Ministerieel besluit tot bepaling van de administratieve behandelingsprocedure van de aangelegenheden bedoeld in de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus | Arrêté ministériel fixant la procédure de traitement administratif des matières visées à la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré structuré à deux niveaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
22 APRIL 2003. - Ministerieel besluit tot bepaling van de | 22 AVRIL 2003. - Arrêté ministériel fixant la procédure de traitement |
administratieve behandelingsprocedure van de aangelegenheden bedoeld | |
in de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | administratif des matières visées à la loi du 7 décembre 1998 |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus | organisant un service de police intégré structuré à deux niveaux |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | |
inzonderheid op de artikelen 4, 69 tot 83, 87, 89, 97 en 98; | structuré à deux niveaux et notamment les articles 4, 69 à 83, 87, 89, |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 september 2000 met betrekking | 97 et 98; Vu l'arrêté royal du 3 septembre 2000 concernant le commissaire |
tot de commissaris-generaal en de algemene directies van de federale politie; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 29 september 2000 tot bepaling | |
van de administratieve behandelingsprocedure van de aangelegenheden | général et les directions générales de la police fédérale; |
bedoeld in de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; | |
Overwegende dat, sedert de inwerkingtreding van het ministerieel | |
besluit van 29 september 2000 tot bepaling van de administratieve | Vu l'arrêté ministériel du 29 septembre 2000 fixant la procédure de |
behandelingsprocedure van de aangelegenheden bedoeld in de wet van 7 | traitement administratif des matières visées à la loi du 7 décembre |
december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, het Administratief- Technisch Secretariaat werd opgericht; Dat, tijdens dezelfde periode, de Algemene Rijkspolitie (ARP) werd opgesplitst in twee van elkaar onafhankelijke Algemene Directies, de Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid en de Algemene Directie Crisiscentrum, die zich een gedeelte van de opdrachten hebben zien toevertrouwd worden die voorheen door de ene ARP werden uitgevoerd; Overwegende dat de taakverdeling ingevolge de administratieve behandeling van de aangelegenheden bedoeld in de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus geen wijzigingen overbodig maakt binnen de instanties die de politionele aangelegenheden beheren binnen het departement Binnenlandse Zaken; Dat de redenen die aanleiding gaven tot het voormelde ministerieel besluit van 29 september 2000 nog steeds actueel zijn, mits er wijzigingen worden aangebracht, vereist door de nieuwe structuren, en bepaalde aanpassingen worden doorgevoerd waarvan de ervaring heeft aangetoond dat ze nodig zijn, | 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux; Considérant que, depuis l'entrée en vigueur de l'arrêté ministériel du 29 septembre 2000 fixant la procédure de traitement administratif des matières visées à la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, le Secrétariat administratif et technique a été institué; Que, durant la même période, la Police générale du Royaume (PGR) a été scindée en deux Directions générales autonomes, la Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention et la Direction générale Centre de Crise, lesquelles se sont vues attribuer pour partie les activités jusqu'alors exercées par la seule PGR; Considérant que la répartition des tâches dérivant du traitement administratif des matières visées à la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré structure à deux niveaux ne peut faire l'économie des modifications intervenues dans les instances gérant les matières policières au sein du département de l'Intérieur; Que les fondements de l'arrêté ministériel précité du 29 septembre 2000 demeurent d'actualité, moyennant les adaptations induites par les nouvelles structures et certains aménagements mineurs dont l'expérience a démontré toute l'opportunité, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° De wet : de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | 1° La loi : la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; | intégré, structuré à deux niveaux; |
2° Het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 3 september | 2° L'arrêté royal : l'arrêté royal du 3 septembre 2000 concernant le |
2000 met betrekking tot de commissaris-generaal en de algemene directies van de federale politie; | Commissaire général et les Directions générales de la Police fédérale; |
3° Het ATS : het administratief-technisch secretariaat betreffende de | 3° Le SAT : le secrétariat administratif et technique relatif à la |
geïntegreerde politie, ingesteld bij het koninklijk besluit van 15 | police intégrée institué par l'arrêté royal du 15 janvier 2001 |
januari 2001 tot instelling bij het departement van Binnenlandse Zaken | établissant au département de l'Intérieur un secrétariat administratif |
van een Administratief-Technisch Secretariaat, hierna SAT genoemd; | et technique, dénommé ci-après SAT; |
4° De ADVPB : de Algemene directie Veiligheids en Preventiebeleid; | 4° La DGPSP : Direction générale Politique de sécurité et de prévention; |
5° De ADCC : de Algemene Directie Crisiscentrum. | 5° La DGCC : Direction générale Centre de Crise. |
Art. 2.De beginselen die ten grondslag liggen aan de verdeling van de bevoegdheden tussen de federale politie, de ADVPB, de ADCC en het SAT voor wat betreft de opdrachten van niet-operationele aard, zijn de volgende : 1° De federale politie bereidt de beslissingen voor van de Minister van Binnenlandse Zaken en legt hem voorstellen voor in het kader van de opdrachten en bevoegdheden die hem door het koninklijk besluit werden toegekend : - Intern beheer van de federale politie, met inbegrip van het personeel, de begroting, de logistiek, de informatica, de documentatie; - Politietechnieken en -strategieën; |
Art. 2.Les principes présidant à la répartition des compétences entre la Police fédérale, la DGPSP, la DGCC et le SAT pour ce qui est des missions à caractère non opérationnel sont les suivants : 1° La Police fédérale prépare les décisions du Ministre de l'Intérieur et lui soumet des propositions dans le cadre des missions et compétences qui lui sont attribuées par l'arrêté royal : - Gestion interne de la Police fédérale, en ce compris le personnel, le budget, la logistique, l'informatique, la documentation; - Techniques et stratégies policières; |
- Aanwerving, selectie, loopbaan van het personeel; | - Recrutement, sélection, carrière du personnel; |
- Vakbondsbetrekkingen; | - Formation du personnel; |
- Opleiding van het personeel; | - Relations syndicales; |
- Internationale betrekkingen op politieniveau. | - Relations internationales au niveau policier. |
2° De ADVPB bereidt de beslissingen voor van de Minister van | 2° La DGPSP prépare les décisions du Ministre de l'Intérieur et lui |
Binnenlandse Zaken en legt hem voorstellen voor inzake aangelegenheden | soumet des propositions dans les matières qui relèvent de la stratégie |
die onder de globale strategie vallen en onder de prioriteiten van de | globale et des priorités du Ministre qui a l'Intérieur dans ses |
bevoegdheden van de Minister van Binnenlandse Zaken, met uitzondering | |
van de aangelegenheden beheerd door de ADCC : | compétences, à l'exception des matières gérées par la DGCC : |
- Algemene werking van de instellingen en de structuren; | - Fonctionnement général des institutions et des structures; |
- Mogelijke verstoringen van het evenwicht tussen de federale en | - Ruptures potentielles d'équilibre entre les aspects fédéraux et |
lokale aspecten op het gebied van de veiligheid, de organisatie, de | locaux dans le domaine de la sécurité, dans le domaine de |
werking, de investering in politiemiddelen; | l'organisation, du fonctionnement, de l'investissement en moyens des |
- Samenwerkingsverbanden met de privébeveiligingssector; | polices; - Synergies avec le secteur privé de la sécurité; |
- Algemene of administratieve betrekkingen tussen de Minister van | - Relations générales ou administratives entre le Ministre de |
Binnenlandse Zaken en de andere overheden (buitenlandse, federale, | l'Intérieur et les autres autorités (étrangères, fédérales, régionales |
regionale of lokale); | ou locales); |
- Vertegenwoordiging van de Minister binnen de organen die in | - Représentation du Ministre au sein des organes créés en application |
toepassing van de wet werden opgericht en binnen de forums voor | de la loi et au sein des forums de coopération internationale en |
internationale samenwerking inzake politiebeleid; | matière de politique policière; |
- Betrekkingen met het Parlement voor de problemen die onder hun | - Relations avec le Parlement pour les problèmes relevant de ses |
bevoegdheden vallen; | attributions; |
- Ministeriële geschillenarbitrages. | - Arbitrages ministériels de contentieux. |
3° De ADCC bereidt de beslissingen voor van de Minister van | 3° La DGCC prépare les décisions du Ministre de l'Intérieur et lui |
Binnenlandse zaken en legt hem voorstellen voor in het kader van zijn | soumet des propositions dans le cadre des missions relatives à |
verantwoordelijkheden m.b.t. het beheer van evenementen en | l'organisation des événements et la gestion des crises en général et |
crisisbeheersing in het algemeen en m.b.t. de planning, de coördinatie | concernant la planification, la coordination et le suivi de la |
en de opvolging van de veiligheid bij gebeurtenissen die een | sécurité à l'occasion d'événements qui nécessitent une préparation et |
voorbereiding en coordinatie vereisen tussen verschillende diensten. | une coordination entre différents services. |
In dat kader, is de ADCC o.m. bevoegd voor : | Dans ce cadre, la DGCC est, entre autres, chargée de : |
- De noodplanning; | - La planification d'urgence; |
- De bijzondere bescherming van personen en van roerende en onroerende | - La protection particulière de personnes et de biens mobiliers ou |
goederen; | immobiliers; |
- De relaties met de inlichtingen- en veiligheidsdiensten; | - Les relations avec les services de renseignements et de sécurité; |
- De opdrachten toegewezen aan het Coördinatien Crisiscentrum van de | - Les missions attribuées au Centre gouvernemental de Coordination et |
Regering. | de Crise. |
4° Bovengenoemde verdeling geldt eveneens voor wat betreft het eindvoorstel dat aan de Minister wordt gedaan inzake de aangelegenheden waarbij één van de drie diensten gebruik heeft gemaakt van zijn intitiatiefrecht. 5° Elke dienst waakt erover dat, indien nodig, de aan de Minister gedane voorstellen op voorhand worden besproken, meer bepaald om redenen van deskundigheid of omwille van de eenvormige toepassing van het recht. 6° Het SAT waakt over de uitvoering van het overleg dat tussen de diensten voorzien is en over de juiste toepassing van onderhavig besluit. | 4° Ladite répartition vaut également pour ce qui est de la proposition finale à faire au Ministre dans les matières dans lesquelles un des trois services a fait usage de son droit d'initiative. 5° Chaque service veille à ce que les propositions faites au Ministre aient été préalablement concertées là où la nécessité s'en fait sentir, notamment pour des raisons d'expertise ou d'unité de jurisprudence. 6° Le SAT veille à la réalisation des concertations prévues entre les services et à l'application correcte du présent arrêté. |
Art. 3.Overeenkomstig de beginselen bedoeld in het artikel 2, bereidt |
Art. 3.Conformément aux principes visés à l'article 2, la police |
de federale politie de beslissingen voor van de Minister van | fédérale prépare les décisions du Ministre de l'Intérieur et lui |
Binnenlandse Zaken en richt tot hem de voorstellen voor de volgende | adresse les propositions dans les domaines suivants : |
gebieden 1° De materies die de geïntegreerde politie aanbelangen bedoeld in de | 1° Les matières ayant trait à la Police intégrée visées aux articles |
artikelen 2, 4de lid, 3, 4 en 5 van het koninklijk besluit; | 2, alinéa 4, 3, 4 et 5 de l'arrêté royal; |
2° De opdrachten bedoeld in het artikel 8 van het koninklijk besluit; | 2° Les missions visées à l'article 8 de l'arrêté royal; |
3° De opdrachten bedoeld in het artikel 10 van het koninklijk besluit | 3° Les missions visées à l'article 10 de l'arrêté royal sauf pour les |
uitgezonderd de aangelegenheden bedoeld in het artikel 5, 3°, 1, van | matières visées à l'article 5, 3°, 1, du présent arrêté; |
dit besluit; 4° De opdrachten bedoeld in het artikel 11 van het koninklijk besluit; | 4° Les missions visées à l'article 11 de l'arrêté royal; |
5° De opdrachten bedoeld in het artikel 12 van het koninklijk besluit; | 5° Les missions visées à l'article 12 de l'arrêté royal; |
6° De besluiten in toepassing van de nieuwe artikelen 44/2, 44/4 en | 6° Les arrêtés pris en application des articles 44/2, 44/4 et 44/9 |
44/9 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, en met | nouveaux de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, et |
betrekking tot de verwerking, tot de bewaartermijn van de informatie | relatifs au traitement et à la durée de conservation de l'information |
en tot het statuut van het personeel dat de gegevensbank beheert; | et au statut du personnel gérant la banque de données; |
7° De besluiten met betrekking tot het effectief, de uniformen, | 7° Les arrêtés concernant les effectifs, les uniformes, insignes, |
kentekens, legitimatiekaarten, middelen van identificatie, | cartes de légitimation, moyens d'identification, normes d'équipement |
uitrustings- en bewapeningsnormen; | et d'armement; |
8° Het besluit over de aanwijzing van de officieren die de hulp kunnen | 8° L'arrêté sur la désignation des officiers qui peuvent requérir |
verzoeken van de krijgsmacht; | l'assistance de la Force armée; |
9° De uitvoering van opdrachten eigen aan de federale politie; | 9° L'exécution des missions propres à la Police fédérale; |
10° De programma's van geïntegreerde aanpak bedoeld in het artikel 95 van de wet. | 10° Les programmes d'approche intégrée visés à l'article 95 de la loi. |
Art. 4.§ 1. Overeenkomstig de beginselen bedoeld in het artikel 2, |
Art. 4.§ 1er. Conformément aux principes visés à l'article 2, la |
richt de federale politie een afschrift aan de ADVPB met daarin de | Police fédérale adresse à la DGPSP une copie des propositions |
voorstellen die aan de Minister van Binnenlandse Zaken werden gericht | adressées au Ministre de l'Intérieur dans les domaines suivants : |
voor de volgende gebieden | |
1° Het nationaal veiligheidsplan bedoeld in het artikel 2, eerste lid | 1° Le plan national de sécurité, visé à l'article 2, alinéa 1er de |
van het koninklijk besluit; | l'arrêté royal; |
2° De statistieken, conclusies, voorstellen, evaluaties bedoeld in het | 2° Les statistiques, conclusions, propositions, évaluations visées à |
artikel 5 van het koninklijk besluit; | l'article 5 de l'arrêté royal; |
3° De programma's van geïntegreerde aanpak bedoeld in artikel 95 van | 3° Les programmes d'approche intégrée prévus par l'article 95 de la |
de wet die aangelegenheden betreffen die worden beheerd door de ADVPB; | loi qui concernent des matières qui sont traitées par la DGPSP; |
4° De toepassing van artikel 8, 5° van het koninklijk besluit | 4° L'application de l'article 8, 5° de l'arrêté royal en matière de |
betreffende methoden en technieken inzake bestuurlijke politie als | méthodes ou techniques de police administrative si celles-ci sont |
deze een weerslag kunnen hebben op de fundamentele rechten of | susceptibles d'une répercussion au niveau des droits fondamentaux ou |
aangelegenheden betreffen die worden beheerd door de ADVPB; | concernent des matières qui sont traitées par la DGPSP; |
5° De beheerscontracten van de vormingsorganismen die werden ingesteld | 5° Les contrats de gestion des organismes de formation établis en |
met toepassing van het artikel 11, 3° van het koninklijk besluit; | application de l'article 11, 3° de l'arrêté royal; |
6° De wijzigingen aan de statuten van het personeel, bedoeld in het | |
artikel 11, 7°, van het koninklijk besluit, wanneer deze wijzigingen | 6° Les modifications aux statuts du personnel, visées à l'article 11, |
ten minste de lokale politie beogen. Dat zal onder andere het geval | 7°, de l'arrêté royal, lorsque ces modifications visent au moins la |
zijn voor de beschikkingen die worden genomen met toepassing van de | police locale. Ce sera, entre autres le cas, pour les dispositions |
artikelen 47 tot 51, 53 en 96 van de wet; | prises en application des articles 47 à 51, 53 et 96 de la loi; |
7° De wijzigingen aan de statutaire beschikkingen bedoeld in de | 7° Les modifications aux dispositions statutaires visées aux articles |
artikelen 107 en 149 van de wet; | 107 et 149 de la loi; |
8° De maatregelen genomen in uitvoering van artikel 98 van de wet en | 8° Les dispositions prises en application de l'article 98 de la loi et |
meer in het algemeen het geheel van teksten betreffende de | plus généralement l'ensemble des textes touchant aux principes de |
organisatie, de werking en het algemeen beheer van de federale | l'organisation, du fonctionnement et de l'administration générale de |
politie. | la police fédérale. |
§ 2. De voorstellen bedoeld in § 1, 1° en 7° worden onderworpen aan | § 2. Les propositions visées au § 1, 1° et 7° sont soumises pour avis |
het advies van de ADVPB. De adviesverstrekking gebeurt binnen de 10 | à la DGPSP. L'avis est formulé dans les 10 jours ouvrables à compter |
werkdagen na de ontvangst van de adviesaanvraag. | de la réception de la demande d'avis. |
De voorstellen bedoeld in § 1, 6° en 8° worden tijdig toegezonden aan | Les propositions visées au § 1, 6° et 8° sont communiquées à temps à |
de ADVPB, teneinde haar toe te laten om, indien ze dit nuttig acht, | la DGPSP aux fins de lui permettre, si elle l'estime opportun, de |
een advies te verstrekken. Ingeval van adviesverstrekking gebeurt dit | communiquer un avis. Lorsqu'un avis est émis, il intervient dans les |
binnen de 10 werkdagen na de ontvangst van de adviesaanvraag. | 10 jours ouvrables à compter de la réception de la demande d'avis. |
Inzake de voorstellen bedoeld in § 1, 6° en 7° dienen de formaliteiten bedoeld in de vorige leden, vervuld voorafgaandelijk aan het overleg met de representatieve syndicale organisaties. De adviezen bedoeld in het eerste en tweede lid worden toegezonden tegelijkertijd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en aan de federale politie. § 3. Overeenkomstig de beginselen bedoeld in het artikel 2, richt de federale politie een afschrift aan de ADCC met daarin de voorstellen die aan de Minister van Binnenlandse Zaken werden gericht voor de volgende gebieden 1° Het nationaal veiligheidsplan bedoeld in het artikel 2, eerste lid van het koninklijk besluit; | Pour les propositions visées au § 1, 6° et 7°, les formalités définies aux alinéas précédents doivent être accomplies préalablement à la concertation avec les organisations syndicales représentatives. Les avis prévus par le premier et le deuxième alinéa sont communiqués simultanément au Ministre de l'Intérieur et à la police fédérale. § 3. Conformément aux principes visés à (article 2, la Police fédérale adresse à la DGCC une copie des propositions adressées au Ministre de l'Intérieur dans les domaines suivants : 1 ° Le plan national de sécurité, visé à l'article 2, alinéa ter de l'arrêté royal; |
2° De statistieken, conclusies, voorstellen, evaluaties bedoeld in het | 2° Les statistiques, conclusions, propositions, évaluations visées à |
artikel 5 van het koninklijk besluit; | l'article 5 de l'arrêté royal; |
3° De uitvoering van de artikelen 44/1 tot en met 44/11 van de wet van | 3° L'exécution de l'article 44/1 à y compris 44/11 de la loi du 5 août |
5 augustus 1992 op het politieambt; | 1992 sur la fonction de police; |
4° De programma's van geïntegreerde aanpak bedoeld in artikel 95 van | 4° Les programmes d'approche intégrée prévus par l'article 95 de la |
de wet die aangelegenheden betreffen die worden beheerd door de ADCC; | loi qui concernent des matières qui sont traitées par la DGCC; |
5° De toepassing van het artikel 8, 5° van het koninklijk besluit | 5° L'application de l'article 8, 5° de l'arrêté royal relatif aux |
inzake methoden en technieken inzake bestuurlijke politie; | techniques et méthodes de police administrative; |
6° De maatregelen genomen in uitvoering van artikel 98 van de wet voor | 6° Les mesures prises en application de l'article 98 de la loi pour |
zover deze een invloed kunnen hebben op de uitoefening van de | autant que celles-ci puissent avoir une influence sur l'exercice de la |
bestuurlijke politie. | police administrative. |
§ 4. De federale politie vraagt het advies van de Minister van | § 4. La police fédérale consulte le Ministre de la justice via le |
Justitie via de daartoe bevoegde dienst, met betrekking tot de | service désigné à cette fin, dans les dossiers visés au § 1er, 8° |
dossiers bedoeld in § 1, 8° als dit advies wettelijk vereist is. | lorsque cet avis est légalement requis. |
Art. 5.§ 1. Overeenkomstig de beginselen bedoeld in het artikel 2, |
Art. 5.§ 1er Conformément aux principes visés à l'article 2, la DGPSP |
bereidt de ADVPB de beslissingen voor van de Minister van Binnenlandse | prépare les décisions du Ministre de l'Intérieur et lui adresse les |
Zaken en richt het tot hem de voorstellen voor de volgende gebieden : | propositions dans les domaines suivants : |
1° Reacties op de door het provinciaal overleg geformuleerde adviezen | 1° Réactions aux avis formulés par la concertation provinciale en |
met toepassing van het artikel 9, eerste lid van de wet van 5 augustus | application de l'article 9, alinéa 1er de la loi du 5 août 1992 sur la |
1992 op het politieambt voor wat onder de bevoegdheid valt van de | fonction de police pour ce qui relève de la police administrative, |
bestuurlijke politie; | |
2° Het door de Minister van Binnenlandse Zaken uitgevoerde toezicht | 2° Tutelle exercée par le Ministre de l'Intérieur en application des |
met toepassing van de artikelen 79 tot 83, 87 en 89 van de wet; | articles 79 à 83, 87 et 89 de la loi; |
3° Reglementaire teksten in toepassing van de volgende beschikkingen : | 3° Textes réglementaires pris en application des dispositions suivantes : |
a) Art. 7 van de wet, met betrekking tot de werking van de federale | a) Art. 7 de la loi concernant le fonctionnement du Conseil fédéral de |
politieraad; | police; |
b) Art. 8 van de wet, met betrekking tot de werking, de samenstelling, | b) Art. 8 de la loi concernant le fonctionnement, la composition, la |
de aanwijzing van de leden van de Adviesraad van Burgemeesters; | désignation des membres du Conseil consultatif des Bourgmestres; |
c) Art. 16 van de wet, met betrekking tot de verkiezing van de Politieraad; | c) Art. 16 de la loi concernant l'élection du Conseil de Police; |
d) Art. 24 van de wet, over de toekenning van stemmen aan de leden van | d) Art. 24 de la loi sur (octroi de voix aux membres du Collège de |
het Politiecollege; | Police; |
e) Art. 31 en 32 van de wet, met betrekking tot de bijzondere | e) Art. 31 et 32 de la loi concernant le comptable spécial; |
rekenplichtige; | |
f) Art. 39 tot 41 van de wet, met betrekking tot de minimale normen, | f) Art. 39 à 41 de la loi concernant les normes minimales, les |
de dotaties en de federale toelage; | dotations et la subvention fédérale; |
g) Art. 71 en 77 van de wet, met betrekking tot de nodige gegevens | g) Art. 71 et 77 de la loi concernant les données nécessaires à |
voor de vaststelling van het budget en van de rekeningen van de lokale | l'établissement du budget et des comptes de la police locale; |
politie; h) Art. 90 en 115 van de wet, met betrekking tot de inning van een | h) Art. 90 et 115 de la loi concernant la perception d'une rétribution |
vergoeding voor opdrachten van bestuurlijke politie; | pour l'exercice de missions de police administrative; |
i) Art. 143 van de wet, met betrekking tot de organisatie, de werking | i) Art. 143 de la loi concernant l'organisation, le fonctionnement et |
en het beheer van de algemene inspectie; | la gestion de l'inspection générale |
j) Art. 144, laatste lid, van de wet, met betrekking tot de toekenning | j) Art. 144 dernier alinéa de la loi concernant l'octroi de |
van bijkomende bevoegdheden aan de algemene inspectie; | compétences supplémentaires à l'inspection générale; |
k) Art. 149 van de wet, met betrekking tot het kader en het personeel | k) Art. 149 de la loi concernant le cadre et le personnel de |
van de algemene inspectie, alsook de toegang tot het ambt van de | l'inspection générale, ainsi que les conditions d'accès à l'emploi |
inspecteur-generaal; | d'inspecteur général; |
l) Art. 44/7 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt met | l) Art. 44/7 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police sur la |
betrekking tot de oprichting, het beheer en de werking van het | création, la gestion et le fonctionnement de l'organe de contrôle sur |
controleorgaan inzake het beheer van de nationale gegevensbank | la gestion de la banque de données nationale. |
4° Na verzameling van voorleggingen en adviezen, aanwijzings-, | 4° Après recueil des présentations et avis, propositions de |
benoemings- en uittredingsvoorstellen, voorstellen bij het aflopen van | désignation, de nomination et de démission, de fin de mandat ou de |
het mandaat of bij heraanstelling : | réaffectation |
a) van de leden van de Federale Politieraad; | a) des membres du Conseil fédéral de Police; |
b) van de leden van de Adviesraad van Burgemeesters; | b) des membres du Conseil consultatif des Bourgmestres; |
c) van de inspecteur-generaal; | c) de l'inspecteur général; |
d) van de commissaris-generaal, van de algemene directeurs, de | d) du commissaire général, des directeurs généraux, des directeurs de |
directeurs van de federale politie en de bestuurlijke en gerechtelijke | la police fédérale et des directeurs coordonnateurs administratifs et |
directeurscoördinatoren; | judiciaires; |
e) van de korpschefs en de hoofdofficiers van de lokale politie. | e) des chefs de corps et des officiers supérieurs de la police locale; |
5° Detacheringsbesluiten van de politieambtenaren bedoeld in het punt | 5° Arrêtés de détachement des fonctionnaires de police visés au point |
4°; | 4°; |
6° Tuchtrechtelijke beslissingen te nemen door de Minister van | 6° Décisions disciplinaires à prendre par le Ministre de l'Intérieur à |
Binnenlandse zaken ten opzichte van de leden van de lokale politie, | l'égard des membres de la police locale, de la police fédérale et de |
van de federale politie en van de algemene inspectie; | l'inspection générale; |
7° Analyse van de adviezen van de Federale Politieraad; | 7° Analyse des avis du Conseil fédéral de Police; |
8° Algemene richtlijnen met betrekking tot de uitoefening van de | 8° Directives générales concernant l'exercice des missions de police |
opdrachten van bestuurlijke politie (artikelen 97 en 99 van de wet) in | administrative (articles 97 et 99 de la loi) dans les matières |
de door de ADVPB beheerd aangelegenheden; | traitées par la DGPSP; |
9° Richtlijnen met toepassing van de artikelen 61 en 62 met betrekking | 9° Directives prises en application des art. 61 et 62 de la loi |
tot de politieopdrachten van federale aard uit te voeren door de | concernant les missions de police à caractère fédéral à exercer par |
lokale politiediensten voor aangelegenheden die tot de bevoegdheid van | les polices locales pour les matières relevant de la compétence du |
de Minister van Binnenlandse Zaken behoren, met uitzondering van de | Ministre de l'Intérieur, à l'exclusion des matières traitées par la DGCC; |
aangelegenheden beheerd door de ADCC; | 10° Décisions de contentieux à prendre dans les dossiers de |
10° Geschilbeslissingen te nemen in aansprakelijkheidsdossiers ten | responsabilité impliquant des tiers dans lesquels la police fédérale |
aanzien van derden waarin de federale politie of personeelsleden | ou les membres de son personnel sont concernés soit en qualité de |
hiervan betrokken zijn, hetzij als aansprakelijke, hetzij als | responsable, soit en qualité de partie préjudiciée, en ce compris pour |
benadeelde, met in begrip van de toekenning van rechtsbijstand aan de | l'attribution de l'assistance en justice aux membres du personnel de |
personeelsleden van deze dienst; | ce service; |
11° Goedkeuring van het nationaal veiligheidsplan en van de zonale | 11°.Approbation du plan national et des plans zonaux de sécurité en |
veiligheidsplannen met toepassing van de artikelen 4 en 37 van de wet; | application des articles 4 et 37 de la loi; |
12° Geschilbeslissingen te nemen op basis van artikel 66 van het | 12° Décisions de contentieux à prendre sur base de l'article 66 de |
koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de werking en het | l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif au fonctionnement et au |
personeel van de algemene inspectie van de federale politie en van de | personnel de l'inspection générale de la police fédérale et de la |
lokale politie. | police locale; |
13° Geschilbeslissingen te nemen op basis van het artikel 100 van de | 13° Décisions de contentieux à prendre sur base de l'article 100 de la |
wet; | loi; |
14° Geschillen met betrekking tot dossiers die in het kader van dit | 14° Contentieux relatifs aux dossiers traités dans le cadre du présent |
artikel worden behandeld; | article; |
15° Verzoeken tot tussenkomst van de algemene inspectie uitgaande van | 15° Demandes d'intervention de l'inspection générale émanant du |
de Minister van Binnenlandse Zaken (artikel 145 van de wet); | Ministre de l'Intérieur (article 145 de la loi); |
16° Analyse van de aan de Minister van Binnenlandse Zaken gerichte | 16° Analyse des rapports d'inspection adressés au Ministre de |
inspectieverslagen (artikel 148 van de wet); | l'Intérieur (article 148 de la loi); |
17° Adviezen te geven door de Minister van Binnenlandse Zaken in het | 17° Avis à remettre par le Ministre de l'Intérieur dans le cadre de la |
kader van de aanwijzing van de leden van het controleorgaan bedoeld in | désignation des membres de l'organe de contrôle visé à l'article 44/7 |
het artikel 44/7 dat werd ingevoegd in de wet op het politieambt door het artikel 191 van de wet; | inséré dans la loi sur la fonction de police par l'article 191 de la loi; |
18° Het Intern Toezicht bij de lokale politie. | 18° Contrôle interne de la police locale. |
§ 2. De ADVPB vraagt het advies van de Minister van Justitie via de | 5 2. La DGPSP consulte le Ministre de la justice via le service |
daartoe bevoegde dienst, met betrekking tot de dossiers bedoeld in 5, | désigné à cette fin, dans les dossiers visés au 5, 1er, 3° a , f , i , |
1, 3° a , f , i , j , k , l , 4°, c , d , 12° en 13° van dit artikel, | j , k , l , 4°, c , d , 12° et 13° du présent article, là où cet avis |
daar waar dit advies wettelijk vereist is. | est légalement requis. |
§ 3. De ADVPB vraagt het advies van de Procureur-generaal of de | § 3. La DGPSP consulte le Procureur général ou le Procureur du Roi |
Procureur des Konings die betrokken is bij de dossiers bedoeld in § 1, | concerné dans les dossiers visés au § 1er, 4°, c , d et e du présent |
4°, c , d en e van dit artikel, daar waar dit advies wettelijk vereist is. | article là où cet avis est légalement requis. |
§ 4. De voorstellen bedoeld in § 1, 8°, 9°, 10° en met betrekking tot | § 4. Les propositions visées au § 1er, 8°, 9°, 10° relatives à la |
de federale politie worden op voorhand met deze laatste besproken. | police fédérale sont préalablement concertées avec cette dernière. |
§ 5. De voorstellen bedoeld in 5 1, 3°, i , j en k en met betrekking | § 5. Les propositions visées au § 1er, 3°, i , j et k et relatives à |
tot de algemene inspectie worden op voorhand met deze laatste | l'inspection générale sont préalablement concertées avec cette |
besproken. | dernière. |
Art. 6.§ 1. Overeenkomstig de beginselen bedoeld in het artikel 2, |
Art. 6.§ 1er. Conformément aux principes visés à l'article 2, la DGCC |
bereidt de ADCC de beslissingen voor van de Minister van Binnenlandse | prépare les décisions du Ministre de l'Intérieur et lui adresse les |
Zaken en richt het tot hem de voorstellen voor de volgende gebieden : | propositions dans les domaines suivants : |
1° Algemene richtlijnen met betrekking tot de uitoefening van de | 1° Directives générales concernant l'exercice des missions de police |
opdrachten van bestuurlijke politie (artikelen 97 en 99 van de wet); | administrative (articles 97 et 99 de la loi); |
2° Algemene richtlijnen met betrekking tot de te verstrekken | 2° Directives générales sur les informations à fournir aux autorités |
inlichtingen aan de bestuurlijke politieoverheden inzake veiligheid en | de police administrative en matière de sécurité et de police |
bestuurlijke politie op advies van de ADVPB voor de aangelegenheden | administrative moyennant avis de la DGPSP pour les matières qui |
die tot haar bevoegheden behoren; | relèvent de sa compétence; |
3° Richtlijnen met toepassingen van de artikelen 61 en 62 met | 3° Directives en application des articles 61 et 62 relatives aux |
betrekking tot de politieopdrachten van federale aard uit te voeren | |
door de lokale politiediensten voor aangelegenheden die tot de | missions de police de nature fédérale exécutées par les services de |
bevoegdheid van de Minister van Binnenlandse Zaken behoren en | police locaux pour les matières qui relèvent de la compétence du |
voorzover deze worden beheerd door de ADCC; | Ministre de l'Intérieur et pour autant que celles-ci soient gérées par la DGCC; |
4° Richtlijnen met toepassingen van de artikelen 63 en 64 met | 4° Directives en application des articles 63 et 64 relatives aux |
bettrekking tot de vorderingen van de lokale politie. | réquisitions de la police locale. |
Wanneer deze voorstellen betrekking hebben op de federale politie | Lorsque ces propositions concernent la police fédérale, elles sont |
worden deze op voorhand met deze laatste besproken. | préalablement concertées avec cette dernière. |
§ 2. Overeenkomstig de richtlijnen van de Minister van Binnenlandse | § 2. Conformément aux directives du Ministre de l'Intérieur, la DGCC |
Zaken, staat de ADCC borg voor de opvolging van de coordinatie van de | assure le suivi de la coordination du maintien de l'ordre dès qu'une |
ordehandhaving zodra een interventie op federaal niveau onvermijdelijk | intervention du niveau fédéral s'impose, en ce compris la désignation |
wordt, met inbegrip van de aanwijzing van het operationele | du niveau de coordination opérationnelle. |
codrdinatieniveau. In dat kader stelt de ADCC de Minister van Binnenlandse Zaken | Dans ce cadre, elle informe en permanence le Ministre de l'Intérieur |
voortdurend in kennis van de evolutie van de situatie. | de l'évolution de la situation. |
Art. 7.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden die eraan zijn toegekend in |
Art. 7.§ 1er. Sans préjudice des compétences qui lui sont accordées |
toepassing van artikel 2, bereidt het SAT de beslissingen van de | en application de l'article 2, le SAT prépare les décisions du |
minister van Binnenlandse Zaken voor en doet ze hem voorstellen voor | Ministre de l'Intérieur et lui adresse les propositions dans les |
de volgende gebieden | domaines suivants : |
1° Instelling van de politiezones in toepassing van artikel 9 van de | 1° Constitution des zones de police en application de l'article 9 de |
wet; | la loi; |
2° Bevel het werk voort te zetten of te hervatten, overeenkomstig | 2° Ordre de continuer ou de reprendre le travail conformément à |
artikel 126 van de wet; | l'article 126 de la loi; |
3° Beslissingen tot vordering van de lokale politie met toepassing van | 3° Décisions de réquisition de la police locale en application des |
de artikelen 63 en 64 van de wet en de vigerende richtlijnen; | articles 63 et 64 de la loi et des directives en vigueur; |
4° Vragen tot steun aan de krijgsmacht in het kader van de uitvoering | 4° Demandes d'appui aux forces armées dans le cadre de l'exécution du |
van het protocol van 31 januari 2003 tussen de ministers van | protocole du 31 janvier 2003 entre les Ministres de l'Intérieur et de |
Binnenlandse Zaken en van Justitie betreffende de steun van Defensie | la Défense relatif à l'appui de la Défense aux opérations du service |
aan de operaties van de geïntegreerde politiedienst. | de police intégré; |
§ 2. Het SAT vraagt het advies van de Minister van Justitie via de | 2. Le SAT consulte le Ministre de la Justice via le service désigné à |
daartoe bevoegd dienst, met betrekking tot de dossiers bedoeld in § 1, 1° en 2° | cette fin pour les dossiers visés au § 1er, 1° et 2°. |
§ 3. De voorstellen bedoeld in § 1, 1° worden tijdig toegezonden aan | 3. Les propositions visées au § 1, 1° sont communiquées à temps à la |
de ADVPB, teneinde hem toe te laten om, indien ze dit nuttig acht, een | DGPSP aux fins de lui permettre, si elle l'estime opportun, de |
advies te verstrekken. Ingeval van adviesverstrekking gebeurt dit | communiquer un avis. Lorsqu'un avis est émis, il intervient dans les |
binnen de 10 werkdagen na ontvangst van de adviesaanvraag. | 10 jours ouvrables à compter de la réception de la demande d'avis. |
De formaliteiten bedoeld in het eerste lid, worden vervuld | Les formalités prévues à l'alinéa premier doivent être accomplies |
voorafgaandelijk aan de adviesaanvragen aan de wettelijke verplichte | préalablement aux demandes d'avis aux organes d'avis légalement |
adviesorganen. | prévues. |
Het advies bedoeld in het eerste lid wordt toegezonden tegelijkertijd | L'avis prévu par le premier alinéa est communiqué simultanément au |
aan de Minister van Binnenlandse Zaken en aan het SAT. | Ministre de l'Intérieur et au SAT. |
4. De voorstellen bedoeld in § 1, 2° met betrekking tot de federale | § 4. Les propositions visées au § 1er, 2° relatives à la police |
politie worden op voorhand met deze laatste besproken. | fédérale sont préalablement concertées avec celle-ci. |
§ 5. De voorstellen bedoeld in § 1, 3° en 4° worden ter kennis | § 5. Les propositions visées au § 1er, 3° et 4° sont portées à la |
gebracht van de ADCC. | connaissance de la DGCC. |
Art. 8.Het ministerieel besluit van 29 september 2000 tot bepaling |
Art. 8.L'arrêté ministériel du 29 septembre 2000 fixant la procédure |
van de administratieve behandelings-procedure van de aangelegenheden | de traitement administratif des matières visées à la loi du 7 décembre |
bedoeld in de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus wordt | |
opgeheven. | est abrogé. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2003. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2003. |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |