois. |
identificatie van de betrokken werknemers te vermijden. Wanneer deze | Lorsqu'une telle situation se présente, il n'est pas nécessaire de |
situatie zich voordoet, is het niet noodzakelijk om inlichtingen over | donner les informations concernant l'autre sexe. En outre, les membres |
het andere geslacht te verschaffen. Bovendien moeten de leden van de | |
ondernemingsraad of de vakbondsafvaardiging de vertrouwelijkheid van | du Conseil d'entreprise ou de la délégation syndicale sont tenus de |
de verstrekte gegevens in acht nemen. | respecter le caractère confidentiel des données fournies. |
? De gegevens over de bezoldigingen en de rechtstreekse sociale | ? Les données relatives aux rémunérations et avantages sociaux directs |
voordelen komen overeen met deze weergegeven onder code 620 van de | correspondent à celles reprises sous le Code 620 des comptes annuels |
jaarrekening van de onderneming (zie rubriek C 5.10). | de l'entreprise (voir rubrique C 5.10). |
? De gegevens over de patronale premies voor extralegale verzekeringen | ? Les données relatives aux primes patronales pour assurances |
komen overeen met deze weergegeven onder code 622 van de jaarrekening | extra-légales correspondent à celles reprises sous le Code 622 des |
van de onderneming (zie rubriek C 5.10). | comptes annuels de l'entreprise (voir rubrique C 5.10). |
? De gegevens over het totaal van de andere voordelen bovenop het loon | ? Les données relatives au total des autres avantages accordés en sus |
du salaire est une rubrique résiduaire dans laquelle devront être | |
is een residuaire rubriek waarin alle andere nog niet in de voorgaande | mentionnées tous les autres avantages non encore comptabilisés dans |
rubrieken opgenomen voordelen vermeld zullen moeten worden (dit komt | les rubriques précédentes (plus spécifiquement cela correspond aux |
meer bepaald overeen met de codes 623 van de jaarrekeningen en 1033 | Codes 623 des comptes annuels et 1033 du bilan social ainsi qu'aux |
van de sociale balans, alsook met de voordelen van alle aard | avantages de toute nature repris sur la fiche de 281.1 du |
weergegeven op de fiche 281.1 van de werknemer). Worden in het | travailleur). Sont spécifiquement visés par cette rubrique les |
bijzonder beoogd door deze rubriek : de voordelen toegekend aan de | avantages octroyés au travailleur tels que par exemple l'usage privé |
werknemer, zoals bijvoorbeeld het privégebruik van een bedrijfswagen, | d'une voiture de société, d'un téléphone ou d'un ordinateur portable, |
een telefoon of een draagbare computer, een internetverbinding, ... | d'une connexion Internet, ... |
? De parameter met betrekking tot het functieniveau moet onderverdeeld | ? Le paramètre relatif au niveau de fonction doit être réparti suivant |
worden volgens de functieklassen zoals vermeld in het | les classes de fonction mentionnées dans le système de classification |
functieclassificatiesysteem dat in de onderneming van toepassing is. | applicable dans l'entreprise. A défaut, il y aura lieu de remplir les |
Bij ontstentenis zullen de inlichtingen volgens de volgende | informations suivant la classification de fonction suivante : |
functieclassificatie ingevuld moeten worden : uitvoerend personeel | personnel d'exécution (tâches manuelles ou intellectuelles de pure |
(manuele of intellectuele taken die louter uitvoerend zijn en niet | exécution, ne nécessitant la prise d'aucune décision en matière de |
vereisen dat enige beslissing wordt genomen inzake human resources, | |
budget, ...), kaderpersoneel zoals gedefinieerd in artikel 14, § 1, | ressources humaines, de budget, ...) personnel de cadre tel que défini |
3°, van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het | à l'article 14, § 1er, 3°, de la loi du 20 septembre 1948 portant |
bedrijfsleven (werknemers die, zonder deel uit te maken van het | organisation de l'économie (travailleurs qui, sans faire partie du |
leidinggevend personeel, in de onderneming een hogere functie | personnel de direction, exercent dans l'entreprise une fonction |
uitoefenen die in het algemeen voorbehouden wordt aan de houder van | supérieure réservée généralement au titulaire d'un diplôme d'un niveau |
een diploma van een bepaald niveau of aan diegene die een evenwaardige | déterminé ou à celui qui possède une expérience professionnelle |
beroepservaring heeft), leidinggevend personeel zoals gedefinieerd in | équivalente), personnel de direction tel que défini à l'article 4, 4°, |
artikel 4, 4°, van de wet van 4 december 2007 betreffende de sociale | de la loi du 4 décembre 2007 relative aux élections sociales (les |
verkiezingen (de werknemers belast met het dagelijks bestuur van de | travailleurs chargés de la gestion journalière de l'entreprise, qui |
onderneming, die gemachtigd zijn om de werkgever te vertegenwoordigen | ont pouvoir de représenter et d'engager l'employeur, ainsi que les |
en te verbinden, alsook de personeelsleden, onmiddellijk ondergeschikt | membres du personnel directement subordonnés à ces personnes, |
aan die personen, wanneer zij opdrachten van dagelijks bestuur vervullen). | lorsqu'ils remplissent également des missions de gestion journalière). |
VOLLEDIG FORMULIER (ondernemingen van 100 werknemers en meer) | FORMULAIRE COMPLET (entreprises de 100 travailleurs et plus) |
A. Identificatie van de onderneming Naam Adres Activiteitssector Paritair Comité Aantal werknemers (in FTE) Mannen Vrouwen Totaal | A Identification de l'entreprise Nom Adresse Secteur d'activités Commission paritaire Nombre de travailleurs (en ETP) Hommes Femmes Total |
Om de functieclassificaties te bepalen werd gebruik gemaakt van de | Pour déterminer les classifications de fonctions, il a été fait usage |
checklist sekseneutraliteit | de la checklist non sexisme |
JA | OUI |
NEE | NON |
B. Inlichtingen over de bezoldigingsstructuur | B. Informations sur la structure de la rémunération |
Boekjaar 1 | Exercice 1 |
Rémunérations et | |
Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen (Code 620) | avantages sociaux directs (Code 620) |
Patronale premies voor extralegale verzekeringen (Code 622) | Primes patronales pour assurances extra légales (Code 622) |
Totaal van de andere voordelen bovenop het loon (Code 623+1033+andere) | Total des autres avantages accordés en sus du salaire (Codes 623+1033+autres) |
FUNCTIE (1) Mannen Vrouwen Mannen Vrouwen Mannen Vrouwen Uitvoerend personeel | FONCTION (1) Hommes Femmes Hommes Femmes Hommes Femmes Personnel d'exécution |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Aantal werknemers | Nombre de travailleurs |
Kaderpersoneel | Personnel de cadre |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Aantal werknemers | Nombre de travailleurs |
Leidinggevend personeel | Personnel de direction |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Aantal werknemers | Nombre de travailleurs |
ANCIENNITEIT | ANCIENNETE |
Minder dans 10 jaar | Moins de 10 ans |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Aantal werknemers (FTE) | Nombre de travailleurs |
Van 10 tot minder dan 20 jaar | De 10 à moins de 20 ans |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Aantal werknemers (FTE) | Nombre de travailleurs |
20 jaar en meer | A partir de vingt ans |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Aantal werknemers (FTE) | Nombre de travailleurs |
KWALIFICATIE / OPLEIDING | QUALIFICATION/ FORMATION |
Lager | Primaire |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Aantal werknemers (FTE) | Nombre de travailleurs |
Middelbaar | Secondaire |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Aantal werknemers (FTE) | Nombre de travailleurs |
Bachelor | Bachelier |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Aantal werknemers (FTE) | Nombre de travailleurs |
Master | Master |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Aantal werknemers (FTE) | Nombre de travailleurs |
Boekjaar 2 Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen (Code 620) Patronale premies voor extralegale verzekeringen (Code 622) Totaal van de andere voordelen bovenop het loon (Code 623+1033+andere) FUNCTIE (1) Mannen Vrouwen Mannen Vrouwen Mannen Vrouwen Uitvoerend personeel | Exercice 2 Rémunérations et avantages sociaux directs (Code 620) Primes patronales pour assurances extra légales (Code 622) Total des autres avantages accordés en sus du salaire (Codes 623+1033+autres) FONCTION (4) Hommes Femmes Hommes Femmes Hommes Femmes Personnel d'exécution |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Aantal werknemers (FTE) | Nombres de travailleurs |
Kaderpersoneel | Personnel de cadre |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Aantal werknemers (FTE) | Nombre de travailleurs |
Leidinggevend personeel | Personnel de direction |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Aantal werknemers (FTE) | Nombre de travailleurs |
ANCIENNITEIT | ANCIENNETE |
Minder dans 10 jaar | Moins de 10 ans |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Aantal werknemers (FTE) | Nombre de travailleurs |
Van 10 tot minder dan 20 jaar | De 10 à moins de 20 ans |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Aantal werknemers (FTE) | Nombre de travailleurs |
20 jaar en meer | A partir de vingt ans |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Aantal werknemers (FTE) | Nombre de travailleurs |
KWALIFICATIE/ OPLEIDING | QUALIFICATION/ FORMATION |
Lager | Primaire |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Aantal werknemers (FTE) | Nombre de travailleurs (ETP) |
Middelbaar | Secondaire |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Aantal werknemers (FTE) | Nombre de travailleurs (ETP) |
Bachelor | Bachelier |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Aantal werknemers (FTE) | Nombre de travailleurs (ETP) |
Master | Master |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Aantal werknemers | Nombre de travailleurs (ETP) |
(1) Het functieniveau moet onderverdeeld worden volgens de | (1) Le niveau de fonction doit être réparti suivant les classes de |
functieklassen zoals vermeld in het functieclassificatiesysteem dat in | fonction mentionnées dans le système de classification applicable dans |
de onderneming van toepassing is. Bij ontstentenis zullen de | l'entreprise. A défaut, il y aura lieu de remplir les informations |
inlichtingen moeten ingevuld worden volgens de residuaire | suivant la classification de fonction résiduaire reprise dans le |
functieclassificatie weergegeven op het formulier : uitvoerend | formulaire : personnel d'exécution /personnel de cadre/ personnel de |
personeel/kaderpersoneel/leidinggevend personeel. | direction. |
C. Actieplan met het oog op de toepassing van een genderneutrale | B. Plan d'action en vue de l'application d'une structure de |
bezoldigingsstructuur binnen het bedrijf | rémunération neutre sur le plan du genre au sein de l'entreprise |
Opstellen van een actieplan : | Mise en place d'un plan d'action : |
Op basis van het analyseverslag met betrekking tot de boekjaren 20... | Sur la base du rapport d'analyse relatif aux exercices de l'année |
en 20... hebben de leden van de ondernemingsraad of de werkgever in | 20... et 20..., les membres du Conseil d'entreprise ou l'employeur en |
overleg met de vakbondsafvaardiging het opportuun geacht om een | concertation avec les membres de la délégation syndicale ont jugé |
actieplan op te stellen met het oog op de toepassing van een | opportun d'établir un plan d'action en vue de l'application d'une |
genderneutrale bezoldigingsstructuur binnen het bedrijf : Ja / Nee | structure de rémunération neutre sur le plan du genre au sein de l'entreprise : Oui/ Non |
? JA -> Gelieve dit gedetailleerde actieplan in een document als | ? OUI -> Veuillez joindre ce plan d'action détaillé dans un document |
bijlage toe te voegen en de jaren te vermelden waarop het betrekking heeft. | repris en annexe et mentionnez les années auxquelles il se rapporte. |
? NEE -> einde van de evaluatie. | ? NON -> fin de l'évaluation |
Stand van zaken : | Etat des lieux : |
Bij de vorige analyse werd een actieplan met het oog op de toepassing | Lors de l'analyse précédente, un plan d'action en vue de l'application |
van een genderneutrale bezoldigingsstructuur binnen het bedrijf | d'une structure de rémunération neutre sur le plan du genre au sein de |
opgesteld. | l'entreprise a été établi. |
De voortgangsstaat van dit plan wordt weergegeven in bijlage van dit | L'état d'avancement dudit plan est repris en annexe du présent |
verslag. | rapport. |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 25 april | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 avril 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Beknopt formulier dat als basis moet dienen voor het analyseverslag | Formulaire abrégé devant servir de base au rapport d'analyse sur la |
over de bezoldigingsstructuur van de werknemers (ondernemingen van 50 | structure de rémunération des travailleurs (entreprises de 50 à moins |
tot minder dan 100 werknemers) | de 100 travailleurs) |
De wet van 22 april 2012 ter bestrijding van de loonkloof tussen | La loi du 22 avril 2012 visant à lutter contre l'écart salarial entre |
mannen en vrouwen heeft als belangrijkste doelstelling om van de | hommes et femmes, a pour objectif principal de faire de l'écart |
loonkloof tussen mannen en vrouwen een thema van het sociaal overleg | salarial entre les hommes et les femmes un thème de la concertation |
te maken, zowel op sector- als op ondernemingsniveau. | sociale tant au niveau des secteurs qu'au niveau des entreprises. |
Om deze doelstelling te bereiken binnen de onderneming legt de wet | Plus particulièrement, pour atteindre cet objectif au sein de |
meer bepaald aan de werkgever op om elke twee jaar een gedetailleerde | l'entreprise, la loi impose à l'employeur de dresser tous les deux ans |
analyse van de bezoldigingsstructuur binnen zijn onderneming op te | une analyse détaillée de la structure de rémunération au sein de son |
stellen. Het doel is te bepalen of het bezoldigingsbeleid | entreprise. L'objectif est de déterminer si, au niveau de |
genderneutraal is op ondernemingsniveau en, indien dat niet het geval | l'entreprise, la politique de rémunération est neutre sur le plan du |
is, over te gaan tot overleg met de personeelsafvaardiging om daartoe | genre, et si tel n'est pas le cas, d'engager une concertation avec la |
te komen. | délégation du personnel en vue d'y arriver. |
Deze analyse maakt het voorwerp uit van een verslag dat om de twee | Cette analyse fait l'objet d'un rapport qui doit être transmis au |
jaar overgemaakt moet worden aan de ondernemingsraad (of bij | Conseil d'entreprise (ou à défaut à la délégation syndicale) tous les |
ontstentenis aan de vakbondsafvaardiging) (toepassing van artikel 15, m), 1°, van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven). Hiertoe zal de werkgever van een onderneming die gewoonlijk gemiddeld ten minste vijftig werknemers tewerkstelt het beknopt formulier moeten invullen. De werkgever van een onderneming die gewoonlijk gemiddeld ten minste honderd werknemers tewerkstelt van zijn kant, zal verplicht het volledige formulier moeten invullen. De werkgever zal ook moeten meedelen of hij bij de opstelling van de bezoldigingsstructuur gebruik gemaakt heeft van de Checklist Sekseneutraliteit bij functiewaardering en -classificatie (link : http://igvm-iefh.belgium.be/nl/binaries/39%20-%20Checklist_NL_tcm336-99426.pdf). Op basis van het analyseverslag oordelen de ondernemingsraad of de leden van de vakbondsafvaardiging in overleg met de werkgever of het opportuun is om een actieplan op te stellen met het oog op de toepassing van een genderneutrale bezoldigingsstructuur binnen het bedrijf. Als zulk een actieplan opgesteld is, zal het volgende analyseverslag een bijkomende gedeelte bevatten over de voortgangsstaat van dit plan. AANBEVELINGEN voor het invullen van het formulier | deux ans (application de l'article 15, m), 1°, de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie). A cette fin, l'employeur d'une entreprise occupant habituellement en moyenne au moins 50 travailleurs devra remplir le formulaire simplifié. L'employeur d'une entreprise occupant habituellement en moyenne au moins 100 travailleurs devra quant à lui obligatoirement remplir le formulaire complet. L'employeur transmet aux membres du Conseil d'entreprise ou de la délégation syndicale le rapport d'analyse de la structure des rémunérations relatives aux deux derniers exercices comptables. L'employeur devra mentionner également si, lors de l'élaboration de la structure de la rémunération, il a été fait usage de la Check list non sexisme dans l'évaluation et la classification des fonctions (lien : http://igvm-iefh.belgium.be/fr/binaries/39%20-%20Checklist_FR_tcm337-99427.pdf ). Sur la base du rapport d'analyse, le Conseil d'entreprise ou les membres de la délégation syndicale en concertation avec l'employeur jugent s'il est opportun d'établir un plan d'action en vue de l'application d'une structure de rémunération neutre sur le plan du genre au sein de l'entreprise. Si un tel plan d'action est établi, le prochain rapport d'analyse comportera un volet supplémentaire sur l'état d'avancement dudit plan. RECOMMANDATIONS pour remplir le formulaire |
? Het formulier bevat 3 delen : | ? Le formulaire comporte 3 parties : |
o Identificatie van de onderneming/Checklist Sekseneutraliteit | o Indentification de l'entreprise/Check-list non sexisme |
o Inlichtingen over de bezoldingstructuur | o Informations sur la structure de la rémunération |
o Actieplan | o Plan d'action |
? De te verstrekken gegevens betreffen inlichtingen over de | ? Les données à fournir sont des informations brutes sur les |
bruto-bezoldigingen van de werknemers van elke categorie. | rémunérations de travailleurs de chaque catégorie. |
? Voor de deeltijdse werknemers worden de inlichtingen over de | ? Pour les travailleurs à temps partiel, les informations sur les |
bezoldigingen uitgedrukt in voltijdse equivalenten. | rémunérations sont exprimées en équivalent temps plein. |
? De inlichtingen inzake het loon betreffen gegevens van persoonlijke | ? Les informations relatives au salaire sont des données à caractère |
aard en hun verwerking wordt beschermd door de wet van 8 december 1992 | personnel et leur traitement est protégé à ce titre par la loi du 8 |
tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | décembre 1992 relative à la protection de la vie privée. Par |
verwerking van persoonsgegevens. Bijgevolg mogen de gevraagde | conséquent, afin d'éviter l'identification des travailleurs concernés, |
inlichtingen niet meegedeeld worden wanneer het aantal betrokken | les informations demandées ne doivent pas être communiquées lorsque le |
werknemers minder dan drie bedraagt of gelijk is aan drie om de | nombre de travailleurs concernés est inférieur ou égal à trois. |
identificatie van de betrokken werknemers te vermijden. Wanneer deze | Lorsqu'une telle situation se présente, il n'est pas nécessaire de |
situatie zich voordoet, is het niet noodzakelijk om inlichtingen over | donner les informations concernant l'autre sexe. En outre, les membres |
het andere geslacht te verschaffen. Bovendien moeten de leden van de | |
ondernemingsraad of de vakbondsafvaardiging de vertrouwelijkheid van | du Conseil d'entreprise ou de la délégation syndicale sont tenus de |
de verstrekte gegevens in acht nemen. | respecter le caractère confidentiel des données fournies. |
? De gegevens over de bezoldigingen en de rechtstreekse sociale | ? Les données relatives aux rémunérations et avantages sociaux directs |
voordelen komen overeen met deze weergegeven onder code 620 van de | correspondent à celles reprises sous le Code 620 des comptes annuels |
jaarrekening van de onderneming (zie rubriek C 5.10). | de l'entreprise (voir rubrique C 5.10). |
? De gegevens over de patronale premies voor extralegale verzekeringen | ? Les données relatives aux primes patronales pour assurances |
komen overeen met deze weergegeven onder code 622 van de jaarrekening | extra-légales correspondent à celles reprises sous le Code 622 des |
van de onderneming (zie rubriek C 5.10). | comptes annuels de l'entreprise (voir rubrique C 5.10). |
? De gegevens over het totaal van de andere voordelen bovenop het loon | ? Les données relatives au total des autres avantages accordés en sus |
du salaire est une rubrique résiduaire dans laquelle devront être | |
is een residuaire rubriek waarin alle andere nog niet in de voorgaande | mentionnées tous les autres avantages non encore comptabilisés dans |
rubrieken opgenomen voordelen vermeld zullen moeten worden (dit komt | les rubriques précédentes (plus spécifiquement cela correspond aux |
meer bepaald overeen met de codes 623 van de jaarrekeningen en 1033 | Codes 623 des comptes annuels et 1033 du bilan social ainsi qu'aux |
van de sociale balans, alsook met de voordelen van alle aard | avantages de toute nature repris sur la fiche de 281.1 du |
weergegeven op de fiche 281.1 van de werknemer). Worden in het | travailleur). Sont spécifiquement visés par cette rubrique les |
bijzonder beoogd door deze rubriek : de voordelen toegekend aan de | avantages octroyés au travailleur tels que par exemple l'usage privé |
werknemer, zoals bijvoorbeeld het privégebruik van een bedrijfswagen, | d'une voiture de société, d'un téléphone ou d'un ordinateur portable, |
een telefoon of een draagbare computer, een internetverbinding, ... | d'une connexion Internet, ... |
? De parameter met betrekking tot het functieniveau moet onderverdeeld | ? Le paramètre relatif au niveau de fonction doit être réparti suivant |
worden volgens de functieklassen zoals vermeld in het | les classes de fonction mentionnées dans le système de classification |
functieclassificatiesysteem dat in de onderneming van toepassing is. | applicable dans l'entreprise. A défaut, il y aura lieu de remplir les |
Bij ontstentenis zullen de inlichtingen volgens de volgende | informations suivant la classification de fonction suivante : |
functieclassificatie ingevuld moeten worden : uitvoerend personeel | personnel d'exécution (tâches manuelles ou intellectuelles de pure |
(manuele of intellectuele taken die louter uitvoerend zijn en niet | exécution, ne nécessitant la prise d'aucune décision en matière de |
vereisen dat enige beslissing wordt genomen inzake human resources, | |
budget, ...), kaderpersoneel zoals gedefinieerd in artikel 14, § 1, | ressources humaines, de budget, ...), personnel de cadre tel que |
3°, van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het | défini à l'article 14, § 1er, 3° de la loi du 20 septembre 1948 |
bedrijfsleven (werknemers die, zonder deel uit te maken van het | portant organisation de l'économie (travailleurs qui, sans faire |
leidinggevend personeel, in de onderneming een hogere functie | partie du personnel de direction, exercent dans l'entreprise une |
uitoefenen die in het algemeen voorbehouden wordt aan de houder van | fonction supérieure réservée généralement au titulaire d'un diplôme |
een diploma van een bepaald niveau of aan diegene die een evenwaardige | d'un niveau déterminé ou à celui qui possède une expérience |
beroepservaring heeft), leidinggevend personeel zoals gedefinieerd in | professionnelle équivalente), personnel de direction tel que défini à |
artikel 4, 4°, van de wet van 4 december 2007 betreffende de sociale | l'article 4, 4°, de la loi du 4 décembre 2007 relative aux élections |
verkiezingen (de werknemers belast met het dagelijks bestuur van de | sociales (les travailleurs chargés de la gestion journalière de |
onderneming, die gemachtigd zijn om de werkgever te vertegenwoordigen | l'entreprise, qui ont pouvoir de représenter et d'engager l'employeur, |
en te verbinden, alsook de personeelsleden, onmiddellijk ondergeschikt | ainsi que les membres du personnel directement subordonnés à ces |
aan die personen, wanneer zij opdrachten van dagelijks bestuur | personnes, lorsqu'ils remplissent également des missions de gestion |
vervullen). | journalière). |
BEKNOPT FORMULIER (ondernemingen van 50 tot minder dan 100 werknemers) | FORMULAIRE ABREGE (entreprises de 50 à moins de 100 travailleurs) |
A. Identificatie van de onderneming Naam Adres Activiteitssector Paritair Comité Aantal werknemers (in FTE) Mannen Vrouwen Totaal | A. Identification de l'entreprise Nom Adresse Secteur d'activités Commission paritaire Nombre de travailleurs (en ETP) Hommes Femmes Total |
Om de functieclassificaties te bepalen werd gebruik gemaakt van de | Pour déterminer les classifications de fonctions, il a été fait usage |
checklist sekseneutraliteit | de la checklist non sexisme |
JA | OUI |
NEE | NON |
B. Inlichtingen over de bezoldigingsstructuur | B. Informations sur la structure de la rémunération |
Boekjaar 1 | Exercice 1 |
Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen (in ) (Code 620) Extralegale voordelen bovenop het loon (in ) (Code 622+623+1033+ andere) Mannen Vrouwen Mannen Vrouwen Aantal M Aantal V ANCIENNITEIT | Rémunérations et avantages sociaux directs (en ) (Code 620) Avantages extra légaux en sus du salaire (en ) (Codes 622+623+1033+autres) Hommes Femmes Hommes Femmes Nbre H Nbre F ANCIENNETE |
Minder dan 10 jaar | Moins de 10 ans |
10 jaar en meer KWALIFICATIE/ OPLEIDING Lager Middelbaar Bachelor | A partir de 10 ans QUALIFICATION/ FORMATION Primaire Secondaire Bachelier |
Master | Master |
Boekjaar 2 | Exercice 2 |
Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen (in ) (Code 620) Extralegale voordelen bovenop het loon (in ) (Code 622+623+1033+ andere) Mannen Vrouwen Mannen Vrouwen Aantal M Aantal V ANCIENNITEIT | Rémunérations et avantages sociaux directs (en ) (Code 620) Avantages extra légaux en sus du salaire (en ) (Codes 622+623+1033+autres) Hommes Femmes Hommes Femmes Nbre H Nbre F ANCIENNETE |
Minder dan 10 jaar | Moins de 10 ans |
10 jaar en meer KWALIFICATIE / OPLEIDING Lager Middelbaar Bachelor | A partir de 10 ans QUALIFICATION/ FORMATION Primaire Secondaire Bachelier |
Master | Master |
C. Actieplan met het oog op de toepassing van een genderneutrale | C. Plan d'action en vue de l'application d'une structure de |
bezoldigingsstructuur binnen het bedrijf | rémunération neutre sur le plan du genre au sein de l'entreprise |
Opstellen van een actieplan : | Mise en place d'un plan d'action : |
Op basis van het analyseverslag met betrekking tot de boekjaren 20... | Sur la base du rapport d'analyse relatif aux exercices de l'année |
en 20... hebben de leden van de ondernemingsraad of de werkgever in | 20... et 20..., les membres du Conseil d'entreprise ou l'employeur en |
overleg met de vakbondsafvaardiging het opportuun geacht om een | concertation avec les membres de la délégation syndicale ont jugé |
actieplan op te stellen met het oog op de toepassing van een | opportun d'établir un plan d'action en vue de l'application d'une |
genderneutrale bezoldigingsstructuur binnen het bedrijf : Ja / Nee | structure de rémunération neutre sur le plan du genre au sein de l'entreprise : Oui/ Non |
? JA -> Gelieve dit gedetailleerde actieplan in een document als | ? OUI -> Veuillez joindre ce plan d'action détaillé dans un document |
bijlage toe te voegen en de jaren te vermelden waarop het betrekking heeft. | repris en annexe et mentionnez les années auxquelles il se rapporte. |
? NEE -> einde van de evaluatie. | ? NON -> fin de l'évaluation |
Stand van zaken : | Etat des lieux : |
Bij de vorige analyse werd een actieplan met het oog op de toepassing | Lors de l'analyse précédente, un plan d'action en vue de l'application |
van een genderneutrale bezoldigingsstructuur binnen het bedrijf | d'une structure de rémunération neutre sur le plan du genre au sein de |
opgesteld. | l'entreprise a été établi. |
De voortgangsstaat van dit plan wordt weergegeven in bijlage van dit | L'état d'avancement dudit plan est repris en annexe du présent |
verslag. | rapport. |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 25 april | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 avril 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |