← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
18 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 18 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen | du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions |
en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald | particulières de placement de la signalisation routière |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd | le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 |
bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991; | juin 1985 et 20 juillet 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975, houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur |
reglement op de politie van het wegverkeer, inzonderheid op artikel | la police de la circulation routière, notamment l'article 60.2.; |
60.2.; Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de | Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions |
minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de | minimales et les conditions particulières de placement de la |
verkeerstekens worden bepaald, gewijzigd bij de ministeriële besluiten | signalisation routière modifié par les arrêtés ministériels des 8 |
van 8 december 1977, 23 juni 1978, 14 december 1979, 25 november 1980, | décembre 1977, 23 juin 1978, 14 décembre 1979, 25 novembre 1980, 11 |
11 april 1983, 1 juni 1984, 17 september 1988, 20 juli 1990, 1 | avril 1983, 1er juin 1984, 17 septembre 1988, 20 juillet 1990, 1er |
februari 1991, 11 maart 1991, 27 juni 1991, 19 december 1991, 11 maart | février 1991, 11 mars 1991, 27 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 mars |
1997, 16 juli 1997, 9 oktober 1998, 17 oktober 2001, 14 mei 2002 en 21 | 1997, 16 juillet 1997, 9 octobre 1998, 17 octobre 2001, 14 mai 2002 et |
oktober 2002; | 21 octobre 2002; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des Gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 december 2001; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 décembre 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 | Vu l'accord du Ministre du Budget du 20 décembre 2001; |
december 2001; | |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 21 december 2001 over het | Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 21 décembre 2001 sur |
verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn | la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
van één maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 33.776/4 van de Raad van State, gegeven op 22 oktober | Vu l'avis 33.776/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 octobre 2002 en |
2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 6.7.1.1° van het ministerieel besluit van 11 |
Article 1er.A l'article 6.7.1.1° inséré par l'arrêté ministériel du 9 |
oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere | octobre 1998 dans l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les |
plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald, ingevoegd | dimensions minimales et les conditions particulières de placement de |
bij ministerieel besluit van 9 oktober 1998, wordt de vermelding "C24" geschrapt. | la signalisation routière, la mention "C24" est supprimée. |
Art. 2.In artikel 9.1.van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.A l'article 9.1. du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 20 juli 1990 en 9 oktober 1998, worden de | ministériels des 20 juillet 1990 et 9 octobre 1998, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° Het 1° wordt vervangen als volgt : | 1° Le 1° est remplacé par les dispositions suivantes : |
« 1° Met ieder verkeersbord C1 dat bij het begin van een wegvak met | « 1° A chaque signal C1 placé au début d'un tronçon de voie à sens |
verboden richting geplaatst is, moet op het andere uiteinde een | interdit doit correspondre à l'autre extrémité un signal F19 placé à |
verkeersbord F19 overeenkomen, rechts in de rijrichting geplaatst. | droite dans le sens de la circulation. |
Het verkeersbord F19 mag evenwel niet geplaatst worden indien het | Toutefois, le signal F19 ne peut être placé si l'interdiction imposée |
verbod opgelegd door het verkeersbord C1, niet het geheel van de | par le signal C1 ne s'étend pas à l'ensemble de la voie publique. |
openbare weg betreft. | |
Geen enkel verkeersbord wordt geplaatst op het einde van het wegvak of | |
weggedeelte met verboden richting behoudens in de in dit reglement | Aucun signal n'est placé en fin de tronçon ou de section de voie |
bepaalde gevallen. » | publique à sens unique sauf s'il est prévu par le présent règlement. » |
2° Het 3° wordt vervangen als volgt : | 2° Le 3° est remplacé par les dispositions suivantes : |
« 3° De volgende opschriften kunnen de betekenis van het verkeersbord | « 3° Les inscriptions additionnelles suivantes peuvent limiter la |
C1 beperken : | portée du signal C1 : |
a) ten gunste van fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen | a) en faveur des cyclistes et des conducteurs de cyclomoteurs à deux |
klasse A, door aanvulling met een onderbord van het model M2 of M3, | roues classe A, en le complétant par un panneau additionnel du modèle |
bedoeld in artikel 65.2. van het algemeen reglement op de politie van | M2 ou M3 prévu à l'article 65.2 du règlement général sur la police de |
het wegverkeer. | la circulation routière. |
Dit onderbord M2 of M3 moet aangebracht worden op de openbare wegen | Ce panneau additionnel M2 ou M3 doit être apposé sur les voies |
waar de maximale toegestane snelheid lager is dan of gelijk is aan 50 | publiques où la vitesse maximale autorisée est inférieure ou égale à |
km per uur en de beschikbare rijbaanbreedte ten minste 3 meter is, | 50 km à l'heure et la largeur utile de la chaussée à 3 mètres au moins |
behalve indien veiligheidsredenen er zich tegen verzetten. | sauf si des raisons de sécurité s'y opposent. |
Op de openbare wegen waar de maximale toegestane snelheid hoger is dan | Sur les voies publiques où la vitesse maximale autorisée est |
50 km per uur en de beschikbare rijbaanbreedte minder dan 3,5 meter is | supérieure à 50 km à l'heure et la largeur utile de la chaussée a |
en op deze waar de maximale toegestane snelheid gelijk is aan of lager | moins de 3,5 mètres et sur celles où la vitesse maximale autorisée est |
dan 50 km per uur en de beschikbare rijbaanbreedte minder dan 3 meter | égale ou inférieure à 50 km à l'heure et où la largeur utile de la |
is, mag het onderbord M2 of M3 worden aangebracht, behalve indien | chaussée est inférieure à 3 mètres, le panneau additionnel M2 ou M3 |
veiligheidsredenen er zich tegen verzetten. | peut être apposé sauf si des raisons de sécurité s'y opposent. |
In deze gevallen wordt het verkeersbord F19 aangevuld met een | Dans ces cas, le signal F19 est complété par un panneau additionnel du |
onderbord van het model M4 of M5, bedoeld in artikel 65.2. van het | modèle M4 ou M5 prévu à l'article 65.2 du règlement général sur la |
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer; | police de la circulation routière; |
b) ten gunste van de voertuigen van geregelde openbare diensten voor | b) en faveur des véhicules des services publics réguliers de transport |
gemeenschappelijk vervoer, door aanvulling met een onderbord met de | en commun au moyen d'un panneau additionnel portant la mention |
vermelding "uitgezonderd bus". | "excepté bus". |
In dit geval : | Dans ce cas : |
- mag het verkeersbord F19 niet geplaatst worden; | - le signal F 19 ne peut être placé; |
- wordt een verkeersbord F17 of F18 in plaats van het verkeersbord F19 | - un signal F17 ou F18 est placé au lieu du signal F19; il indique le |
geplaatst; het duidt voor elk van de rijstroken de rijrichting aan. | sens de circulation pour chacune des bandes. Ce signal est placé à |
Dit verkeersbord wordt rechts geplaatst en links herhaald; | droite et répété à gauche; |
- moeten voorsorteringspijlen aangebracht worden op de rijstroken aan | - des flèches de sélection doivent être tracées sur les bandes de |
het begin en aan het einde van elk gedeelte van het gereglementeerde | circulation au début et à la fin de chaque section du tronçon |
wegvak. ». | réglementé. ». |
Art. 3.Artikel 19.5. van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 3.L'article 19.5. du même arrêté, inséré par l'arrêté |
ministerieel besluit van 20 juli 1990, wordt vervangen door de | ministériel du 20 juillet 1990 est remplacé par les dispositions |
volgende bepalingen : | suivantes : |
« 19.5. Markeringen van opstelvakken voor fietsers en bestuurders van | « 19.5. Marques indiquant une zone avancée pour cyclistes et |
tweewielige bromfietsen. | conducteurs de cyclomoteurs à deux roues. |
De lengte van het opstelvak moet minimum 4,00 m bedragen. | La longueur de la zone avancée doit être de 4,00 m au minimum. |
Naast de rijstrook voor het autoverkeer wordt een toeleidend fietspad | A côté de la bande pour la circulation des automobiles, une piste |
gemarkeerd van ongeveer 1.00 m breed, behalve wanneer de | cyclable de guidage d'environ 1,00 m de largeur est matérialisée sauf |
rijstrookbreedte daardoor minder dan 2,50 m zou bedragen. | lorsque la largeur de la bande de circulation serait réduite à moins |
Het toeleidend fietspad moet minimum 15 m lang zijn. » | de 2,50 m. La piste cyclable de guidage doit avoir une longueur minimale de 15 m. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003 behalve |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003 sauf |
artikel 2 dat in werking treedt op 1 juli 2004. | l'article 2 qui entre en vigueur le 1er juillet 2004. |
Gegeven te Brussel, 18 december 2002. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2002. |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |