← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel wordt verleend voor de betaling van de accijns "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel wordt verleend voor de betaling van de accijns | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1992 accordant des délais pour le payement de l'accise |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
21 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 21 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel wordt | du 29 décembre 1992 accordant des délais pour le payement de l'accise |
verleend voor de betaling van de accijns | |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op | Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 |
18 juli 1977, inzonderheid op artikel 300 (1); | juillet 1977, notamment l'article 300 (1); |
Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel | Vu l'arrêté ministériel du 29 décembre 1992 accordant des délais pour |
wordt verleend voor de betaling van de accijns, inzonderheid op artikel 5 (2); | le payement de l'accise, notamment l'article 5 (2); |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie, gegeven op 31 oktober 2001; | belgo-luxembourgeoise donné le 31 octobre 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 août 2001; |
augustus 2001; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 2 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 octobre 2001; |
oktober 2001; | |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 21 november | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 21 novembre 2001, sous la |
2001, onder referte L 32.324/4; | référence L 32.324/2; |
Overwegende dat het gebruik van gekruiste cheques, een financieel | Considérant que l'utilisation des chèques barrés entraîne une perte |
verlies met zich meebrengt voor de Schatkist, | financière pour le Trésor, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. Artikel 5 van het ministerieel besluit van 29 december | Article unique. L'article 5 de l'arrêté ministériel du 29 décembre |
1992 waarbij uitstel wordt verleend voor de betaling van de accijns, | 1992 accordant des délais pour le payement de l'accise, est remplacé |
wordt vervangen als volgt : | par la disposition suivante : |
« Artikel 5.De personen die uitstel van betaling van de accijns |
« Article 5.Les personnes qui bénéficient d'un délai pour le payement |
genieten moeten de verschuldigde bedragen voldoen door storting of | de l'accise doivent acquitter les sommes dues par versement ou par |
overschrijving op de postrekening van de ontvanger. | virement au compte courant postal du receveur. |
Het stortingsformulier of het overschrijvingsformulier moet de | Le bulletin de versement ou le formulaire de virement doit mentionner |
vervaldag vermelden waarop de betaling betrekking heeft. » | l'échéance sur laquelle le payement doit être imputé. » |
Brussel, 21 december 2001. | Bruxelles, le 21 décembre 2001. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977. | (1) Moniteur belge du 21 septembre 1977. |
(2) Belgisch Staatsblad van 31 december 1992. | (2) Moniteur belge du 31 décembre 1992. |