Ministerieel besluit tot uitvoering voor de luchthaven Luik-Bierset van het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2000 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren | Arrêté ministériel portant exécution pour l'aéroport de Liège-Bierset de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2000 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux aéroports relevant de la Région wallonne |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
18 SEPTEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot uitvoering voor de | 18 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté ministériel portant exécution pour |
luchthaven Luik-Bierset van het besluit van de Waalse Regering van 24 | l'aéroport de Liège-Bierset de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 |
maart 2000 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de | mars 2000 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux |
luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren | aéroports relevant de la Région wallonne |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 | Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre |
november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart; | 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2000 réglementant |
betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthavens | l'accès au marché de l'assistance en escale aux aéroports relevant de |
die onder het Waalse Gewest ressorteren; | la Région wallonne; |
Gelet op het advies 31.409/4 van de Raad van State, gegeven op 18 juni | Vu l'avis 31.409/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 juin 2001; |
2001; Overwegende dat de luchthaven Luik-Bierset één van beide drempels | Considérant que l'aéroport de Liège-Bierset a dépassé un des deux |
bedoeld in artikel 1, 3°, van het besluit van de Waalse Regering van | seuils prévus par l'article 1er, 3°, de l'arrêté du Gouvernement |
24 maart 2000 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op | wallon du 24 mars 2000 réglementant l'accès au marché de l'assistance |
de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren, heeft | en escale aux aéroports relevant de la Région wallonne; |
overschreden; Overwegende dat de beheersmaatschappij van de luchthaven Luik-Bierset | Considérant que la société de gestion de l'aéroport de Liège-Bierset |
dan ook een procedure moet opstarten met het oog op de uitbreiding van | doit donc lancer une procédure visant à élargir l'accès au marché de |
de toegang tot de grondafhandelingsmarkt; | l'assistance en escale; |
Overwegende dat artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van | Considérant que l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 |
24 maart 2000 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op | mars 2000 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux |
de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren, in de | aéroports relevant de la Région wallonne prévoit la création d'un |
oprichting voorziet van een gebruikerscomité waarvan de samenstelling, | comité des usagers dont la composition, l'organisation et le |
de organisatie en de werking zullen worden bepaald door de Minister | fonctionnement seront précisés par le Ministre qui a les aéroports |
tot wiens bevoegdheden de Luchthavens behoren; | dans ses attributions; |
Overwegende dat het aantal van de verleners van | Considérant qu'afin de ne pas multiplier les opérateurs sur le site de |
grondafhandelingsdiensten moet worden beperkt om de op de site van de | l'aéroport de Liège-Bierset, avec notamment tout le problème de |
luchthaven Luik-Bierset aanwezige ondernemingen niet te vermeerderen; | parcage du matériel qui en découle, il convient de limiter le nombre |
Overwegende dat de onderdelen van de procedure betreffende, enerzijds, | de prestataires de services d'assistance en escale; |
de selectie van de dienstverleners waaraan toestemming wordt verleend | Considérant qu'il y a lieu de préciser les éléments de procédure |
relatifs d'une part à la sélection des prestataires autorisés à | |
om op de luchthavens van het Waalse Gewest grondafhandelingsdiensten | fournir des services d'assistance en escale sur les aéroports relevant |
te verrichten en, anderzijds, voor het verplichte overleg bedoeld in | de la Région wallonne et, d'autre part, à la consultation obligatoire |
artikel 10 van het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2000 | visée à l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars |
moeten worden bepaald, | 2000, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, les termes et |
|
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
expressions ci-après reçoivent les définitions suivantes : |
1° besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2000 : het besluit van | 1° arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2000 : l'arrêté du |
de Waalse Regering van 24 maart 2000 betreffende de toegang tot de | Gouvernement wallon du 24 mars 2000 réglementant l'accès au marché de |
grondafhandelingsmarkt op de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren; | l'assistance en escale aux aéroports relevant de la Région wallonne; |
2° luchthavenbeheerder : de beheersmaatschappij van de Luchthaven | 2° entité gestionnaire : la société de gestion de l'aéroport de |
Luik-Bierset; | Liège-Bierset; |
3° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheden de luchthavens behoren. | 3° Ministre : le Ministre qui a les aéroports dans ses attributions. |
Art. 2.Er wordt een gebruikerscomité van de luchthaven opgericht, |
Art. 2.Il est créé un comité des usagers de l'aéroport, ci-après |
hierna « het comité » genoemd. | dénommé « le comité ». |
Art. 3.Het comité bestaat uit luchtvaartmaatschappijen die de |
Art. 3.Le comité est composé de transporteurs aériens qui utilisent |
luchthaven gebruiken. Elke luchtvaartmaatschappij die lid is van het | l'aéroport. Tout transporteur aérien membre du comité a le choix de participer |
comité kan ofwel zelf aan de werken deelnemen, ofwel zich laten | lui-même aux travaux de celui-ci ou de se faire représenter par une |
vertegenwoordigen door een beroepsorganisatie waaraan ze daartoe | organisation professionnelle qu'il mandate à cet effet. |
opdracht geeft. | |
Art. 4.§ 1. Het comité wordt via de luchthavenbeheerder opgeroepen in |
Art. 4.§ 1er. Le comité est convoqué dans les cas prévus par la |
de gevallen waarin de regeling voorziet. De Minister wordt in kennis gesteld van alle vergaderingen van het comité en mag er een vertegenwoordiger afvaardigen. De oproepingen voor de vergaderingen van het comité vermelden de agenda en worden minstens één week van tevoren gericht aan de verschillende luchtvaartmaatschappijen. Deze laatste delen van tevoren en schriftelijk hun deelneming aan de vergadering waarvoor ze zijn opgeroepen, mede. Het secretariaat wordt waargenomen door de luchthavenbeheerder. Aan het einde van elke vergadering worden de notulen uiterlijk binnen de volgende maand opgemaakt. Deze notulen die het geheel van de geuite meningen vermelden, worden goedgekeurd bij de volgende vergadering en aan de Minister overgemaakt. | réglementation, par l'intermédiaire de l'entité gestionnaire. Le Ministre est averti de toutes les réunions du comité et peut y déléguer un représentant. Les convocations aux réunions du comité mentionnent l'ordre du jour et sont adressées au moins une semaine à l'avance aux différents transporteurs aériens. Ces derniers font connaître par écrit préalable leur participation à la réunion à laquelle ils ont été convoqués. Le secrétariat est assuré par l'entité gestionnaire. A l'issue de chaque réunion, un compte-rendu est établi au plus tard dans le mois qui suit. Celui-ci, reflétant l'ensemble des opinions exprimées, est approuvé lors de la réunion suivante et est transmis au Ministre. |
§ 2. De kosten voor de werking van het comité alsmede de | § 2. Les frais de fonctionnement du comité ainsi que la mise à |
terbeschikkingstelling van de vergaderingsplaatsen zijn voor rekening | disposition des lieux de réunion sont à la charge de l'entité |
van de luchthavenbeheerder. | gestionnaire. |
Art. 5.De dienstverleners waaraan toestemming wordt verleend om |
Art. 5.Les prestataires autorisés à fournir les catégories suivantes |
grondafhandelingsdiensten te verrichten zijn beperkt tot drie en dit | de services d'assistance en escale sont limités à trois et ce, pour |
voor het geheel ervan : | l'ensemble de celles-ci : |
- bagageafhandeling; | - assistance « bagages »; |
- platformafhandeling; | - assistance « opérations en piste »; |
- vracht- en postafhandeling voor wat betreft de fysieke afhandeling | - assistance « fret et poste » en ce qui concerne tant à l'arrivée |
van vracht en post tussen het luchthavengebouw en het vliegtuig, zowel | qu'au départ ou en transit, le traitement physique du fret et du |
courrier entre l'aérogare et l'avion. | |
Art. 6.La sélection des prestataires autorisés à fournir les |
|
bij aankomst en vertrek als bij transitvluchten. | catégories de services d'assistance en escale mentionnées à l'article |
Art. 6.De selectie van de in artikel 5 bedoelde dienstverleners |
5 est annoncée par un avis publié au Journal officiel des Communautés |
waaraan toestemming wordt verleend om grondafhandelingsdiensten te | |
verrichten wordt aangekondigd via een advies bekendgemaakt in het | |
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen. Dit advies kan | européennes. Cet avis peut être en outre publié dans deux organes de |
bovendien bekendgemaakt worden in twee organen van de pers gespecialiseerd in de burgerluchtvaart. | la presse spécialisée dans le domaine de l'aviation civile. |
Art. 7.Het advies vermeldt minstens : |
Art. 7.L'avis indique au moins : |
1° de naam, de geografische, telegrafische en elektronische adressen, | 1° le nom, les adresses géographique, télégraphique et électronique, |
de telefoon-, telex- en faxnummers van de luchthavenbeheerder; het | les numéros de téléphone, de télex et de télécopieur de l'entité |
adres en de persoon bij wie bijkomende inlichtingen betreffende de | gestionnaire; l'adresse et la personne auprès de laquelle des |
selectie van de dienstverleners waaraan toestemming wordt verleend om | informations complémentaires, relatives à la sélection des |
grondafhandelingsdiensten te verrichten, kunnen worden verkregen; | prestataires autorisés à fournir des prestations d'assistance en |
escale, peuvent être obtenues; | |
2° de aard en de omvang van de te verlenen diensten; | 2° la nature et l'étendue des services à prester; |
3° de plaats voor de uitvoering van de diensten; | 3° le lieu d'exécution des services; |
4° de inlichtingen en documenten die nodig zijn voor de evaluatie van | 4° les renseignements et documents nécessaires pour l'évaluation des |
de minimale voorwaarden van financiële, economische en technische aard | conditions minimales de caractère financier, économique et technique |
die de luchthavenbeheerder stelt aan de dienstverleners voor hun | que l'entité gestionnaire fixe aux prestataires de services pour leur |
voorselectie; | présélection; |
5° de duur van de selectie; | 5° la durée de la sélection; |
6° de datum, het uur en de plaats waar de aanvragen om deelneming | 6° la date, l'heure et le lieu de réception des demandes de |
worden ontvangen; de ta(a)l(en) waarin ze moeten worden opgesteld. | participation; la ou les langues dans lesquelles elles doivent être |
De termijn voor de ontvangst van de aanvragen om deelneming mag in het | rédigées. Le délai de réception des demandes de participation ne peut, en règle |
algemeen niet korter zijn dan 30 kalenderdagen te rekenen van de datum | générale, être inférieur à trente jours calendrier à compter de la |
van bekendmaking van het advies. | date de la publication de l'avis. |
Art. 8.Er wordt overgegaan tot een voorselectie van de kandidaten op |
Art. 8.Une présélection des candidats est opérée sur la base des |
grond van de in artikel 7, 4°, bedoelde minimale voorwaarden van | conditions minimales de caractère financier, économique et technique |
financiële, economische en technische aard vermeld in het advies. Deze voorselectie wordt verricht door de luchthavenbeheerder behalve in de volgende gevallen : 1° wanneer hij gelijksoortige grondafhandelingsdiensten verleent; 2° indien hij rechtstreeks of onrechtstreeks zeggenschap over een onderneming heeft die dergelijke diensten verleent of belang in een dergelijke onderneming heeft. In beide hypothesen wordt de voorselectie verricht door de secretaris-generaal van het Waals Ministerie van Uitrusting en Vervoer. De laatste selectie van de dienstverleners gebeurt onder de kandidaten gekozen bij de voorselectie naar gelang van de in de taakomschrijving bedoelde criteria. Art. 9.De taakomschrijving wordt opgesteld door de luchthavenbeheerder. Art. 10.Een uitnodiging om een uitvoerig kandidatuurdossier in te |
indiquées dans l'avis dont il est question à l'article 7, 4°. Cette présélection est opérée par l'entité gestionnaire sauf dans les cas suivants : 1° lorsque celle-ci fournit des services similaires d'assistance en escale; 2° contrôle directement ou indirectement une entreprise qui fournit de tels services ou détient une participation dans une telle entreprise. Dans ces deux hypothèses, la présélection est faite par le secrétaire général du Ministère wallon de l'Equipement et des Transports. La sélection finale des prestataires de services est opérée parmi les candidats retenus lors de la présélection en fonction des critères mentionnés au cahier des charges. Art. 9.Le cahier des charges est établi par l'entité gestionnaire. Art. 10.Une invitation à introduire un dossier détaillé de |
dienen met het oog op de laatste selectie wordt gelijktijdig en | candidature en vue de la sélection finale est adressée simultanément |
schriftelijk gericht aan de gekozen kandidaten. | par écrit aux candidats retenus. |
Deze uitnodiging omvat minstens : | Cette invitation comporte au moins : |
1° de taakomschrijving en de aanvullende documenten; | 1° le cahier des charges et les documents complémentaires; |
2° de uiterste datum waarop de uitvoerige dossiers kunnen worden | 2° la date limite de réception des dossiers détaillés; |
ontvangen; 3° het adres waaraan ze moeten worden gericht; | 3° l'adresse à laquelle ils doivent être transmis; |
4° de ta(a)l(en) waarin ze moeten worden opgesteld; | 4° la ou les langues dans lesquelles ils doivent être rédigés; |
5° de vermelding van de documenten die eventueel moeten worden | 5° l'indication des documents à joindre éventuellement. |
gevoegd. Art. 11.De termijn voor de ontvangst van de uitvoerige |
Art. 11.Le délai de réception des dossiers détaillés de candidature |
kandidatuurdossiers mag niet korter zijn dan dertig kalenderdagen te | ne peut être inférieur à trente jours calendrier à compter de la date |
rekenen van de datum van zending van de in artikel 10 bedoelde | d'envoi de l'invitation dont il est question à l'article 10. |
uitnodiging. | |
Art. 12.Voor zover ze te zijner tijd worden aangevraagd, moeten de |
Art. 12.Pour autant qu'ils aient été demandés en temps utile, les |
bijkomende inlichtingen over de taakomschrijving medegedeeld worden | renseignements complémentaires sur le cahier des charges doivent être |
door de luchthavenbeheerder uiterlijk zes kalenderdagen vóór de | communiqués par l'entité gestionnaire six jours calendrier au plus |
uiterste datum bepaald voor de ontvangst van de uitvoerige | tard avant la date limite fixée pour la réception des dossiers |
kandidatuurdossiers. | détaillés de candidature. |
Art. 13.In het in artikel 9, § 1, derde lid, 3°, b), van het besluit |
Art. 13.Dans le cas visé à l'article 9, § 1er, alinéa 3, 3°, b), de |
van de Waalse Regering van 24 maart 2000 worden de verleners van | l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2000, les prestataires de |
grondafhandelingsdiensten gekozen door de secretaris-generaal van het | services d'assistance en escale sont choisis par le secrétaire général |
Waals Ministerie van Uitrusting en Vervoer. | du Ministère wallon de l'Equipement et des Transports. |
Art. 14.Gedurende het eerste kwartaal van het jaar verzoekt de |
Art. 14.Dans le courant du premier trimestre de l'année, le Ministre |
Minister er de luchthavenbeheerder, het gebruikerscomité en de | invite l'entité gestionnaire, le comité des usagers et les entreprises |
dienstverleners om deel te nemen aan het verplichte overleg bedoeld in | prestataires de services à participer à la consultation obligatoire |
artikel 10 van het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2000. Op voorstel van de deelnemers bepaalt de Minister de agenda van de vergadering. Deze wordt gericht minstens één week van tevoren aan de deelnemers. De terbeschikkingstelling van de vergaderingsplaatsen zijn voor rekening van de luchthavenbeheerder. Aan het einde van elke vergadering worden notulen binnen de volgende maand opgemaakt. Deze notulen vermelden het geheel van de geuite meningen. Ze worden aan de Minister en aan de deelnemers overgemaakt. | prévue à l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2000. Le Ministre, sur proposition des participants, arrête l'ordre du jour de la réunion. Celui-ci est adressé aux participants au moins une semaine à l'avance. La mise à disposition des lieux de réunion est à la charge de l'entité gestionnaire. L'entité gestionnaire préside la réunion et en assure le secrétariat. A l'issue de chaque réunion, un compte rendu détaillé est établi dans le mois qui suit. Celui-ci reflète l'ensemble des opinions exprimées. Il est transmis au Ministre ainsi qu'aux participants. |
Namen, 18 september 2001. | Namur, le 18 septembre 2001. |
S. KUBLA | S. KUBLA |