Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
19 DECEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 19 DECEMBRE 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen | du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Gelet op de gecoördineerde wetten van 16 maart 1968 betreffende de | Vu les lois coordonnées du 16 mars 1968 relatives à la police de la |
politie over het wegverkeer, inzonderheid op artikel 1, eerste lid; | circulation routière, notamment l'article 1er, alinéa 1er |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant réglementation de |
inschrijving van commerciële kentekenplaten voor motorvoertuigen en | l'immatriculation des marques d'immatriculation commerciales pour |
aanhangwagens, inzonderheid op de artikelen 8 en 14, vervangen bij het | véhicules à moteur et remorques, notamment les articles 8 et 14, |
koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van | remplacés par l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à |
voertuigen; | l'immatriculation de véhicules; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de |
inschrijving van voertuigen, inzonderheid op artikel 21; | véhicules, notamment l'article 21; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation |
inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 28 december 2004 en 19 december 2005; | de véhicules, modifié par les arrêtés ministériels du 28 décembre 2004 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | et du 19 décembre 2005; |
februari 2007; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 2007; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 septembre 2007 en application | |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 september | de l'article 84, § 1er, alinéa 1er,1° des lois coordonnées du 12 |
2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | |
gecoördineerde wetten van 12 januari 1973 op de Raad van State; | janvier 1973 sur le Conseil d'Etat; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 4 van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 |
betreffende de inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij het | relatif à l'immatriculation de véhicules, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 19 december 2005, wordt vervangen als volgt : | ministériel du 19 décembre 2005, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 4.§ 1. De gewone kentekenplaat heeft een witte grond. |
« Art. 4.§ 1er. La marque d'immatriculation ordinaire a un fond |
Opschrift en boord zijn rood. | blanc. L'inscription et le liseré sont rouges. |
Het opschrift bestaat uit een combinatie van hetzij drie letters | L'inscription consiste en une combinaison de trois lettres suivies de |
gevolgd door drie cijfers, hetzij drie cijfers gevolgd door drie | trois chiffres ou de trois chiffres suivis de trois lettres ou en une |
letters of uit een combinatie van hetzij één letter met vier cijfers, | combinaison d'une lettre et de quatre chiffres ou de deux lettres et |
hetzij twee letters met drie cijfers. De letters worden van de cijfers | de trois chiffres. Les lettres sont séparées des chiffres par un tiret |
gescheiden door een streepje ter hoogte van de horizontale middellijn | situé sur la ligne médiane horizontale de la marque d'immatriculation. |
van de kentekenplaat. | |
§ 2. Voor de bijkomende kentekenplaten met een bijzonder opschrift | § 2. Pour les marques d'immatriculation supplémentaires avec une |
worden de letters en cijfers als volgt gecombineerd : | inscription particulière, les lettres et les chiffres sont combinés comme suit : |
1° de « Hof »-kentekenplaten : enkel één tot drie cijfers; | 1° les marques d'immatriculation « Cour » : un à trois chiffres |
uniquement; | |
2° de « A »- « E »- of « P »-kentekenplaten : de letter « A », « E » | 2° les marques d'immatriculation « A », « E » ou « P » : la lettre « A |
of « P », gevolgd door een scheidingsstreepje en één tot drie cijfers. | », « E » ou « P » est suivie d'un trait de séparation et d'un à trois chiffres. |
§ 3. Kentekenplaten waarvan de groep letters begint met « O » worden | § 3. Les marques d'immatriculation dont le groupe de lettres commence |
toegekend bij de inschrijving of herinschrijving van de voertuigen | par un « O » sont délivrées lors de l'immatriculation ou de la ré |
vermeld in artikel 2, § 2, 7° van het koninklijk besluit van 15 maart | immatriculation des véhicules automobiles visés à l'article 2, § 2, |
1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de | 7°, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur |
auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren | les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que leurs | |
moeten voldoen. | accessoires de sécurité. |
Het opschrift bestaat uit een combinatie van drie letters gevolgd door | L'inscription consiste en une combinaison de trois lettres suivies de |
drie cijfers of door een combinatie van drie cijfers gevolgd door drie | trois chiffres ou en une combinaison de trois chiffres suivis de trois |
letters. De letters worden in het middelpunt van de kentekenplaat door | lettres. Les lettres sont séparées des chiffres par un tiret au centre |
een streepje van de cijfers gescheiden. | de la marque d'immatriculation. |
§ 4. Kentekenplaten waarvan de groep letters begint met « U » of « Q » worden toegekend bij de inschrijving of herinschrijving van aanhangwagens. Deze kentekenplaten hebben een witte grond. Opschrift en boord zijn zwart. Ze zijn evenwel 520 millimeter breed en 110 millimeter hoog. Het opschrift bestaat uit drie letters gevolgd door drie cijfers of door drie cijfers gevolgd door drie letters, alsook in beide gevallen uit een Europees symbool. De letters worden in het middelpunt van de kentekenplaat door een streepje van de cijfers gescheiden. De cijfers en letters zijn 75 millimeter hoog en 45 millimeter breed. | § 4. Les marques d'immatriculation dont le groupe de lettres commence par un « U » ou par un « Q » sont délivrées lors de l'immatriculation ou de la ré immatriculation des remorques. Ces marques d'immatriculation ont un fond blanc. L'inscription et le liseré sont noirs. Elles ont toutefois une largeur de 520 millimètres et une hauteur de 110 millimètres. L'inscription est constituée de trois lettres suivies de trois chiffres ou de trois chiffres suivis de trois lettres, ainsi que d'un symbole européen dans les deux cas. Les lettres sont séparées des chiffres par un tiret au centre de la marque d'immatriculation. Les chiffres et les lettres ont une hauteur de 75 millimètres et une |
Het cijfer « 1 » daarentegen is 25 millimeter breed terwijl de letter | largeur de 45 millimètres. Le chiffre « 1 », par contre, a une largeur |
« I » slechts 11 millimeter breed is. De streepdikte bedraagt 11 | de 25 millimètres tandis que la lettre « I » n'a qu'une largeur de 11 |
millimètres. L'épaisseur des traits est de 11 millimètres. Le tiret de | |
millimeter. Het scheidingsstreepje is 18 millimeter breed en 11 | séparation a une largeur de 18 millimètres et une hauteur de 11 |
millimeter hoog. | millimètres. |
Le symbole européen contient une zone rectangulaire bleue située | |
Het Europees symbool bevat een blauwe rechthoekige zone die tegen de | contre le bord gauche de la marque d'immatriculation. Cette zone a une |
linkerboord van de kentekenplaat ligt. Die zone is 100 millimeter hoog | hauteur de 100 millimètres et une largeur de 45 millimètres et |
en 45 millimeter breed en vertoont onderaan een witte letter « B » als | présente vers le bas une lettre « B » blanche comme signe distinctif |
onderscheidingsteken van het land, met daarboven een kring van twaalf | du pays, surmontée d'un cercle de douze étoiles jaunes à cinq |
vijfpuntige, gele sterren. Grond, sterren en het onderscheidingsteken | branches. Le fond, les étoiles et le signe distinctif du pays sont |
van het land zijn retroflecterend. | rétro- réfléchissants. |
§ 5. Kentekenplaten waarvan de groepsletters beginnen met « TX » | § 5. Les marques d'immatriculation dont le groupe de lettres commence |
worden toegekend bij de inschrijving of herinschrijving van | par « TX » sont délivrées lors de l'immatriculation ou de la ré |
personenvoertuigen die aangewend worden hetzij voor een vergunde | immatriculation de véhicules automobiles de personnes affectés soit à |
taxidienst, hetzij uitsluitend voor verhuring met bestuurder | un service de taxis autorisé, soit exclusivement à la location avec |
overeenkomstig artikel 15, § 2, 2°, van het koninklijk besluit van 8 | chauffeur conformément à l'article 15, § 2, 2°, de l'arrêté royal du 8 |
juli 1970 houdende algemene verordening betreffende de met de | juillet 1970 portant règlement général des taxes assimilées aux impôts |
inkomstenbelasting gelijkgestelde belastingen. Voor laatstgenoemde | |
categorie, verhuring met bestuurder, worden enkel de groepsletters « | sur les revenus. Pour la dernière catégorie, location avec chauffeur, |
TXH » en « TXL » toegekend. | seuls les groupes de lettres « TXH » et « TXL » sont attribués. |
Het opschrift bestaat uit een combinatie van drie letters gevolgd door | L'inscription consiste en une combinaison de trois lettres suivies de |
drie cijfers of door een combinatie van drie cijfers gevolgd door drie | trois chiffres ou en une combinaison de trois chiffres suivis de trois |
letters. | lettres. |
De letters worden in het middelpunt van de kentekenplaat door een | Les lettres sont séparées des chiffres par un tiret au centre de la |
streepje van de cijfers gescheiden. » | marque d'immatriculation. » |
Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 7.De « CD »-kentekenplaat heeft een witte grond en een rode |
suivante : « Art. 7.La marque d'immatriculation « CD » a un fond blanc et un |
boord. Het opschrift bestaat uit een combinatie van de letters « CD » | liseré rouge. L'inscription consiste en une combinaison des lettres « |
in groene kleur, gevolgd door een rode letter en drie rode cijfers of | CD » de couleur verte, suivies d'une lettre rouge et de trois chiffres |
uit een combinatie van de letters « CD » in groene kleur, gevolgd door | rouges ou en une combinaison des lettres « CD » de couleur verte, |
drie rode cijfers en een rode letter. De letters « CD » worden van de | suivies de trois chiffres rouges et d'une lettre rouge. Les lettres « |
andere karakters gescheiden door een streepje ter hoogte van de | CD » sont séparées des autres caractères par un tiret situé sur la |
horizontale middellijn van de kentekenplaat. » | ligne médiane horizontale de la marque d'immatriculation. » |
Art. 3.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 10, § 1. De commerciële kentekenplaat heeft een witte grond. | « Art. 10, § 1er. La marque d'immatriculation commerciale a un fond |
blanc. L'inscription et le liseré sont verts. Elle a une largeur de | |
Opschrift en boord zijn groen. Ze is 520 millimeter breed en 110 | 520 millimètres et une hauteur de 110 millimètres. |
millimeter hoog. | |
Het opschrift bestaat uit drie letters gevolgd door drie cijfers of | L'inscription est constituée de trois lettres suivies de trois |
door drie cijfers gevolgd door drie letters, alsook uit een Europees | chiffres ou de trois chiffres suivis de trois lettres, ainsi que d'un |
symbool. De letters worden in het middelpunt van de kentekenplaat door | symbole européen. Les lettres sont séparées des chiffres par un tiret |
een streepje van de cijfers gescheiden. | au centre de la marque d'immatriculation. |
De cijfers en letters zijn 75 millimeter hoog en 45 millimeter breed. | Les chiffres et les lettres ont une hauteur de 75 millimètres et une |
Het cijfer « 1 » daarentegen is 25 millimeter breed terwijl de letter | largeur de 45 millimètres. Le chiffre « 1 », par contre, a une largeur |
« I » slechts 11 millimeter breed is. De streepdikte bedraagt 11 | de 25 millimètres tandis que la lettre « I » n'a qu'une largeur de 11 |
millimètres. L'épaisseur des traits est de 11 millimètres. Le tiret de | |
millimeter. Het scheidingsstreepje is 18 millimeter breed en 11 | séparation a une largeur de 18 millimètres et une hauteur de 11 |
millimeter hoog. | millimètres. |
Le symbole européen contient une zone rectangulaire bleue située | |
Het Europees symbool bevat een blauwe rechthoekige zone die tegen de | contre le bord gauche de la marque d'immatriculation. Cette zone a une |
linkerboord van de kentekenplaat ligt. Die zone is 100 millimeter hoog | hauteur de 100 millimètres et une largeur de 45 millimètres et |
en 45 millimeter breed en vertoont onderaan een witte letter « B » als | présente vers le bas une lettre « B » blanche comme signe distinctif |
onderscheidingsteken van het land, met daarboven een kring van twaalf | du pays, surmontée d'un cercle de douze étoiles jaunes à cinq |
vijfpuntige, gele sterren. Grond, sterren en het onderscheidingsteken | branches. Le fond, les étoiles et le signe distinctif du pays sont |
van het land zijn retroflecterend. | rétro- réfléchissants. |
§ 2. In geval van een combinatie van drie letters gevolgd door drie | § 2. Dans le cas d'une combinaison de trois lettres suivies de trois |
cijfers wordt in de ruimte tussen het laatste cijfer en de | chiffres, une vignette verte, rectangulaire aux coins arrondis, est |
rechterboord van de kentekenplaat een groen rechthoekig vignet met | apposée dans l'espace situé entre le dernier chiffre et le bord droit |
afgeronde hoeken aangebracht dat 45 millimeter breed is en 38 | de la marque d'immatriculation, ayant une largeur de 45 millimètres et |
millimeter hoog. In geval van een combinatie van drie cijfers gevolgd | une hauteur de 38 millimètres. Dans le cas d'une combinaison de trois |
door drie letters wordt voornoemd vignet aangebracht in de ruimte | chiffres suivis de trois lettres, la vignette susmentionnée est |
tussen de laatste letter en de rechterboord van de plaat. | apposée dans l'espace situé entre la dernière lettre et le bord droit |
Dit vignet vertoont uiterst rechts een individueel nummer in kleine | de la plaque. Cette vignette porte, en son extrémité droite, un numéro propre en |
zwarte druk en vermeldt links daarvan in het wit : | petits caractères noirs et mentionne à gauche de celui-ci, en blanc : |
a) het jaartal, voluit geschreven en in kleine druk; | a) le millésime, en entier et en petite impression; |
b) de afkorting « DIV », in kleine druk; | b) l'abréviation « DIV », en petite impression; |
c) het jaartal waarvan het verstrijken de inschrijving van het | c) le millésime à la fin duquel l'immatriculation du véhicule cesse |
voertuig teniet doet, in grote druk; | d'être valable, en grande impression; |
d) een ovalen logo van de federale overheidsdienst Mobiliteit en | d) un logo ovale du service public fédéral Mobilité et Transports, |
Vervoer dat zich tussen de laatste twee cijfers van het jaartal | situé entre les deux derniers chiffres du millésime et contenant les |
bevindt en de gestileerde letters « C » en « V » bevat. | lettres stylisées « C » et « V ». |
§ 3. De verschillende soorten commerciële kentekenplaten vertonen de | § 3. Les différentes sortes de marques d'immatriculation commerciales |
volgende bijzondere kenmerken : | présentent les spécificités suivantes : |
1. de proefrittenplaat « auto » : de eerste twee letters « ZX », « ZY | 1. la plaque essai « auto » : les deux premières lettres « ZX », « ZY |
» of « ZZ » worden gevolgd door een derde letter met uitsluiting van | » ou « ZZ » sont suivies d'une troisième lettre, à l'exclusion des |
de letters « M », « Q », « U » en « W »; | lettres « M », « Q », « U » et « W »; |
2. de proefrittenplaat « aanhangwagen » : de eerste twee letters « ZZ | 2. la plaque essai « remorque » : les deux premières lettres « ZZ » |
» worden gevolgd door de derde letter « Q » of « U »; | sont suivies de la troisième lettre « Q » ou « U »; |
3. de handelaarsplaat « auto » : de eerste letter « Z » wordt gevolgd | 3. la plaque marchand « auto » : la première lettre « Z » est suivie |
door een tweede letter, met uitzondering van de letters « M », « Q », | d'une deuxième lettre à l'exclusion des lettres « M », « Q », « U » et |
« U » en « W » tot « Z »; | de « W » à « Z »; |
4. de handelaarsplaat « aanhangwagen » : de eerste letter « Z » wordt | 4. la plaque marchand « remorque » : la première lettre « Z » est |
gevolgd door de tweede letter « Q » of « U ». » | suivie de la deuxième lettre « Q » ou « U ». » |
Art. 4.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 12 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 12, § 1. De gewone kentekenplaat heeft een gele grond. | « Art. 12, § 1er. La marque d'immatriculation ordinaire a un fond |
jaune. L'inscription et le liseré sont noirs. Les marques | |
Opschrift en boord zijn zwart. De kentekenplaten zijn 140 millimeter | d'immatriculation ont une largeur de 140 millimètres et une hauteur de |
breed en 175 millimeter hoog. Het opschrift bestaat uit een groep van | 175 millimètres. L'inscription consiste en un groupe de trois lettres |
drie letters boven een groep van drie cijfers of uit een groep van | au-dessus d'un groupe de trois chiffres ou en un groupe de trois |
drie cijfers boven een groep van drie letters. | chiffres au-dessus d'un groupe de trois lettres. |
§ 2. De letterreeksen beginnen met « M » of « W ». » | § 2. Les groupes de lettres commencent par un « M » ou par un « W ». » |
Art. 5.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 15 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 15, § 1. De commerciële kentekenplaat heeft een witte grond. | « Art. 15, § 1er. La marque d'immatriculation commerciale a un fond |
blanc. L'inscription et le liseré sont verts. Elle a une largeur de | |
Opschrift en boord zijn groen. Ze is 180 millimeter breed en 140 | 180 millimètres et une hauteur de 140 millimètres. L'inscription est |
millimeter hoog. Het opschrift bestaat uit een groep van drie letters | composée d'un groupe de trois lettres au-dessus d'un groupe de trois |
boven een groep van drie cijfers of uit een groep van drie cijfers | chiffres ou d'un groupe de trois chiffres au-dessus d'un groupe de |
boven een groep van drie letters en, in beide gevallen, uit een | trois lettres et, dans les deux cas, d'un symbole européen qui est |
Europees symbool dat zelf bestaat uit een blauwe rechthoekige zone | constitué lui-même d'une zone rectangulaire bleue dont les côtés |
waarvan de onder- en de linkerzijde op 5 millimeter liggen van de | inférieur et gauche sont situés à 5 millimètres du bord gauche et du |
onderste en linkerboord van de kentekenplaat. | bord inférieur de la marque d'immatriculation. |
Die blauwe zone is 80 millimeter hoog en 36 millimeter breed en | Cette zone bleue a une hauteur de 80 millimètres et une largeur de 36 |
vertoont onderaan een witte letter « B » als onderscheidingsteken van | millimètres et présente vers le bas une lettre « B » blanche comme |
het land, met daarboven een kring van twaalf vijfpuntige, gele | signe distinctif du pays, surmontée d'un cercle de douze étoiles |
sterren. Grond, sterren en het onderscheidingsteken zijn | jaunes à cinq branches. Le fond, les étoiles et le signe distinctif |
retroflecterend. | sont rétro-réfléchissants. |
§ 2. Boven het Europees symbool wordt een vignet aangebracht zoals | § 2. Au-dessus du symbole européen une vignette visée à l'article 10, |
bedoeld in artikel 10, § 2. | § 2 est apposée. |
§ 3. De verschillende soorten commerciële kentekenplaten vertonen de | § 3. Les différentes sortes de marques d'immatriculation commerciales |
volgende bijzondere kenmerken : | présentent les spécificités suivantes : |
1. de proefrittenplaat « motor » : de eerste twee letters « ZZ » | 1. la plaque essai « moto » : les deux premières lettres « ZZ » sont |
worden gevolgd door de derde letter « M » of « W »; | suivies de la troisième lettre « M » ou « W »; |
2. de handelaarsplaat « motor » : de eerste letter « Z » wordt gevolgd | 2. la plaque marchand « moto » : la première lettre « Z » est suivie |
door de tweede letter « M » of « W ». » | de la deuxième lettre « M » ou « W ». » |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Brussel, 19 december 2007. | Bruxelles, le 19 décembre 2007. |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |