Ministerieel besluit tot instelling van een steunregeling voor zaaizaden van de soorten Linum usitatissimum L. en Triticum spelta L. | Arrêté ministériel instaurant un régime d'aide aux semences des espèces Linum usitatissimum L. et Triticum spelta L. |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
24 MAART 2006. - Ministerieel besluit tot instelling van een | 24 MARS 2006. - Arrêté ministériel instaurant un régime d'aide aux |
steunregeling voor zaaizaden van de soorten Linum usitatissimum L. en Triticum spelta L. | semences des espèces Linum usitatissimum L. et Triticum spelta L. |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
vervangen bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2358/71 van de Raad van 26 oktober 1971 | Vu le Règlement (CEE) n° 2358/71 du Conseil du 26 octobre 1971 portant |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector | |
zaaizaad, het laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van | organisation commune des marchés dans le secteur des semences, modifié |
de Raad van 29 september 2003; | en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 1674/72 van de Raad van 2 augustus 1972 | septembre 2003; Vu le Règlement (CE) n° 1674/72 du Conseil du 2 août 1972 fixant les |
tot vaststelling van de algemene voorschriften voor de toekenning en | règles générales de l'octroi et du financement de l'aide dans le |
de financiering van de steun in de sector zaaizaad, het laatst | secteur des semences, modifié en dernier lieu par le Règlement (CEE) |
gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1659/1981 van de Raad van 19 mei | n° 1659/1981 du Conseil du 19 mai 1981; |
1981; Gelet op Verordening (EEG) nr. 2514/78 van de Commissie van 26 oktober | Vu le Règlement (CE) n° 2514/78 de la Commission du 26 octobre 1978 |
1978 inzake de registratie in de Lidstaten van de contracten voor de | relatif à l'enregistrement dans les Etats membres des contrats de |
vermeerdering van zaaizaad in derde landen, het laatst gewijzigd bij | multiplication des semences dans les pays tiers, modifié en dernier |
Verordening (EEG) nr. 119/89 van de Commissie van 19 januari 1989; | lieu par le Règlement (CEE) n° 119/89 de la Commission du 19 janvier |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | 1989; Vu le Règlement (CE) n° 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au |
betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; | financement de la politique agricole commune; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september | Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van de | régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les |
Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. | Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, |
1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, | (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° |
(EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. | 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, |
2529/2001, het laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2183/2005 van | modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 2183/2005 de la |
de Commissie van 22 december 2005; | Commission du 22 décembre 2005; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april | Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de | portant modalités d'application de la conditionnalité, de la |
modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is | modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par |
voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles |
vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | en faveur des agriculteurs, modifié par le Règlement (CE) n° 239/2005, |
steunregelingen voor landbouwers, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. | |
239/2005, (EG) nr. 436/2005, (EG) nr. 1754/2005, (EG) nr. 1954/2005 en | (CE) n° 436/2005, (CE) n° 1754/2005, (CE) n° 1954/2005 et (CE) n° |
(EG) 2184/2005; | 2184/2005; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 | Vu le Règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004 |
oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1782/2003 du |
1782/2003 van de Raad met betrekking tot de bij de titels IV en IVbis | Conseil en ce qui concerne les régimes d'aide prévus aux titres IV et |
van die verordening ingestelde steunregelingen en het gebruik van | IVbis dudit règlement et l'utilisation de terres mises en jachère pour |
braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen, gewijzigd bij | la production de matières premières, modifié par le Règlement (CE) n° |
Verordening (EG) nr. 681/2005, (EG) nr. 794/2005, (EG) nr. 1044/2005, | 681/2005, (CE) n° 794/2005, (CE) n° 1044/2005, (CE) n° 2182/2005 et |
(EG) nr. 2182/2005 en (EG) 2184/2005; | (CE) n° 2184/2005; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 2081/2004 van de Commissie van 6 | Vu le Règlement (CE) n° 2081/2004 de la Commission du 6 décembre 2004 |
december 2004 betreffende het verstrekken van de nodige gegevens voor | relatif aux communications de données nécessaires à l'application du |
de toepassing van Verordening (EEG) nr. 2358/71 houdende de | règlement (CEE) n° 2358/71 portant organisation commune des marchés |
gemeenschappelijke ordening der markten in de sector zaaizaden; | dans le secteur des semences; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1920/2005 van de Raad van 21 juni 2005 | Vu le Règlement (CE) n° 1920/2005 du Conseil du 21 juin 2005 relatif |
betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; | au financement de la politique agricole commune; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004 instaurant un |
instelling van de steunregeling in de sector zaaizaden; | régime d'aide dans le secteur des semences; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004 | arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2004 et 23 décembre |
en 23 december 2005; | 2005; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un |
instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van | |
bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de | régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour |
randvoorwaarden, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van | agriculteurs et portant application de la conditionnalité, modifié par |
13 januari 2006; | l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 februari 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 février 2006; |
Gelet op het advies van de Raad van State met nummer 39.925/3, gegeven | |
op 7 maart 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | Vu l'avis n° 39.925/3 du Conseil d'Etat, donné le 7 mars 2006, en |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het verkoopseizoen voor zaaizaad van de soorten Linum |
Article 1er.La campagne de commercialisation des semences des espèces |
usitatissimum L. en Triticum spelta L. begint elk jaar op 1 juli en | Linum usitatissimum L. en Triticum spelta L. commence chaque année le |
eindigt op 30 juni van het daaropvolgende jaar. De oogst wordt | 1er juillet et se termine le 30 juin de l'année suivante. La récolte a |
verricht tijdens het eerste van beide jaren. | lieu au cours de la première des deux années. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de bevoegde dienst : het Agentschap voor Landbouw en Visserij; | 1° le service compétent : la "Agentschap voor Landbouw en Visserij" |
2° de landbouwer-vermeerderaar : elke natuurlijke persoon of | (Agence de l'Agriculture et de la Pêche); |
rechtspersoon die zaaizaad vermeerdert, die voor de productie en de | 2° l'agriculteur-multiplicateur : toute personne physique ou morale |
tijdelijke bewaring van het bruto zaaizaad de verantwoordelijkheid | qui multiplie des semences et qui est responsable de la production et |
draagt en die de verzamelaanvraag in het kader van Verordening (EG) | de la conservation temporaire des semences brutes et qui introduit la |
nr. 1782/2003 indient; | demande unique dans le cadre du Règlement (CE) n° 1782/2003; |
3° de handelaar-bereider : elke natuurlijke persoon of rechtspersoon | 3° le négociant-préparateur : toute personne physique ou morale qui |
die zaaizaden opslaat, reinigt, droogt, bewerkt, bereidt, ontsmet en | entrepose, nettoie, sèche, travaille, prépare, désinfecte et emballe |
verpakt; | des semences;. |
4° de kweker : elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een ras | 4° l'obtenteur : toute personne physique ou morale qui cultive une |
kweekt dat beantwoordt aan een van de volgende voorwaarden : | variété répondant à l'une des conditions suivantes : |
a) het ras is ingeschreven in de nationale catalogus van rassen van | a) la variété figure au catalogue national de variétés des espèces de |
landbouwsoorten of op de gemeenschappelijke rassenlijst voor | plantes agricoles ou au catalogue commun des variétés des espèces de |
landbouwgewassen; | plantes agricoles; |
b) het ras is voorwerp van de nodige proeven en zal binnenkort in de | b) la variété participe aux essais nécessaires pour être inscrite dans |
nationale catalogus van rassen van landbouwsoorten of op de | le catalogue national de variétés des espèces de plantes agricoles ou |
gemeenschappelijke rassenlijst voor landbouwgewassen worden opgenomen; | au catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles; |
c) het ras is opgenomen op de OESO-lijst van de voor certificering | c) la variété figure à la liste des cultivars admis à la certification |
toegelaten rassen; | de l'OCDE. |
5° de verzamelaanvraag : aanvraag tot rechtstreekse betalingen op | 5° la demande unique : demande de paiements directs sur la base du |
grond van de bedrijfstoeslagregeling en de andere oppervlaktegebonden | régime de paiement unique et les autres régimes d'aides liés à la |
steunregelingen zoals vastgesteld in titel III en IV van Verordening | surface, tels que prévus par les titres III et IV du Règlement (CE) n° |
(EG) nr. 1782/2003. | 1782/2003. |
Art. 3.De steun wordt alleen toegekend voor de productie van zaaizaad |
Art. 3.L'aide n'est octroyée que pour la production de semences des |
van de soorten Linum usitatissimum L. en Triticum spelta L. dat aan de | espèces Linum usitatissimum L. en Triticum spelta L. qui : |
volgende voorwaarden voldoet : | |
1° het is geoogst in overeenstemming met artikel 48, eerste lid, van | 1° ont été récoltées conformément à l'article 48, alinéa premier, du |
Verordening (EG) nr. 1973/2004 tijdens het kalenderjaar waarin het | Règlement (CE) n° 1973/2004 pendant l'année calendaire durant laquelle |
verkoopseizoen begint waarvoor de steun is vastgesteld; | commence la campagne de commercialisation pour laquelle l'aide est |
2° het gaat om basiszaad of gecertificeerd zaad, zoals gedefinieerd in | établie; 2° sont des semences de base ou des semences certifiées, comme |
de volgende besluiten, dat voldoet aan de in die besluiten gestelde | définies par les arrêtés cités ci-dessous et qui répondent aux normes |
normen en voorwaarden en dat door de bevoegde dienst officieel | et conditions prescrites par ces arrêtés et ont été approuvés |
goedgekeurd is : | officiellement par le service compétent : |
a) het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 houdende | a) l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 portant |
de reglementering van de handel in en de keuring van zaaigranen; | réglementation du commerce et du contrôle des semences de céréales; |
b) het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2003 houdende | b) l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2003 portant |
reglementering van de handel in en de keuring van zaaizaad van | réglementation du commerce et du contrôle des semences de plantes |
oliehoudende planten en vezelgewassen; | oléagineuses et à fibres; |
3° het is geproduceerd overeenkomstig artikel 47 van Verordening (EG) | 3° ont été produites conformément à l'article 47 du Règlement (CE) n° |
nr. 1973/2004. | 1973/2004. |
Art. 4.De handelaars-bereiders en kwekers, vermeld in artikel 3, 3°, |
Art. 4.Les négociants-préparateurs et les obtenteurs, visés à |
die op het Vlaamse grondgebied zijn gevestigd, moeten door de bevoegde | l'article 3, 3°, établis sur le territoire flamand, doivent être |
dienst erkend of geregistreerd zijn overeenkomstig : | agréés ou enregistrés par le service compétent conformément à : |
1° het ministerieel besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van | 1° l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 établissant un règlement |
een keurings- en certificeringsreglement van zaaigranen; | de contrôle et de certification des semences de céréales; |
2° het ministerieel besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van | 2° l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 établissant un règlement |
een keurings- en certificeringsreglement van zaaizaad van oliehoudende | de contrôle et de certification des semences de plantes oléagineuses |
planten en vezelgewassen. | et à fibres; |
Art. 5.De aanvraag tot steun voor het oogstjaar in kwestie wordt |
Art. 5.La demande d'aide pour l'année de récolte en question est |
ingediend door middel van de verzamelaanvraag, overeenkomstig artikel | présentée par la biais de la demande unique, conformément à l'article |
13, 8, van Verordening (EG) nr. 796/2004. | 13, 8, du Règlement (CE) n° 796/2004. |
Art. 6.De steun wordt aan de vermeerderaar toegekend als bij de |
Art. 6.L'aide est octroyée au multiplicateur à la condition que les |
bevoegde dienst de volgende documenten worden ingediend : | documents suivants soient introduits auprès du service compétent : |
1° uiterlijk op 30 juni van het oogstjaar : een kopie van de | 1° au plus tard le 30 juin de l'année de récolte : une copie des |
vermeerderingscontracten en -aangiftes; | contrats et déclarations de multiplication; |
2° na de oogst en voor 31 mei van het jaar dat volgt op het oogstjaar | 2° après la récolte et avant le 31 mai de l'année qui suit l'année de |
: een aanvullend steunaanvraagformulier; | récolte : un formulaire de demande d'aide additionnel; |
3° na de oogst en voor 31 mei van het jaar dat volgt op het oogstjaar | 3° après la récolte et avant le 31 mai de l'année qui suit l'année de |
: een kopie van het attest waaruit blijkt dat de hoeveelheden waarvoor | récolte : une copie de l'attestation faisant apparaître que les |
steun wordt aangevraagd officieel goedgekeurd zijn; | quantités faisant l'objet de la demande d'aide ont été approuvées |
4° het bewijs van eerste commercialisatie voor zaaidoeleinden, vermeld | officiellement; 4° la preuve de la première commercialisation pour l'ensemencement, |
in artikel 49 van Verordening (EG) nr. 1973/2004, aan de hand van een | visée à l'article 49 du Règlement (CE) n° 1973/2004, à l'aide de |
factuur waarbij de gegevens van de partij(en) individueel opgegeven | factures indiquant les données du ou des lots individuel(s) et |
worden en waaruit blijkt dat het zaaizaad, waarvoor het aanvullend | prouvant que les semences, pour lesquelles le formulaire de demande |
steunaanvraagformulier wordt ingediend, werkelijk voor de inzaai aan | d'aide additionnel a été introduit, ont été effectivement vendues pour |
een handelaar-bereider of kweker is verkocht. De factuur bevat het | l'ensemencement à un négociant-préparateur ou un obtenteur. La facture |
registratienummer van de vermeerderingspercelen en het bruto geleverde | contient le numéro d'enregistrement des parcelles de multiplication et |
gewicht. De factuur kan eventueel aangevuld worden met het netto | le poids brut livré. La facture peut, le cas échéant, être complétée |
gecertificeerde gewicht, in geval van een samengestelde partij met het | par le poids net certifié, en cas d'un lot mixte par le nombre total |
totale aantal betrokken partijen en het volgnummer van de partij in de | de lots concernés et le numéro d'ordre du lot dans la série. Le |
reeks. De handelaar-bereider of kweker die zelf vermeerdert moet het | négociant-préparateur ou l'obtenteur qui multiplie lui-même doit |
bovenvermelde bewijs leveren aan de hand van een afschrift van zijn | fournir la justification citée ci-dessus à l'aide d'une copie de sa |
zaaizaad-voorraadboekhouding. | comptabilité-matière de semences. |
Art. 7.Voor de berekening van het steunbedrag wordt eventueel het |
Art. 7.Pour le calcul du montant de l'aide, ce dernier est, le cas |
steunbedrag per landbouwer verminderd overeenkomstig artikel 99 van | échéant, réduite par agriculteur, conformément à l'article 99 du |
Verordening (EG) nr. 1782/2003 en artikel 52 en 54 van Verordening | Règlement (CE) n° 1782/2003 et l'article 52 et 54 du Règlement (CE) n° |
(EG) nr. 796/2004 van de Commissie. | 796/2004 de la Commission. |
Art. 8.De bevoegde dienst wordt belast met de registratie van de |
Art. 8.Le service compétent est chargé de l'enregistrement des |
vermeerderingscontracten en -aangiftes, vermeld in artikel 3, 3°, | contrats de multiplication et des déclarations de multiplication visés |
overeenkomstig artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 1674/72. | à l'article 3, 3°, conformément à l'article 5 du Règlement (CEE) n° |
De bevoegde dienst registreert een vermeerderingscontract of -aangifte | 1674/72. Le service compétent enregistre un contrat de multiplication ou une |
onder het registratienummer dat aan het vermeerderingsperceel werd | déclaration de multiplication sous le numéro d'enregistrement qui est |
toegekend bij de inschrijving. | attribué à la parcelle de multiplication à l'inscription. |
De bevoegde dienst wordt eveneens belast met de registratie van de | Le service compétent est également chargé de l'enregistrement des |
vermeerderingscontracten van zaaizaad in derde landen overeenkomstig | contrats de multiplication de semences dans les pays tiers, |
artikel 3bis, eerste lid, van Verordening (EEG) nr. 2358/71 en artikel | conformément à l'article 3bis, alinéa 1er, du Règlement (CEE) n° |
4 van Verordening (EEG) nr. 2514/78. | 2358/71 et l'article 4 du Règlement (CEE) n° 2514/78. |
Art. 9.De bevoegde dienst is belast met de betaling van de steun voor |
Art. 9.Le service compétent est chargé du paiement de l'aide à la |
de productie van zaaizaad. | production de semences. |
Overeenkomstig artikel 28 van Verordening (EG) nr. 1782/2003 wordt het | Conformément à l'article 28 du Règlement (CE) n° 1782/2003, le montant |
de l'aide est octroyé exclusivement à l'auteur de la demande unique | |
steunbedrag voor 30 juni van het jaar dat volgt op het oogstjaar | mentionné à l'article 2, alinéa cinq, avant le 30 juin de l'année qui |
uitsluitend toegekend aan de indiener van de verzamelaanvraag, vermeld | suit l'année de récolte. |
in artikel 2, vijfde lid. Art. 10.De bevoegde dienst wordt belast met de uitvoering van de |
Art. 10.Le service compétent est chargé de l'exécution des contrôles |
administratieve controles en de controles ter plaatse, zoals bepaald | |
in artikel 31 van Verordening (EG) nr. 796/2004. | administratifs et des contrôles sur place prévus à l'article 31 du |
Règlement (CE) n° 796/2004. | |
Art. 11.De in het Vlaamse Gewest erkende of geregistreerde |
Art. 11.Le négociant-préparateur ou l'obtenteur agréé ou enregistré |
handelaar-bereider of kweker moet op verzoek van de bevoegde dienst | en Région flamande doit fournir au service, à la demande de celui-ci, |
alle nuttige gegevens verstrekken voor de toepassing van Verordening | toutes les données nécessaires pour l'application du Règlement (CE) n° |
(EG) nr. 2081/2004. | 2081/2004. |
Art. 12.De handelaar-bereider of kweker die op het grondgebied van |
Art. 12.Le négociant-préparateur ou l'obtenteur multipliant ou |
het Vlaamse Gewest zaaizaden vermeerdert of laat vermeerderen maar | faisant multiplier en Région flamande des semences mais étant agréé ou |
buiten het grondgebied van het Vlaamse Gewest of in een andere | enregistré hors du territoire de la Région flamande ou dans un autre |
lidstaat van de Europese Unie erkend of geregistreerd is, moet op | Etat membre de l'Union européenne, doit fournir au service compétent, |
verzoek van de bevoegde dienst alle gegevens verstrekken die nodig | à la demande de celui-ci, toutes les données nécessaires qui |
zijn voor de controle van het recht op steun. | permettent le contrôle du droit à l'aide. |
Art. 13.Voor de uitvoering van artikel 4, eerste lid, van Verordening |
Art. 13.Pour l'application de l'article 4, alinéa 1er du Règlement |
(EG) nr. 2358/71 reikt de bevoegde dienst een invoercertificaat uit | (CE) n° 2358/71, le service compétent délivre, conformément à l'arrêté |
aan de belanghebbenden die daarom verzoeken, overeenkomstig het | |
koninklijk besluit van 22 september 1993 tot regeling van de invoer en | royal du 22 septembre 1993 réglementant l'importation et |
l'introduction de semences et de plants de certaines espèces de | |
het binnenbrengen van zaaizaden en pootgoed van sommige plantensoorten | plantes et de matériel forestier de reproduction, un certificat |
en van teeltmateriaal van bosbouwsoorten. | d'importation aux intéressés qui le demandent. |
Art. 14.Als een van de uiterste indieningsdata, vermeld in dit |
Art. 14.Si l'une des dates limites de présentation prévues par le |
besluit, op een zaterdag, zondag of feestdag valt, wordt die | présent arrêté, tombe un samedi, dimanche ou jour férié, elle est |
verplaatst naar de eerstvolgende werkdag. | déplacée au jour ouvrable prochain. |
Art. 15.Overtredingen van dit besluit, van Verordening (EG) nr. |
Art. 15.Les infractions au présent arrêté, au Règlement (CE) n° |
1782/2003 van de Raad en van Verordening (EG) nr. 796/2004 en | 1782/2003 du Conseil, aux Règlements n° 796/2004 et n° 1973/2004 de la |
1973/2004 van de Commissie worden opgespoord, vastgesteld en bestraft | Commission sont recherchées, constatées et punies conformément à la |
overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in | loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. |
Art. 16.Het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004 tot |
Art. 16.L'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004 instaurant |
instelling van de steunregeling in de sector zaaizaden wordt | un régime d'aide dans le secteur des semences, est abrogé. |
opgeheven. Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2005. |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2005. |
Brussel, 24 maart 2006. | Bruxelles, le 24 mars 2006. |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |