Ministerieel besluit tot goedkeuring van het specifieke reglement van de kredieten toegestaan door de « Société wallonne du crédit social » en de « Guichets du crédit social » (Sociaal kredietloketten) | Arrêté ministériel portant approbation du règlement spécifique des crédits accordés par la Société wallonne du Crédit social et par les guichets du crédit social |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
22 JANUARI 2016. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het | 22 JANVIER 2016. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement |
specifieke reglement van de kredieten toegestaan door de « Société | |
wallonne du crédit social » (Waalse maatschappij voor sociaal krediet) | spécifique des crédits accordés par la Société wallonne du Crédit |
en de « Guichets du crédit social » (Sociaal kredietloketten) | social et par les guichets du crédit social |
De Minister van de Plaatselijke Besturen, de Stad, Huisvesting en | Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de |
Energie, | l'Energie, |
Gelet op het Waalse wetboek van huisvesting en duurzaam wonen; | Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable; |
Gelet op het beheerscontract 2013-2018 gesloten tussen het Waalse | Vu le contrat de gestion 2013-2018 conclu entre la Région wallonne et |
Gewest en de "Société wallonne du Crédit social"; | la Société wallonne du Crédit social; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2009 modifiant |
wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 portant Règlement |
houdende het reglement van de hypotheekleningen van de « Société | des prêts hypothécaires de la Société wallonne du Crédit social et des |
wallonne de crédit social » en de « Guichets du crédit social »; | guichets du crédit social |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 december 2015 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 décembre 2015 portant |
goedkeuring van het algemeen reglement houdende de algemene beginselen | approbation du Règlement général définissant les principes généraux |
tot toekenning van kredieten door de « Société wallonne de crédit | d'octroi des crédits accordés par la Société wallonne du Crédit social |
social » en de « Guichets du crédit social »; | et les guichets du crédit social; |
Gelet op het specifieke reglement van de kredieten toegestaan door de | Vu le Règlement spécifique des crédits accordés par la Société |
« Société wallonne de crédit social » en de « Guichets du crédit | wallonne du Crédit social et les guichets du crédit social approuvé le |
social », goedgekeurd op 12 november 2015 door de Raad van bestuur van | 12 novembre 2015 par le Conseil d'administration de la Société |
de « Société wallonne de crédit social », onder voorbehoud van de | wallonne du Crédit social, sous réserve de l'approbation |
ministeriële goedkeuring, | ministérielle, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het bijgevoegde specifieke reglement van de kredieten |
Article 1er.Est approuvé le Règlement spécifique ci-annexé des |
toegestaan door de « Société wallonne du crédit social » en de « | crédits accordés par la Société wallonne du Crédit social et les |
Guichets du crédit social » is goedgekeurd. | guichets du crédit social. |
Art. 2.Het reglement van de hypotheekleningen van de « Société |
Art. 2.Le Règlement des prêts hypothécaires de la Société wallonne du |
wallonne de crédit social et des guichets », zoals opgenomen in de | Crédit social et des guichets, tel que repris en annexe de l'arrêté du |
bijlage bij het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2009 | Gouvernement wallon du 15 décembre 2009 portant Règlement des prêts |
houdende het reglement van de hypotheekleningen van de « Société | hypothécaires de la Société wallonne du Crédit social et des guichets |
wallonne de crédit social » en de « Guichets du crédit social » en het | du crédit social et l'arrêté ministériel du 17 juin 2010 portant |
ministerieel besluit tot uitvoering van de punten 7 en 12 van de | exécution des points 7 et 12 de l'annexe de l'arrêté du Gouvernement |
bijlage bij het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2009 | wallon du 15 décembre 2009 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon |
tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 20 december | du 20 décembre 2007 portant Règlement des prêts hypothécaires de la |
2007 houdende het reglement van de hypotheekleningen van de « Société | |
wallonne de crédit social » en de « guichets du crédit social » | Société wallonne du Crédit social et des guichets du crédit social |
blijven, bij wijze van overgangsmaatregel, van toepassing op elke | restent d'application, à titre transitoire, pour toute demande |
aanvraag (geregistreerd dossier) ingediend vóór 1 januari 2016. | introduite (dossier immatriculé) avant le 1er janvier 2016. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2016. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016. |
Namen, 22 januari 2016. | Namur, le 22 janvier 2016. |
P. FURLAN | P. FURLAN |
BIJLAGE | ANNEXE |
Specifiek reglement voor de toekenning van kredieten door de « SWCS » | Règlement spécifique de l'octroi des crédits de la SWCS et des |
en de « guichets du crédit social » | guichets du crédit social |
HOOFDSTUK 1. - Algemene overwegingen | CHAPITRE 1er. - Considérations générales |
Artikel 1.Inleiding - Algemeenheden |
Article 1er.Présentation - Généralités |
De « Société wallonne du crédit social » en de « Guichets du crédit | La Société wallonne du Crédit social et les guichets du crédit social |
social » staan kredieten toe onder de voorwaarden van het algemeen | octroient des crédits, aux conditions du Règlement général définissant |
reglement houdende de algemene beginselen tot toekenning van | les principes généraux d'octroi des crédits, tel qu'approuvé par le |
kredieten, zoals goedgekeurd door de Regering. | Gouvernement. |
Art. 2.Definities |
Art. 2.Définitions |
Behalve de definities opgenomen in het algemeen reglement houdende de | Outre les définitions reprises dans le Règlement général définissant |
algemene beginselen tot toekenning van kredieten door de « SWCS » en | les principes généraux d'octroi des crédits par la SWCS et les |
de « Guichets du crédit social » zoals goedgekeurd door de Waalse | guichets du crédit social approuvé par le Gouvernement wallon (arrêté |
Regering ( besluit van de Waalse Regering van 17 december 2015) wordt | du Gouvernement wallon du 17 décembre 2015), il convient d'entendre, |
voor de toepassing van dit reglement verstaan onder : | pour l'application du présent Règlement par : |
a) « handelswaarde van het goed », de huidige waarde berekend door een | a) « valeur vénale du bien », la valeur actuelle déterminée par un |
deskundige die door de Maatschappij aangewezen wordt, in de staat | expert désigné par la Société, dans l'état dans lequel le bien se |
waarin het goed zich bevindt op het moment van de expertise, verhoogd | trouve au moment de l'expertise, augmentée d'une valorisation des |
met een opwaardering van de gefinancierde eventuele werken. | travaux éventuels financés. |
Voor elke leningsaanvraag kan de kredietmaatschappij een expertise | La société prêteuse peut, pour toute demande de prêt, imposer une |
opleggen op grond van het model verstrekt door de Maatschappij. De | expertise selon le modèle fourni par la Société. L'expertise est |
expertise wordt uitgevoerd door een deskundige van de Maatschappij of | réalisée par un expert de la Société ou par un expert agréé par elle. |
door een deskundige die zij erkend heeft. | b) « dette onéreuse », la dette hypothécaire ou relative à un autre |
b) « zware schuld », de hypotheekschuld of schuld i.v.m.een ander | produit apparenté, mettant en péril la conservation de la propriété du |
aanverwant product die het behoud van de eigendom van de woning in | logement en raison des modalités de remboursement qui ne correspondent |
gevaar brengt vanwege de afbetalingsmodaliteiten, die niet meer | plus à la situation financière du demandeur ou en raison de la |
stroken met de financiële toestand van de aanvrager, of vanwege de | nécessité de contracter un prêt complémentaire pour le financement de |
noodzaak om een bijkomende lening aan te gaan ter financiering van | travaux indispensables à la conservation du logement, et qui mettrait |
werken die nodig zijn voor het behoud van de woning en die het | en péril la capacité de remboursement. |
afbetalingsvermogen in gevaar zou brengen. | |
c) « huidige netto-maandinkomens », de maandinkomens op grond waarvan | c) « revenus nets mensuels actuels », les revenus mensuels destinés à |
het afbetalingsvermogen van de aanvrager kan worden bepaald. De | établir la capacité de remboursement du demandeur. La Société établit |
Maatschappij bepaalt de gedetailleerde en precieze | le détail et les modalités précises du calcul de ceux-ci. |
berekeningsgegevens. | |
d) « rentevoetrooster die toepasselijk is op de kredietaanvraag », | d) « grille des taux applicable à la demande de crédit », celle fixée |
rooster vastgelegd op de datum van inschrijving van de | à la date d'immatriculation de la demande de crédit. |
kredietaanvraag. e) « datum van inschrijving », datum van ontvangst van de | e) « date d'immatriculation », date de réception de la demande de |
kredietaanvraag, die vergezeld gaat van de stukken vereist voor het | crédit complétée par les pièces requises à l'instruction de la |
onderzoek van de aanvraag, na goedkeuring door de Maatschappij. | demande, après validation par la Société. |
Art. 3.Aanleg van het dossier |
Art. 3.Constitution du dossier |
De Kredietmaatschappij verzoekt de aanvragers om alle stukken die | La Société prêteuse requiert des demandeurs tous documents nécessaires |
nodig zijn voor het onderzoek van de kredietaanvraag. | à l'instruction de la demande de crédit. |
Met de schriftelijke toestemming van de aanvrager en/of van de | Moyennant l'autorisation écrite du demandeur et /ou des personnes avec |
personen met wie hij doorgaans samenleeft, kan de Maatschappij de | lesquelles il vit habituellement, la Société peut solliciter des |
bevoegde diensten van de besturen verzoeken om de attesten betreffende | services compétents des administrations les attestations relatives à |
hun belastbare inkomens, hun onroerende eigendommen, de | leurs revenus imposables, à leurs propriétés immobilières, à la |
gezinssamenstelling, de ontvangen kinderbijslag en de vaststelling van | composition de famille, aux allocations familiales perçues et à |
de hoedanigheid van gehandicapte persoon. | l'établissement de la qualité de personne handicapée. |
Art. 4.Storting van de sommen bestemd voor de werken |
Art. 4.Libération des sommes destinées aux travaux |
§ 1. Als het krediet voor de financiering van de werken dient, worden | § 1er. Lorsque le but du crédit consiste dans le financement de |
de fondsen gestort naarmate de werken vorderen, behalve geldig | travaux, la libération des fonds destinés aux travaux se fera au fur |
bezwaar, overeenkomstig de nota betreffende de werken ondertekend door | et à mesure de l'avancement des travaux, sauf valable opposition, |
de aanvrager en op basis van officiële rekenkundige stukken uitgaand | conformément à la note travaux signée par le demandeur et sur base de |
van de onderneming ingeschreven bij de Kruispuntbank van ondernemingen | documents comptables officiels émanant de l'entreprise inscrite à la |
of, zo niet, op grond van een toestemming van non-identificatie voor | Banque carrefour des entreprises ou, à défaut, ayant une autorisation |
de btw, met overlegging van een punctuele aangifte bij het Centraal | de non-identification pour la T.V.A., avec dépôt d'une déclaration |
bureau voor buitenlandse btw-belastingplichtigen. | ponctuelle auprès du Bureau central de T.V.A. pour assujettis |
§ 2 De aanvrager is ertoe verplicht de werken volgens de regels der | étrangers. § 2. Le demandeur a l'obligation d'exécuter ou de faire exécuter les |
kunst uit te voeren of te laten uitvoeren met kwaliteitsmateriaal | travaux dans les règles de l'art au moyen de matériaux de qualité |
overeenkomstig de plannen, bestekken en/of lastenkohieren overgemaakt | selon les plans, devis et/ou cahiers des charges remis à la SWCS lors |
aan de « SWCS » bij het onderzoek van de aanvraag en opgenomen in de | de l'instruction de la demande et repris dans la note de travaux. En |
nota betreffende de werken. Als de aanvrager zijn verbintenissen niet | cas de non-respect de ses engagements par le demandeur, les fonds ne |
nakomt, worden de fondsen niet gestort. | sont pas libérés. |
§ 3. Het geheel van de werken wordt uitgevoerd binnen twee jaar, te | § 3. L'ensemble des travaux doit être réalisé endéans les deux années |
rekenen van de datum waarop de akte of de overeenkomst ondertekend wordt. Die termijn kan met zes maanden verlengd worden als de aanvrager bewijst dat hij de werken niet binnen de toegestane termijn heeft kunnen uitvoeren om redenen die niet aan hem toe te schrijven zijn. Art. 5.Financieel vermogen en weigering tot toekenning De kredietmaatschappij heeft het recht om bijkomende garanties te vorderen en kan, bij gemotiveerde beslissing, de toekenning van het krediet om eender welke reden weigeren, met name als de financiële draagkracht van de aanvragers, rekening houdend met de bestaande en toekomstige financiële lasten, ontoereikend wordt geacht. |
à partir de la date de signature de l'acte ou du contrat. Ce délai peut être prolongé de 6 mois si le demandeur démontre qu'il n'a pas pu effectuer les travaux dans le délai imparti pour des raisons qui ne lui sont pas imputables. Art. 5.Capacité financière et refus d'octroi La société prêteuse a le droit de réclamer des garanties complémentaires et, sur décision motivée, peut refuser l'octroi du crédit pour toute raison et notamment lorsque la capacité financière des demandeurs, compte tenu des charges financières existantes et à venir, est considérée comme insuffisante. |
Art. 6.Afbetalingsmodaliteiten |
Art. 6.Modalités de remboursement |
§ 1. De kredieten worden terugbetaald d.m.v. constante maandelijkse | § 1er. Les crédits sont remboursables par mensualités constantes. |
afbetalingen. Elke maandelijkse afbetaling bevat een deel kapitaal en, | Chaque mensualité comprend une partie de capital et, le cas échéant, |
desgevallend, een deel rente. | une partie d'intérêt. |
§ 2. De leners staan het overdraagbare gedeelte van hun salaris, loon, | § 2. Les emprunteurs cèdent à la société prêteuse la quotité cessible |
wedde, vergoedingen ten belope van alle opeisbare bedragen aan de | de leur salaire, traitement, indemnités à concurrence de tous montants |
Maatschappij af op grond van een bijzondere clausule opgenomen in de | exigibles, par une clause spéciale insérée dans l'acte de prêt ou |
leningsakte of gevoegd bij de kredietovereenkomst. | annexée au contrat de crédit. |
§ 3. Als de hypothecaire lening dient voor de financiering van werken | § 3. Lorsque le prêt hypothécaire a pour objet le financement de |
waarvan het geheel of een gedeelte door een tegemoetkoming van het | travaux dont tout ou partie peut être couvert par une aide de la |
Gewest gedekt wordt, met name renovatie- of energiepremies, moet de | Région, notamment les primes à la rénovation ou les primes énergie, |
lener die de tegemoetkomingen geniet, het bedrag van die premie(s) | l'emprunteur bénéficiaire de ces aides doit affecter le montant de la |
voor de afbetaling van de lening bestemmen, na voltooiing van alle | prime ou de ces primes au remboursement du prêt, une fois terminés |
werken die het recht op een premie openen. Die voortijdige afbetaling | tous les travaux ouvrant le droit à une prime. Ce remboursement |
heeft tot gevolg dat de duur van de lening of het bedrag van de | anticipé a pour effet, en fonction de la capacité financière de |
maandelijkse afbetaling gewijzigd wordt, naar gelang van de financiële | l'emprunteur, de modifier la durée du prêt ou le montant de la |
draagkracht van de lener. | mensualité. |
§ 4. Wat betreft het ecopack of het renopack toegestaan d.m.v. een | § 4. Pour l'écopack ou le rénopack consenti au moyen d'un prêt à |
lening op afbetaling, heeft de voortijdige afbetaling van de premie(s) tot gevolg dat de duur van de lening gewijzigd wordt zodra de werken die het recht op een premie openen voltooid zijn. Art. 7.Andere verbintenissen die door de leners aangegaan moeten worden Tot de volledige afbetaling van het krediet verbindt de lener zich ertoe : - de woning voor de totale waarde ervan tegen brand, waterschade, bliksem en ontploffingen te verzekeren bij een door de FSMA erkende verzekeringsmaatschappij en de verzekeringspremies regelmatig te betalen; - de woning te laten bezichtigen door de afgevaardigden van de Kredietmaatschappij; - de woning niet te verkopen, behoudens voorafgaande schriftelijke toestemming van de kredietmaatschappij. Bovendien verbindt de lener zich in geval van hypothecaire lening ertoe de woning te gebruiken binnen twee jaar na de ondertekening van de akte. Als die verbintenissen niet nagekomen worden, kan geëist worden dat het krediet onmiddellijk terugbetaald wordt. |
tempérament, l'affectation en remboursement anticipé de la ou des primes a pour effet de modifier la durée du prêt, une fois terminés tous les travaux ouvrant le droit à une prime. Art. 7.Autres engagements à prendre par les emprunteurs Jusqu'à complet remboursement du crédit, l'emprunteur s'engage à : - assurer le logement contre l'incendie, les dégâts des eaux, la foudre et les explosions, pour la totalité de sa valeur, auprès d'une compagnie d'assurances agréée par la FSMA et acquitter régulièrement les primes de cette assurance; - consentir à la visite du logement par les délégués de la société prêteuse; - ne pas vendre le logement, sauf accord préalable et écrit de la société prêteuse. En outre, en cas de prêt hypothécaire, l'emprunteur s'engage à occuper le logement dans les deux ans de la signature de l'acte. Le non-respect de ces engagements constitue une cause d'exigibilité immédiate du crédit. |
HOOFDSTUK 2. - Accesspack | CHAPITRE 2. - De l'Accesspack |
Art. 8.Kredietmaatschappij |
Art. 8.Société prêteuse |
§ 1er. Sous réserve des prescriptions particulières dont question à | |
§ 1. Onder voorbehoud van de in artikel 11 bedoelde bijzondere | l'article 11 relatif aux prêts complémentaires, le Guichet intervient |
voorschriften betreffende bijkomende leningen, komt het loket als | |
makelaar of lener tussen met inachtneming van de bepalingen opgenomen | en qualité de courtier ou de prêteur dans le respect des dispositions |
in de besluiten van de Waalse Regering betreffende de erkenning van de | contenues dans les arrêtés du Gouvernement wallon relatifs à |
loketten en de normen inzake het beheer en de werking van de loketten. | l'agrément des Guichets et aux normes de gestion et de fonctionnement |
§ 2. De kredietmaatschappij die een eerste hypothecair krediet heeft | des Guichets. § 2. La société prêteuse qui a octroyé un premier crédit hypothécaire |
toegestaan, kan een bijkomend krediet toestaan, hetzij hypothecair in | peut octroyer un crédit complémentaire, soit hypothécaire en 2è rang, |
de 2e rang, hetzij onderhands. | soit sous seing privé. |
§ 3. Voor de overname van een bestaand hypothecair krediet waarvan het | § 3. Pour le rachat d'un crédit hypothécaire existant dont l'encours |
uitstaand bedrag in handen is van de Maatschappij of een loket kan het | est détenu par la Société ou par un Guichet, le Guichet peut |
loket als lener optreden als het beschikt over de erkenning voor de | intervenir comme prêteur s'il dispose de l'agrément pour la catégorie |
betrokken categorie van hypothecair krediet en de verrichting volledig | de crédit hypothécaire concernée et s'il finance entièrement |
financiert uit eigen fondsen. Zoniet treedt het loket op als makelaar | l'opération sur ses fonds propres. Sinon, le Guichet intervient comme |
en staat de Maatschappij het hypothecair krediet toe. | courtier et la Société octroie le crédit hypothécaire. |
Art. 9.Vastlegging van de rentevoetrooster |
Art. 9.Détermination de la grille des taux |
§ 1. De rentevoet van het krediet wordt op de inschrijvingsdatum naar | § 1er. Le taux du crédit est fixé à la date d'immatriculation en |
gelang van de Globaal belastbare inkomens (GBI) van de aanvrager | fonction des Revenus imposables globalement (RIG) du demandeur, sur |
bepaald op grond van onderstaande rooster : | base de la grille ci-dessous : |
GBI van het gezin () | RIG du ménage de () |
Tot () | A () |
Voet 1 | Taux 1 |
0 | 0 |
15.600,00 | 15.600,00 |
Voet 2 | Taux 2 |
15.600,01 | 15.600,01 |
18.700,00 | 18.700,00 |
Voet 3 | Taux 3 |
18.700,01 | 18.700,01 |
21.900,00 | 21.900,00 |
Voet 4 | Taux 4 |
21.900,01 | 21.900,01 |
26.500,00 | 26.500,00 |
Voet 5 | Taux 5 |
26.500,01 | 26.500,01 |
31.100,00 | 31.100,00 |
Voet 6 | Taux 6 |
31.100,01 | 31.100,01 |
41.100,00 | 41.100,00 |
Voet 7 | Taux 7 |
41.100,01 | 41.100,01 |
51.300,00 | 51.300,00 |
§ 2. De rentevoeten worden maandelijks door de raad van bestuur van de | § 2. Les taux d'intérêt sont fixés mensuellement par le Conseil |
Maatschappij bepaald met inachtneming van, ondermeer, de | d'administration de la Société en tenant compte notamment du taux du |
marktrentevoeten, de prijs van de financiering van de Maatschappij en | marché, du coût de financement de la Société et du niveau de |
het productieniveau van de sector. | production du secteur. |
§ 3. De maandelijkse rentevoeten worden voor de duur van het krediet vastgelegd. | § 3. Les taux d'intérêt mensuels sont fixes pour la durée du crédit. |
§ 4. Voor een bijkomende lening, zie artikel 11 van dit reglement. | § 4. Pour un prêt complémentaire, voir article 11 du présent |
Art. 10.Duurtijd van de kredieten |
Règlement. Art. 10.Durée des crédits |
De duur bedraagt tussen 5 en 30 jaar; het krediet moet volkomen | La durée s'échelonne entre 5 et 30 ans, le crédit devant être |
afbetaald zijn op de leeftijd van 75 jaar. Ze wordt door de | totalement remboursé à l'âge de 75 ans. Elle est fixée par la société |
kredietmaatschappij vastgelegd naar gelang van, ondermeer, het type | |
woning, het afbetalingsvermogen, rekening houdend met de bestaande en | prêteuse en fonction notamment du type de logement, de la capacité de |
toekomstige financiële lasten, de leeftijd van de aanvrager, het doel | remboursement compte tenu des charges financières existantes et à |
van de aangevraagde lening. | venir, de l'âge du demandeur, du but du crédit sollicité. |
Art. 11.Bijkomende leningen |
Art. 11.Prêts complémentaires |
§ 1. De toegepaste rentevoet wordt berekend overeenkomstig artikel 9 | § 1er. Le taux d'intérêt appliqué est calculé en application de l'article 9 du présent Règlement. |
van dit reglement. | Si les revenus imposables globalement du demandeur sont supérieurs au |
Als de globaal belastbare inkomens van de aanvrager hoger zijn dan het | montant maximum fixé à l'article 9, le taux d'intérêt appliqué sera de |
maximumbedrag vastgelegd in artikel 9, zal de toegepaste rentevoet 50 | 50 points de base (l'an) supérieur au taux le plus élevé. |
basispunten (per jaar) hoger zijn dan de hoogste voet. | |
De handelswaarden die vastliggen in het algemeen reglement houdende de | Les valeurs vénales maximales fixées dans le Règlement général |
algemene beginselen tot toekenning van kredieten door de « SWCS » en | définissant les principes généraux d'octroi des crédits par la SWCS et |
de « Guichets du crédit social » (BWR van 17 december 2015) blijven | les Guichets du crédit social (AGW du 17 décembre 2015) restent |
van toepassing. | d'application. |
§ 2. Het bedrag van de bijkomende lening mag niet hoger zijn dan het | § 2. Le montant du prêt complémentaire ne peut excéder la différence |
verschil tussen het maximale kapitaal dat op de inschrijvingsdatum | entre le capital maximal empruntable à la date d'immatriculation et le |
geleend mag worden en het nog verschuldigde saldo van de lopende | solde restant dû du/des prêt(s) en cours auprès de la Société prêteuse |
lening(en) bij de Kredietmaatschappij of het bedrag van de | |
hypothecaire inschrijving in 1ste rang in de andere gevallen. | ou le montant de l'inscription hypothécaire en 1er rang dans les |
§ 3. In geval van bijkomende lening zonder hypothecaire inschrijving, | autres cas. § 3. En cas de prêt complémentaire sans inscription hypothécaire, la |
mag de duur van die lening niet langer zijn dan de overblijvende duur | durée de ce prêt ne peut être supérieure à la durée restante du prêt |
van de hoofdlening. | principal. |
Art. 12.Waarborgtermijn voor de rentevoet en geldigheidstermijn voor het aanbod |
Art. 12.Délai de garantie de taux et de validité de l'offre |
§ 1. De kredietakte moet ondertekend worden binnen een termijn van 120 | § 1er. L'acte de crédit doit être signé dans un délai de 120 jours |
kalenderdagen, met ingang op de inschrijvingsdatum. | calendrier à partir de la date d'immatriculation. |
§ 2. De rentevoet van het kredietaanbod wordt gewaarborgd voor zover | § 2. Le taux de l'offre de crédit est garanti pour autant que ce délai |
die termijn in acht genomen wordt. Zo niet moet een nieuwe | soit respecté, à défaut, une nouvelle demande de crédit doit être |
kredietaanvraag ingediend worden. | introduite. |
Art. 13.Kosten |
Art. 13.Frais |
§ 1. De kosten voor de aanleg van het dossier en de expertisekosten | § 1er. Les frais de constitution dossier et d'expertise sont à charge |
zijn voor rekening van de aanvrager en worden vastgelegd in het tarief | du demandeur et sont fixés dans le tarif en vigueur au moment de |
van kracht bij de inschrijving. | l'immatriculation. |
§ 2. Als de kredietmaatschappij weigert het aangevraagde hypothecair | § 2. Si la société prêteuse refuse d'octroyer le crédit hypothécaire |
krediet toe te staan en bij gebrek aan aanbod, betaalt ze de kosten | demandé et qu'il n'y a pas d'offre, elle rembourse au demandeur les |
voor de aanleg van het dossier terug aan de aanvrager. | frais de constitution de dossier. |
HOOFDSTUK 3. - Renopack en ecopack | CHAPITRE 3. - Du rénopack et de l'écopack |
Art. 14.Duurtijd van de kredieten |
Art. 14.Durée des crédits |
Behalve als het krediet gelijktijdig met een hypothecair accespack | Sauf si le crédit est accordé de manière concomitante à un accespack |
wordt toegekend, wordt de duur ervan door de kredietmaatschappij | hypothécaire, la durée du crédit est fixée par la société prêteuse |
vastgelegd na beoordeling van het afbetalingsvermogen, rekening | |
houdend met de bestaande en toekomstige financiële lasten. De duur | après évaluation de la capacité de remboursement compte tenu des |
bedraagt maximum 15 jaar en het krediet moet volledig terugbetaald | charges financières existantes et à venir avec un maximum de 15 ans, |
worden op de leeftijd van 80 jaar. | le crédit devant être totalement remboursé à l'âge de 80 ans. |
Art. 15.Geldigheidsduur van de precontractuele gegevens |
Art. 15.Durée de validité des informations précontractuelles |
De precontractuele gegevens zijn geldig gedurende een termijn van vier | Les informations précontractuelles sont valables pendant un délai de |
maanden voor zover geen nieuw element dat de beslissing tot toekenning | quatre mois pour autant qu'aucun élément neuf, susceptible de remettre |
op het spel zou kunnen zetten, ondermeer het resultaat van de | la décision d'octroi en cause dont notamment le résultat de la |
raadpleging van de centrale voor kredieten aan particulieren, voor de | consultation de la centrale des crédits aux particuliers, ne soit |
ondertekening van de leningsovereenkomst optreedt. | intervenu avant la signature du contrat de prêt. |
Art. 16.Garanties |
Art. 16.Garanties |
De aanvrager kan het sluiten van een levensverzekeringscontract | Le demandeur a la faculté de solliciter la conclusion d'un contrat |
aanvragen. De premie kan door de kredietmaatschappij geleend worden | d'assurance vie. La prime peut être prêtée par la société prêteuse |
binnen de perken van de bedragen die in artikel 17 van het algemeen | dans les limites des montants fixés à l'article 17 du Règlement |
reglement vastliggen. | général. |
Art. 17.Bepaling van het bedrag van de premies |
Art. 17.Détermination du montant des primes |
Het bedrag van de premies wordt berekend overeenkomstig het besluit | Le montant des primes est calculé conformément à l'arrêté du |
van de Waalse Regeringnvan 26 maart 2015 tot invoering van een | Gouvernement wallon du 26 mars 2015 instaurant un régime de primes aux |
premieregeling voor particulieren ter bevordering van | particuliers favorisant les économies d'énergie et la rénovation des |
energiebesparingen en renovatie van woningen. | logements. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling | CHAPITRE 4. - Dispositions particulières |
Art. 18.Afwijkingsbepaling |
Art. 18.Dispositions dérogatoire |
In behoorlijk gemotiveerde uitzonderlijke gevallen kan het | Dans des cas exceptionnels dûment motivés, le Comité de crédit de la |
Kredietcomité van de Maatschappij afwijken van de bepalingen van de | Société peut déroger aux dispositions des articles 4, 10, 11, § 2 et § |
artikelen 4, 10, 11, § 2 en § 3, 12, § 1 en § 2, en 14 van dit | 3, 12, § 1 et § 2, et 14 du présent Règlement. |
reglement. |