Ministerieel besluit betreffende de erkenning van installateurs van huisschakelaars en van installateurs voor eigen rekening | Arrêté ministériel relatif à l'accréditation des installateurs de commutateurs domestiques et des installateurs pour leur propre compte |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 17 JULI 1997. Ministerieel besluit betreffende de erkenning van installateurs van huisschakelaars en van installateurs voor eigen rekening De Minister van Telecommunicatie, | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 17 JUILLET 1997. Arrêté ministériel relatif à l'accréditation des installateurs de commutateurs domestiques et des installateurs pour leur propre compte Le Ministre des Télécommunications, |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 94, § | publiques économiques, notamment l'article 94, § 2, modifié par les |
2, gewijzigd bij de wetten van 12 december 1994 en 20 december 1995, | lois des 12 décembre 1994 et 20 décembre 1995, et § 4; |
en § 4; Overwegende het koninklijk besluit van 17 juli 1997 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 17 juillet 1997 relatif au raccordement |
aansluiting van huisschakelaars op de openbare | de commutateurs domestiques à l'infrastructure publique de |
telecommunicatie-infrastructuur; | télécommunications; |
Gelet op het voorstel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | Vu la proposition de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie; | télécommunications; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 3 mars 1995; |
maart 1995; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, van 9 mei 1995; | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 9 mai 1995; |
Overwegende dat nieuwe regels dienen uitgewerkt met betrekking tot de | Considérant qu'il y a lieu de promouvoir de nouvelles règles relatives |
erkenning van installateurs van huisschakelaars sedert de hervorming | à l'accréditation d'installateurs de commutateurs domestiques depuis |
van de Regie van telegrafie en telefonie tot de naamloze vennootschap | la transformation de la Régie des télégraphes et des téléphones en |
van publiek recht BELGACOM, | société anonyme de droit public BELGACOM, |
Gelet op het advies van de Raad van State, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon gevestigd in |
Article 1er.Toute personne physique ou morale établie dans l'un des |
één van de Lid-Staten van de Europese Gemeenschap of in één van de | Etats Membres de la Communauté Européenne ou dans l'un des Etats |
Lid-Staten van de Europese Vrijhandels Associatie, ondertekenaars van | Membres de l'Association Européenne de Libre Echange, signataires de |
de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, kan een | l'Accord sur l'Espace Economique Européen, peut introduire une demande |
aanvraag indienen ten einde de erkenning te verkrijgen van | afin d'obtenir l'accréditation d'installateur de commutateurs |
installateur van huisschakelaars. | domestiques. |
Iedere in het Koninkrijk gevestigde natuurlijke persoon, rechtspersoon | Toute personne physique, personne morale ou association de fait, |
of feitelijke vereniging, kan een aanvraag indienen om de erkenning te | établie dans le Royaume, peut introduire une demande afin d'obtenir |
verkrijgen om als installateur voor eigen rekening zelf een | l'accréditation d'installer elle-même, en tant qu'installateur pour |
huisschakelaar voor eigen gebruik te installeren. | son propre compte, un commutateur domestique pour son usage propre. |
Art. 2.De aanvraag om erkenning moet bij ter post aangetekende brief |
Art. 2.La demande d'accréditation sera adressée par lettre |
worden gericht aan het Instituut. | recommandée à la poste, à l'Institut. |
Art. 3.Om als volledig te worden beschouwd moet een dossier van |
Art. 3.Pour qu'un dossier de demande d'accréditation d'installateur |
aanvraag om erkenning van installateur van huisschakelaars de volgende | de commutateurs domestiques soit considéré comme étant complet, il |
gedagtekende en ondertekende inlichtingen en bescheiden bevatten : | doit nécessairement contenir les informations et documents suivants, |
1° het behoorlijk ingevulde aanvraagformulier, zoals opgenomen in | datés et signés : 1° le formulaire de demande, comme repris en annexe Ire du présent |
bijlage I bij dit besluit; | arrêté, dûment complété; |
2° alle documenten en inlichtingen ten einde te bewijzen dat de aanvrager voldoet aan de in dit besluit opgenomen erkenningsvoorwaarden. Deze documenten en inlichtingen dienen duidelijk van elkaar gescheiden te worden door telkens melding te maken van het punt waarop zij betrekking hebben; 3° de behoorlijk ingevulde samenvattende staat, zoals opgenomen in bijlage II bij dit besluit. Om als volledig te worden beschouwd moet een dossier van aanvraag om erkenning van installateur voor eigen rekening de volgende gedagtekende en ondertekende inlichtingen en bescheiden bevatten : 1° het behoorlijk ingevulde aanvraagformulier, zoals opgenomen in bijlage III bij dit besluit; | 2° tous les documents et renseignements afin de prouver que le demandeur satisfait aux conditions d'accréditation, prévues dans le présent arrêté. Ces documents et renseignements doivent être clairement séparés en mentionnant le point auquel ils se rapportent; 3° le bordereau récapitulatif, comme repris en annexe II du présent arrêté, dûment complété. Pour qu'un dossier de demande d'accréditation d'installateur pour son propre compte soit considéré comme étant complet, il doit nécessairement contenir les informations et documents suivants, datés et signés : 1° le formulaire de demande, comme repris en annexe III du présent arrêté, dûment complété; |
2° alle documenten en inlichtingen ten einde te bewijzen dat de | 2° tous les documents et renseignements afin de prouver que le |
aanvrager voldoet aan de in dit besluit opgenomen | demandeur satisfait aux conditions de compétence, prévues dans le |
bekwaamheidsvereisten. Deze documenten en inlichtingen dienen | présent arrêté. Ces documents et renseignements doivent être |
duidelijk van elkaar gescheiden te worden door telkens melding te | clairement séparés en mentionnant le point auquel ils se rapportent; |
maken van het punt waarop zij betrekking hebben; | |
3° de behoorlijk ingevulde samenvattende staat, zoals opgenomen in | 3° le bordereau récapitulatif, comme repris en annexe IV du présent |
bijlage IV bij dit besluit; | arrêté, dûment complété; |
4° verklaring waarbij de aanvrager aanduidt zelf voor het onderhoud | 4° déclaration dans laquelle le demandeur indique qu'il va assumer |
van zijn installatie in te zullen staan ofwel een interventiecontract | l'entretien de son installation ou qu'il va conclure un contrat |
of een onderhoudscontract zal sluiten met een installateur van | d'intervention ou un contrat d'entretien avec un installateur de |
huisschakelaars. | commutateurs domestiques. |
Art. 4.Indien het dossier van aanvraag om erkenning onvolledig is, |
Art. 4.Si le dossier de demande d'accréditation est incomplet, |
stelt het Instituut de aanvrager hiervan in kennis en verzoekt hem | l'Institut en informe le demandeur et invite ce dernier à régulariser |
zijn aanvraag te regulariseren. | sa demande.. |
Art. 5.Het Instituut is gemachtigd alle bijkomende informatie te |
Art. 5.L'Institut peut requérir tout supplément d'information jugé |
vragen die van belang wordt geacht voor de beoordeling met het oog op | important pour l'évaluation en vue de l'accréditation. |
de erkenning. Art. 6.De door de aanvrager afgegeven documentatie wordt eigendom van |
Art. 6.La documentation remise par le demandeur devient la propriété |
het Instituut zonder betaling van enige vergoeding aan de aanvrager. | de l'Institut sans que le demandeur ait droit au payement d'une |
HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijke bepalingen | indemnité quelconque. CHAPITRE II. - Dispositions communes |
Afdeling I. - Onderzoek van de aanvragen | Section Ire. - L'examen des demandes |
Art. 7.Het Instituut richt een ontvangstmelding aan de aanvrager, |
Art. 7.Dès que le dossier est considéré comme étant complet, |
zodra het dossier als volledig wordt beschouwd. In toepassing van | l'Institut adresse au demandeur un accusé de réception. En application |
artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 juli 1997 tot vaststelling | de l'article 1er de l'arrêté royal du 17 juillet 1997 portant fixation |
van het bedrag van de rechten betreffende de erkenning van | du montant des redevances en matière d'accréditation des installateurs |
installateurs van huisschakelaars en van installateurs voor eigen | de commutateurs domestiques et des installateurs pour leur propre |
rekening, wordt een factuur toegevoegd. | compte, une facture est jointe. |
Zodra deze factuur werd vereffend, wordt het onderzoek geopend. | Dès que cette facture a été payée, l'examen est ouvert. |
Het Instituut doet een gemotiveerd voorstel binnen de termijn van drie | L'Institut fait une proposition motivée dans un délai de trois mois |
maand na de ontvangst van dit bedrag. | après réception de ce montant. |
In afwijking van alinea 3, geeft het Instituut een gemotiveerde | En dérogation à l'alinéa 3, l'Institut rend une décision motivée dans |
beslissing binnen de termijn van negen maanden voor wat de aanvragen | un délai de neuf mois pour les demandes qui sont introduites en |
betreft die in toepassing van artikel 42 van dit besluit worden | application de l'article 42 du présent arrêté. |
ingediend. Na het onderzoek van de aanvraag, levert de Minister of de door hem | Après l'examen de la demande, le Ministre ou le fonctionnaire de |
gemachtigde ambtenaar van het Instituut in voorkomend geval de erkenning af. | l'Institut qu'il délègue délivre, le cas échéant, l'accréditation. |
Art. 8.In alle gevallen waarin de erkenning niet kan worden verleend, |
Art. 8.Dans tous les cas où l'accréditation ne peut être accordée, le |
stelt de Minister of de door hem gemachtigde ambtenaar van het | Ministre ou le fonctionnaire de l'Institut qu'il délègue communique au |
Instituut de aanvrager in kennis van de redenen van de weigering. | demandeur les motifs du refus. |
Art. 9.De houder van de erkenning dient het Instituut nauwkeurig op |
Art. 9.Il incombe au titulaire de l'accréditation de tenir l'Institut |
de hoogte te houden van iedere wijziging in het in artikel 3 vermelde | parfaitement au courant de toute modification apportée au dossier |
dossier. | mentionné à l'article 3. |
Indien het Instituut oordeelt dat de wijziging van aard is invloed uit | Si l'Institut estime que la modification ainsi apportée est |
te oefenen op de verleende erkenning, heeft het, onverminderd de | susceptible d'affecter l'accréditation accordée, il aura la faculté, |
bepalingen betreffende de schorsing of de intrekking, het recht : | sans préjudice des dispositions concernant la suspension ou le retrait |
1° ofwel een aanvullend onderzoek uit te voeren; | : 1° soit de procéder à un examen complémentaire; |
2° ofwel te eisen dat een nieuwe volledige procedure wordt ingezet. | 2° soit d'exiger qu'une nouvelle procédure complète soit réintroduite. |
Afdeling II. - Geldigheidsduur van de erkenning | Section II. - Durée de validité de l'accréditation |
Art. 10.De erkenning wordt verleend voor een termijn van vijf jaar. |
Art. 10.L'accréditation est délivrée pour une période de cinq ans. |
Zij kan overeenkomstig de artikelen 12 en 13 worden geschorst of | Conformément aux articles 12 et 13, elle peut être suspendue ou |
ingetrokken. De erkenning is niet vatbaar voor overdracht. | retirée. L'accréditation est incessible. |
Art. 11.Indien het Instituut vaststelt dat de houder van de erkenning |
Art. 11.Si l'Institut constate que le détenteur de l'accréditation ne |
één van de bepalingen vervat in dit besluit of in het koninklijk | respecte pas l'une des dispositions contenues dans le présent arrêté |
besluit van 17 juli 1997 betreffende de aansluiting van | ou dans l'arrêté royal du 17 juillet 1997 relatif au raccordement de |
huisschakelaars op de openbare telecommunicatie-infrastructuur niet | commutateurs domestiques à l'infrastructure publique de |
naleeft, kan het Instituut hem bij aangetekend schrijven een aanmaning | télécommunications, l'Institut peut, par recommandé, envoyer une |
sturen en hem desgevallend, onverminderd de bepalingen betreffende de | sommation et, le cas échéant, sans préjudice des dispositions |
schorsing of de intrekking, een termijn opleggen binnen dewelke hij | relatives à la suspension ou au retrait, imposer un délai dans lequel |
zich dient te voegen naar de wettelijke en reglementaire bepalingen | il devra se conformer aux dispositions légales et réglementaires en la |
ter zake. | matière. |
Art. 12.De Minister of de door hem gemachtigde ambtenaar van het |
Art. 12.Le Ministre ou le fonctionnaire de l'Institut qu'il délègue |
Instituut kan de erkenning schorsen : | pourra suspendre l'accréditation : |
1° om dezelfde redenen als die welke de intrekking rechtvaardigen; | 1° pour les mêmes raisons que celles qui justifient le retrait; |
2° wanneer de houder van de erkenning één van de bepalingen vervat in | 2° si le titulaire de l'accréditation ne respecte pas l'une des |
het koninklijk besluit van 17 juli 1997 betreffende de aansluiting van | dispositions prévues dans l'arrêté royal du 17 juillet 1997 relatif au |
huisschakelaars op de openbare telecommunicatie-infrastructuur niet naleeft. | raccordement de commutateurs domestiques à l'infrastructure publique |
De erkenning wordt geschorst volgens de modaliteiten en voor de duur | de télécommunications. L'accréditation est suspendue selon les modalités et pour une durée |
die de Minister of de door hem gemachtigde ambtenaar van het Instituut | que le Ministre ou le fonctionnaire de l'Institut qu'il délègue |
bepaalt en bedraagt maximaal zes maanden. | détermine et qui ne pourra excéder six mois. |
De schorsing van de erkenning leidt automatisch tot de intrekking als | La suspension de l'accréditation entraîne automatiquement le retrait |
de houder zich binnen de termijn van zes maanden niet voegt naar de | si le détenteur ne se conforme pas, dans un délai de six mois, aux |
wettelijke en reglementaire bepalingen ter zake. | dispositions légales et réglementaires en la matière. |
Art. 13.De Minister of de door hem gemachtigde ambtenaar van het |
Art. 13.Le Ministre ou le fonctionnaire de l'Institut qu'il délègue |
Instituut mag de erkenning slechts in de volgende gevallen intrekken : | ne pourra retirer l'accréditation que dans les cas suivants : |
1° indien in voorkomend geval de houder van de erkenning niet meer | 1° si, le cas échéant, le titulaire de l'accréditation ne répond plus |
beantwoordt aan de in dit besluit vervatte erkenningsvoorwaarden of | aux conditions d'accréditation ou aux conditions de compétence |
bekwaamheidsvereisten; | contenues dans le présent arrêté; |
2° indien door zijn fout een door hem geïnstalleerde of onderhouden | 2° si par sa faute, un commutateur domestique qu'il a installé ou |
huisschakelaar storingen veroorzaakt op de openbare | entretenu est source de perturbations pour l'infrastructure publique |
telecommunicatie-infrastructuur waarop hij is aangesloten; | de télécommunications à laquelle il est raccordé;. |
3° indien door zijn fout een door hem geïnstalleerde of onderhouden | 3° si par sa faute, un commutateur domestique qu'il a installé ou |
huisschakelaar schade berokkent aan de netlijnen van de operator, aan | entretenu endommage les lignes-réseau de l'opérateur, ses |
zijn installaties, of indien de huisschakelaar een gevaar betekent | installations, ou encore si le commutateur domestique met en danger la |
voor de veiligheid van de gebruikers of de leden van het personeel van | sécurité des utilisateurs ou des membres du personnel de l'opérateur; |
de operator; | 4° s'il apparaît que le détenteur de l'accréditation, après deux ou |
4° indien blijkt dat de houder van de erkenning na twee of meerdere | plusieurs sommations, ne respecte pas, dans une période de deux ans, |
aanmaningen binnen een periode van twee jaar, de bepalingen vervat in | les dispositions contenues dans le présent arrêté ou dans l'arrêté |
dit besluit of in het koninklijk besluit van 17 juli 1997 betreffende | royal du 17 juillet 1997 relatif au raccordement de commutateurs |
de aansluiting van huisschakelaars op de openbare telecommunicatie-infrastructuur niet naleeft. | domestiques à l'infrastructure publique de télécommunications. |
Bovendien kan de erkenning ingetrokken worden indien de houder van de | En outre, l'accréditation pourra être retirée si le titulaire de |
erkenning zijn verplichtingen uit de afgesloten interventiecontracten, | l'accréditation ne s'acquitte pas des obligations imposées par les |
onderhoudscontracten of abonnementsovereenkomsten niet nakomt; | contrats d'intervention, les contrats d'entretien ou les conventions |
Art. 14.Ingeval een procedure tot schorsing of intrekking van de |
d'abonnement qui ont été conclus; |
erkenning door de Minister of de door hem gemachtigde ambtenaar van | Art. 14.Dans le cas où une procédure de suspension ou de retrait de |
het Instituut wordt aangevat, wordt de houder van de erkenning hiervan | l'accréditation est engagée par le Ministre ou le fonctionnaire de |
per aangetekende brief op de hoogte gebracht waarbij hem eveneens de | l'Institut qu'il délègue, le détenteur de l'accréditation en est |
grieven worden meegedeeld die te zijnen opzichte bestaan. | averti par lettre recommandée dans laquelle les griefs à son égard lui sont exposés. |
De betrokkene heeft de mogelijkheid om, binnen een termijn van twee | L'intéressé a la possibilité de communiquer, dans les deux semaines |
weken na ontvangst van de aangetekende brief waarvan sprake in het | après la réception de la lettre visée à l'alinéa 1er, son souhait |
eerste lid, zijn wens te kennen te geven om gehoord te worden. Indien | d'être entendu. Si l'intéressé veut faire usage de ce droit, le |
de betrokkene van dit recht gebruik wil maken, wordt door de Minister | Ministre ou le fonctionnaire de l'Institut qu'il délègue fixe une date |
of de door hem gemachtigde ambtenaar van het Instituut een datum | à laquelle il peut être entendu et une décision de suspension ou de |
vastgesteld waarop hij gehoord kan worden en kan een beslissing tot | |
schorsing of intrekking van de erkenning slechts genomen worden na | retrait de l'accréditation ne peut être prise qu'après la date fixée. |
afloop van de vastgestelde datum. | Le Ministre ou le fonctionnaire de l'Institut qu'il délègue informe |
De Minister of de door hem gemachtigde ambtenaar van het Instituut | l'intéressé par lettre recommandée de la décision prise et, le cas |
brengt de betrokkene per aangetekende brief op de hoogte van de | échéant, des raisons de la suspension ou du retrait de |
beslissing die werd genomen en, in voorkomend geval, van de redenen | |
van schorsing of intrekking van de erkenning. | l'accréditation. |
Art. 15.Schorsing of intrekking van de erkenning geeft geen |
Art. 15.La suspension ou le retrait de l'accréditation ne donne pas |
aanleiding tot het betalen van enige schadeloosstelling of vergoeding. | lieu à une quelconque indemnité ou à un quelconque remboursement. |
HOOFDSTUK III. - Specifieke bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions spécifiques |
Afdeling I. - Erkenning van installateurs van huisschakelaars | Section Ire. - Accréditation d'installateurs de commutateurs |
Art. 16.De aanvrager verkrijgt de erkenning voor de installatie van |
domestiques Art. 16.Le demandeur obtient l'accréditation pour l'installation des |
de merken en types van huisschakelaars waarvoor hij het bewijs levert | marques et des types des commutateurs domestiques pour lesquels il |
over de mogelijkheden te beschikken tot onderhoud, herstelling, | fournit la preuve qu'il dispose des possibilités d'entretenir, de |
wijziging en/of uitbreiding van de geleverde installaties tijdens de | réparer, de modifier et/ou d'agrandir les installations fournies |
normale levensduur ervan. | durant leur durée de vie normale. |
In alle gevallen moet de aanvrager het bewijs leveren dat de door hem | Dans tous les cas, le demandeur doit fournir la preuve que |
geïnstalleerde apparatuur voldoet aan de bepalingen vervat in artikel | l'appareillage installé par lui répond aux dispositions contenues dans |
94 van de wet en de ter uitvoering ervan genomen bepalingen. | l'article 94 de la loi et aux dispositions prises en exécution de celui-ci. |
Art. 17.Het erkenningscertificaat vermeldt : |
Art. 17.L'attestation d'accréditation mentionne : |
1° naam en adres van de aanvrager indien het een natuurlijke persoon | 1° le nom et l'adresse du demandeur s'il s'agit d'une personne |
betreft; vorm en naam van de vennootschap en nauwkeurige vermelding | physique; la forme et la dénomination de la société, et la désignation |
van de maatschappelijke zetel indien het een rechtspersoon betreft; | précise du siège social s'il s'agit d'une personne morale; |
2° de merken van de huisschakelaars waarvoor hij erkend is als | 2° les marques des commutateurs domestiques pour lesquels il est |
installateur; | accrédité comme installateur; |
3° de geldigheidsduur waarvoor de erkenning werd afgeleverd; | 3° la durée de validité pour laquelle l'accréditation est délivrée; |
4° het erkenningsnummer dat als volgt is samengesteld : | 4° le numéro de l'accréditation qui se compose comme suit : |
INS-BE-YY-MM-XXXX | INS-BE-YY-MM-XXXX |
INS = Erkend installateur | INS = Installateur accrédité |
BE = België | BE = Belgique |
YY-MM = Jaar en maand van het vervallen van de erkenning | YY-MM =Année et mois d'échéance de l'accréditation |
XXXX = Doorlopend volgnummer | XXXX =numéro de suite continu. |
Art. 18.Een volledige en bijgewerkte lijst van de erkende |
Art. 18.A l'Institut, une liste complète et mise à jour des |
installateurs ligt steeds ter inzage op het Instituut. | installateurs accrédités est tenue à la disposition des intéressés. |
De lijst bevat de inlichtingen bepaald in artikel 17 van dit besluit. | La liste contient les informations visées à l'article 17 de cet arrêté. |
Art. 19.De erkenning vervalt bij het verstrijken van de termijn die |
Art. 19.L'accréditation expire au terme du délai mentionné sur |
op het erkenningscertificaat wordt vermeld. | l'attestation d'accréditation. |
In geval van opzegging, intrekking of verval, moet het | |
erkenningscertificaat zonder verwijl en onder een ter post | En cas de suspension, de retrait ou d'échéance, le certificat |
aangetekende omslag aan het Instituut worden teruggezonden. | d'accréditation doit être renvoyé sans délai et par recommandé à |
l'Institut.. | |
Afdeling II. - Erkenningsvoorwaarden | Section II. - Conditions d'accréditation |
Art. 20.De aanvrager moet in één van de Lid-Staten van de Europese |
Art. 20.Le demandeur doit disposer dans l'un des Etats Membres de |
Unie of in één van de Lid-Staten van de Europese Vrijhandels | l'Union Européenne ou dans l'un des Etats Membres de l'Association |
Associatie, ondertekenaars van de Overeenkomst betreffende de Europese | Européenne de Libre Echange, signataires de la Convention relative à |
Economische Ruimte, beschikken over een vestiging die volstaat om op | l'Espace Economique Européen, d'une implantation suffisante pour lui |
een normale wijze zowel voor de totstandbrenging als voor het | permettre de répondre d'une manière normale aussi bien de |
onderhoud van de huisschakelaars bij de Belgische klanten in te staan. | l'installation que de l'entretien des commutateurs domestiques, et ce |
auprès des clients belges. | |
Art. 21.Ten einde het Instituut in staat te stellen de aanvraag te |
Art. 21.Pour permettre à l'Institut d'examiner la demande, les |
onderzoeken, wordt de volgende bijkomende informatie verstrekt : | informations complémentaires suivantes sont fournies : |
1° overzicht van de vroegere beroepsactiviteiten van de aanvrager; | 1° aperçu des activités professionnelles antérieures du demandeur; |
2° oppervlakte van de werkhuizen, bureaus, opslagruimte en winkel | 2° superficie des ateliers, des bureaux, du dépôt et du magasin de |
waarover de aanvrager beschikt; | l'entreprise; |
3° indien de aanvrager zijn activiteit uitoefent in de hoedanigheid | 3° si le demandeur exerce son activité en qualité de personne |
van natuurlijke persoon, het curriculum vitae van de aanvrager; | physique, le curriculum vitae du demandeur; |
4° als de aanvrager zijn activiteit via een handelsvennootschap | 4° si le demandeur exerce son activité par l'entremise d'une société |
uitoefent, de statuten en de balans van die vennootschap. | commerciale, les statuts et le bilan de celle-ci. |
Art. 22.De aanvrager dient het bewijs te leveren over een voldoende |
Art. 22.Le demandeur doit fournir la preuve qu'il dispose des |
technische bekwaamheid te beschikken. Dit kan aangetoond worden op | compétences techniques suffisantes, ce qui peut être démontré sur base |
basis van de volgende criteria : | des critères suivants : |
1° de aanvrager beschikt in functie van zijn marktaandeel en | 1° le demandeur, en fonction de sa part du marché et de son segment de |
marktsegment over voldoende technisch geschoold personeel om de | marché, dispose de suffisamment de personnel technique qualifié pour |
installatie te verwezenlijken, conform het installatiecontract en de | réaliser l'installation conformément au contrat d'installation et aux |
wettelijke bepalingen ter zake; | dispositions légales en la matière; |
2° het personeel dat technische taken vervult heeft ten minste een | 2° le personnel qui remplit les tâches d'ordre technique a bénéficié |
A2-opleiding elektriciteit of elektronica genoten, of beschikt over | au moins d'une formation A2 en électricité ou en électronique, ou bien |
een relevante beroepservaring; | il dispose d'une expérience professionnelle en la matière; |
3° als de technische bekwaamheid op basis van de bovenvermelde | 3° si les compétences techniques ne peuvent pas être démontrées sur la |
criteria niet kan worden aangetoond, kan het Instituut de aanvrager | base des critères précitées, l'Institut peut convoquer et entendre le |
oproepen en kan het hem horen over de apparatuur die hij wil installeren; | demandeur au sujet de l'équipement qu'il compte installer; |
4° de aanvrager beschikt over de nodige mogelijkheden voor de adequate | 4° le demandeur dispose des possibilités requises permettant un |
technische en administratieve ondersteuning - inclusief | soutien technique et administratif adéquat - y compris, au besoin, des |
software-ondersteuning waar nodig - van zijn personeel dat de | programmes informatiques - de son personnel qui installe et met en |
huisschakelaar installeert en in werking stelt, en in voorkomend geval | marche le commutateur domestique et, le cas échéant, aux personnes |
aan de personen die instaan voor de controle en de aansluiting van de | responsables du contrôle et du raccordement du commutateur domestique |
huisschakelaar op de openbare telecommunicatie-infrastructuur; | à l'infrastructure publique de télécommunications; |
5° hij beschikt over de nodige speciale werktuigen en materiaal, | 5° il dispose des outils et du matériel spécialisés nécessaires, y |
inclusief test- en meetapparaten, om zijn verplichtingen uit de | compris les appareils d'essai et de mesure, pour pouvoir remplir ses |
installatie-overeenkomst te kunnen nakomen. | obligations résultant de la convention d'installation. |
Art. 23.De aanvrager levert tevens het bewijs diverse |
Art. 23.Le demandeur fournit également la preuve qu'il dispose de |
ondersteuningsprocedures voorhanden te hebben voor : | diverses procédures de support pour : |
1° de planning van de installatie van huisschakelaars; | 1° le planning de l'installation de commutateurs domestiques; |
2° het opvolgen van de vordering van de installaties; | 2° le suivi de l'état d'avancement des installations; |
3° het ondernemen van acties wanneer een installatie geen voldoening | 3° entreprendre des actions si une installation ne donne pas |
schenkt; | satisfaction; |
4° het verlenen van assistentie aan de gebruiker; | 4° l'octroi, à l'utilisateur, d'une assistance; |
5° het voorhanden zijn van de nodige documentatie voor de gebruiker; | 5° offrir à l'utilisateur la possibilité de disposer de la |
6° het zich ervan te vergewissen dat de gebruiker een | documentation nécessaire; |
interventiecontract, een onderhoudscontract of een | 6° s'assurer que l'utilisateur a conclu avec lui un contrat |
abonnementsovereenkomst gesloten heeft met hem; | d'intervention, un contrat d'entretien ou une convention d'abonnement; |
7° het opstellen van een installatieplan waarin hij voorafgaandelijk | 7° l'élaboration d'un plan d'installation où, préalablement à |
aan de installatie alle stappen van het installatieproces en alle | l'installation, il fournit en détail toutes les étapes du processus |
hiermee verbonden informatie gedetailleerd weergeeft, zodat kan | d'installation et tous les renseignements en la matière, pour |
nagegaan worden of de installatie conform het contract en de | permettre de vérifier si l'installation s'effectue conformément au |
wettelijke bepalingen ter zake geschiedt. Hij voert de installatie uit | contrat et aux dispositions légales en la matière. Il procède à |
conform het installatieplan en eventuele anomalieën worden in dit | l'installation conformément au plan d'installation et d'éventuelles |
installatieplan opgetekend. | anomalies sont mentionnées dans ce plan d'installation. |
Art. 24.De aanvrager houdt gedurende een periode van vijf jaar |
Art. 24.Le demandeur conserve, pendant une période de cinq ans, les |
overzichten bij van alle door hem uitgevoerde installaties, zodat kan | relevés de toutes les installations qu'il a effectuées, pour permettre |
nagegaan worden in welke mate hij aan de wettelijke bepalingen ter | de vérifier dans quelle mesure il répond aux dispositions légales en |
zake voldoet. | la matière. |
Hij levert het bewijs procedures voorhanden te hebben voor : | Il fournit la preuve qu'il dispose de procédures pour : |
1° de inventarisatie en beveiliging van stocks; | 1° l'inventaire et la mise en sécurité des stocks; |
2° het scheiden van defecte en niet-defecte componenten. | 2° la séparation des composants défectueux et des composants non |
Hij bewijst over voldoende componenten te beschikken om aan de eisen | défectueux. Il prouve qu'il dispose de suffisamment de composants pour répondre |
van het installatieplan te voldoen. | aux exigences du plan d'installation.. |
Art. 25.Onverminderd de bepalingen van artikel 28 van dit besluit |
Art. 25.Sans préjudice des dispositions de l'article 28 le demandeur |
levert de aanvrager, met betrekking tot de inspectie en het in werking | fournit, en ce qui concerne l'inspection et la mise en marche du |
stellen van de huisschakelaar, het bewijs dat, wanneer de installatie | commutateur domestique, la preuve que, quand l'installation est |
voltooid is, het voor hem mogelijk is om : | terminée, il lui est possible de : |
1° zich ervan te vergewissen dat de installatie gebeurd is in | 1° s'assurer que l'installation a été effectuée conformément aux |
overeenstemming met de wettelijke bepalingen; | dispositions légales; |
2° de huisschakelaar in gebruik te stellen; | 2° mettre en marche le commutateur domestique; |
3° de installatie te testen en een testrapport bij te houden; | 3° tester l'installation et conserver un rapport d'essai; |
4° zich ervan te vergewissen dat de installatie tijdens de | 4° s'assurer que l'installation, durant la mise en service, fonctionne |
indienststelling werkt in overeenstemming met de wettelijke bepalingen | conformément aux dispositions légales et aux spécifications |
en de technische specificaties. | techniques. |
Art. 26.Ten einde de door hem uitgevoerde werkzaamheden achteraf te |
Art. 26.En vue de contrôler a posteriori les activités qu'il a |
controleren, levert de aanvrager het bewijs te beschikken over | prestées, le demandeur fournit la preuve qu'il dispose de procédures |
adequate technische procedures voor het uitvoeren van een | techniques adéquates pour procéder à un contrôle d'audit dans les |
audit-controle binnen de twaalf werkuren na aansluiting van de | douze heures de travail après le raccordement du commutateur à |
huisschakelaar op de openbare telecommunicatie-infrastructuur. Hiertoe | l'infrastructure publique de télécommunications. Dans ce but, il |
zal hij gedurende de eerste zes maanden na aansluiting op de openbare | contrôlera durant les six premiers mois après le raccordement à |
telecommunicatie-infrastructuur, minimaal 10 percent van de door zijn | l'infrastructure publique de télécommunications, au moins 10 pour cent |
toedoen geïnstalleerde huisschakelaars controleren en daarna minimaal 5 percent. | des commutateurs domestiques qu'il a installés et ensuite au moins 5 pour cent. |
Art. 27.Ten einde zijn verplichtingen uit het interventiecontract te |
Art. 27.Pour pouvoir remplir ses obligations contenues dans le |
kunnen nakomen, levert de aanvrager het bewijs te beschikken over | contrat d'intervention, le demandeur fournit la preuve qu'il dispose |
adequate technische procedures om : | de procédures techniques adéquates pour : |
1° storingsmeldingen te ontvangen, te behandelen en op te volgen tot | 1° réceptionner, traiter et suivre les perturbations signalées jusqu'à |
hij zijn verplichtingen inzake het interventiecontract heeft | ce qu'il ait rempli ses obligations en matière de contrat |
nagekomen; | d'intervention; |
2° overzichten bij te houden ten einde een evaluatie mogelijk te maken | 2° tenir à jour des relevés en vue de permettre une évaluation de la |
van de mate waarin voldaan wordt aan het ontvangen, behandelen en | mesure dans laquelle on remplit la tâche consistant à réceptionner, à |
opvolgen van de gerapporteerde storingen; | traiter et suivre les perturbations signalées; |
3° binnen de twaalf werkuren zijn verplichtingen inzake het | 3° pouvoir, dans les douze heures de travail, remplir ses obligations |
interventiecontract te kunnen nakomen; | relatives au contrat d'intervention; |
4° defect materiaal te identificeren en te controleren; | 4° identifier et contrôler le matériel défectueux; |
5° zijn personeel ter plaatse technische assistentie te verlenen, de | 5° assister son personnel sur place sur le plan technique, |
vragen om technische assistentie te ontvangen en te behandelen, en | réceptionner et traiter les demandes d'assistance technique, et suivre |
deze vragen op te volgen tot ze een bevredigend antwoord gekregen hebben; | ces demandes jusqu'à ce qu'elles aient reçu une réponse satisfaisante; |
6° zijn personeel adequate toegang te verlenen tot alle relevante | 6° permettre à son personnel d'avoir accès à tous les documents |
technische documenten. | techniques importants. |
Hij levert daarnaast het bewijs te beschikken over : | En outre, il fournit la preuve qu'il dispose : |
1° voldoende geschoold personeel om alle contractueel vastgelegde | 1° d'un personnel qualifié suffisant pour pouvoir faire face à tous |
verbintenissen te kunnen nakomen; | les engagements contractuels; |
2° speciale werktuigen en materiaal, inclusief test- en | 2° des outils et du matériel spécialisés, y compris l'appareillage |
meetapparatuur, nodig om zijn verplichtingen uit de | d'essai et de mesure, nécessaires pour remplir les obligations |
interventiecontract na te komen; | découlant du contrat d'intervention; |
3° technische ondersteuning, inclusief software-ondersteuning waar | 3° d'un support technique, et notamment d'un support en matière de |
nodig; | software si nécessaire; |
4° de nodige technische documentatie. | 4° de la documentation technique nécessaire. |
Art. 28.Ten einde zijn verplichtingen uit het onderhoudscontract of |
Art. 28.Afin de pouvoir respecter ses obligations découlant du |
uit de abonnementsovereenkomst te kunnen naleven, dient de aanvrager | contrat d'entretien ou de la convention d'abonnement, le demandeur |
het bewijs te leveren : | doit fournir la preuve qu'il : |
1° over een procedure te beschikken om foutmeldingen op te nemen, | 1° dispose d'une procédure pour enregistrer les erreurs signalées, |
acties op te zetten en de herstellingen door te voeren tot de storing | mettre sur pied des actions et effectuer des réparations jusqu'à ce |
gelicht is; | que la perturbation soit levée; |
2° voldoende vervangstukken voorhanden te hebben om de contractuele | 2° dispose de suffisamment de pièces de rechange pour remplir les |
verplichtingen na te komen of een contract gesloten te hebben met de | obligations contractuelles ou avoir conclu un contrat avec le |
fabrikant waarbij de laatste zich ertoe verbonden heeft voldoende | fabricant par lequel ce dernier s'est engagé à mettre à sa disposition |
vervangstukken te zijner beschikking te stellen zodat hij de | suffisamment de pièces de rechange de manière à pouvoir répondre aux |
contractuele verplichtingen voortvloeiend uit het onderhoudscontract | obligations contractuelles découlant du contrat d'entretien ou de la |
of de abonnementsovereenkomst kan nakomen. | convention d'abonnement. |
Art. 29.Het is de erkende installateur verboden de installatiewerkzaamheden in onderaanneming te geven, behoudens aan een andere erkende installateur. Onderaanneming inzake het nakomen van de verplichtingen voortvloeiend uit de door hem aangegane interventiecontracten is verboden. Het is de erkende installateur verboden het geheel of het grootste gedeelte van het onderhoudscontract in onderaanneming uit te besteden, behoudens in het geval dat de uitbesteding gebeurt aan een andere erkende installateur, en dit in uitzonderlijke gevallen of wegens hoogdringendheid. In afwijking van alinea 3, is onderaanneming van onderhoudscontracten |
Art. 29.Il est interdit à l'installateur accrédité de donner en sous-traitance des activités en matière d'installation, sauf si le sous-traitant est un autre installateur accrédité. La sous-traitance en matière de respect des obligations découlant des contrats d'intervention qu'il a conclus, est interdite. Il est interdit à l'installateur accrédité de confier la totalité ou la plus grande partie du contrat d'entretien à un sous-traitant, sauf dans le cas où le sous-traitant est un autre installateur accrédité, et ce dans des cas exceptionnels ou pour motifs d'urgence.. Par dérogation à l'alinéa 3, la sous-traitance des contrats |
daarentegen toegestaan voor : | d'entretien est autorisée pour : |
1° het herstellen van materiaal door de fabrikant of een goedgekeurde | 1° la réparation du matériel par le fabricant ou par un service de |
herstellingsdienst; | réparation agréé; |
2° het onderhoud van de kablering. | 2° l'entretien du câblage. |
Afdeling III. - Erkenning van installateurs voor eigen rekening | Section III. - Accréditation d'installateurs pour leur propre compte |
Art. 30.De erkenning verleend aan de aanvrager voor de huisschakelaar |
Art. 30.L'accréditation donnée au demandeur pour le commutateur |
die hij aanwijst, geldt voor de volgende werkzaamheden : | domestique qu'il désigne couvre les travaux suivants : |
1° de installatiewerkzaamheden; | 1° les travaux d'installation; |
2° de wijziging van de huisschakelaar zoals, onder meer, elke | 2° la modification du commutateur domestique comme, entre autres, |
uitbreiding of vermindering, verplaatsing of verhuis, elke | toute extension ou réduction, tout déplacement ou déménagement, tout |
gedeeltelijke wijziging of verandering van welke aard; | renouvellement partiel ou changement quelconque; |
3° in voorkomend geval het onderhoud van de installatie. | 3° le cas échéant, l'entretien de l'installation. |
Afdeling IV. - Bekwaamheidsvereisten | Section IV. - Conditions de compétence |
Art. 31.Wanneer de aanvrager zelf in het onderhoud van zijn |
Art. 31.Quand le demandeur veut entretenir son installation lui-même, |
installatie wil voorzien, verkrijgt hij de erkenning voor de | il reçoit l'accréditation pour l'installation du commutateur |
installatie van de huisschakelaar waarvoor hij het bewijs levert over | domestique pour lequel il fournit la preuve qu'il dispose des |
de mogelijkheden te beschikken tot onderhoud, herstelling, wijziging | possibilités d'entretenir, de réparer, de modifier et/ou d'agrandir |
en/of uitbreiding van de geleverde installatie tijdens de normale | l'installation fournie durant sa durée de vie normale. |
levensduur ervan. | |
Art. 32.Ten einde het Instituut in staat te stellen de aanvraag te |
Art. 32.Pour permettre à l'Institut d'examiner la demande, les |
onderzoeken, wordt de volgende bijkomende informatie verstrekt : | informations complémentaires suivantes sont fournies : |
1° overzicht van de vroegere beroepsactiviteiten van de aanvrager; | 1° aperçu des activités professionnelles antérieures du demandeur; |
2° indien de aanvrager zijn activiteit uitoefent in de hoedanigheid | 2° si le demandeur exerce son activité en qualité de personne |
van natuurlijke persoon, het curriculum vitae van de aanvrager; | physique, le curriculum vitae du demandeur; |
Art. 33.De aanvrager dient het bewijs te leveren over een voldoende |
Art. 33.Le demandeur doit fournir la preuve qu'il dispose des |
technische bekwaamheid te beschikken. Dit kan aangetoond worden op | compétences techniques suffisantes, ce qui peut être démontré sur base |
basis van de volgende criteria : | des critères suivants : |
1° de aanvrager beschikt over voldoende technische kennis of over | 1° le demandeur dispose de suffisamment de connaissance technique ou |
voldoende technisch geschoold personeel om de installatie te | de suffisamment de personnel technique qualifié pour réaliser |
verwezenlijken; | l'installation; |
2° de personen die instaan voor de verwezenlijking van de installatie, | 2° les personnes qui remplissent les tâches d'ordre technique ont |
hebben ten minste een A2-opleiding elektriciteit of elektronica | bénéficié au moins d'une formation A2 en électricité ou en |
genoten, of beschikken over een relevante beroepservaring; | électronique, ou bien ils disposent d'une expérience professionnelle en la matière; |
3° als de technische bekwaamheid op basis van de bovenvermelde | 3° si les compétences techniques ne peuvent pas être démontrées sur la |
criteria niet kan worden aangetoond, kan het Instituut de aanvrager | base des critères précités, l'Institut peut convoquer et entendre le |
oproepen en kan het hem horen over de apparatuur die hij wil installeren; | demandeur au sujet de l'équipement qu'il compte installer; |
4° de aanvrager beschikt over de nodige mogelijkheden voor de adequate | 4° le demandeur dispose des possibilités requises permettant un |
technische en administratieve ondersteuning - inclusief | soutien technique et administratif adéquat - y compris, au besoin, des |
software-ondersteuning waar nodig - van zijn personeel dat de | programmes informatiques - de son personnel qui installe et met en |
huisschakelaar installeert en in werking stelt, en in voorkomend geval | marche le commutateur domestique et, le cas échéant, aux personnes |
aan de personen die instaan voor de controle en de aansluiting van de | responsables du contrôle et du raccordement du commutateur domestique |
huisschakelaar op de openbare telecommunicatie-infrastructuur; | à l'infrastructure publique de télécommunications; |
5° hij beschikt over de nodige speciale werktuigen en materiaal, | 5° il dispose des outils et du matériel spécialisés nécessaires, y |
inclusief test- en meetapparaten, om de installatie te kunnen | compris les appareils d'essai et de mesure, pour pouvoir réaliser |
verwezenlijken. | l'installation. |
Art. 34.De aanvrager levert tevens het bewijs diverse |
Art. 34.Le demandeur fournit également la preuve qu'il dispose de |
ondersteuningsprocedures voorhanden te hebben voor : | diverses procédures de support pour : |
1° de planning van de installatie van de huisschakelaar; | 1° le planning de l'installation du commutateur domestique; |
2° het opvolgen van de vordering van de installatie; | 2° le suivi de l'état d'avancement de l'installation; |
3° het ondernemen van acties wanneer de installatie geen voldoening | 3° entreprendre des actions si l'installation ne donne pas |
schenkt; | satisfaction; |
4° het voorhanden zijn van de nodige documentatie; | 4° l'octroi de la documentation nécessaire; |
5° het opstellen van een installatieplan waarin hij voorafgaandelijk | 5° l'élaboration d'un plan d'installation où, préalablement à |
aan de installatie alle stappen van het installatieproces en alle | l'installation, il fournit en détail toutes les étapes du processus |
hiermee verbonden informatie gedetailleerd weergeeft, zodat kan | d'installation et tous les renseignements en la matière, pour |
nagegaan worden of de installatie conform de wettelijke bepalingen ter | permettre de vérifier si l'installation s'effectue conformément aux |
zake geschiedt. Hij voert de installatie uit conform het | dispositions légales en la matière. Il procède à l'installation |
installatieplan en eventuele anomalieën worden in dit installatieplan | conformément au plan d'installation et d'éventuelles anomalies sont |
opgetekend. | mentionnées dans ce plan d'installation. |
Art. 35.De aanvrager bewijst te kunnen beschikken over voldoende |
Art. 35.Le demandeur prouve qu'il dispose de suffisamment de |
componenten om aan de eisen van het installatieplan te voldoen. | composants pour répondre aux exigences du plan d'installation. |
Art. 36.Met betrekking tot de inspectie en het in werking stellen van |
Art. 36.En ce qui concerne l'inspection et la mise en marche du |
de huisschakelaar, levert hij het bewijs dat, wanneer de installatie | commutateur domestique, il fournit la preuve que, quand l'installation |
voltooid is, het voor hem mogelijk is om : | est terminée, il lui est possible de : |
1° zich ervan te vergewissen dat de installatie gebeurd is in | 1° s'assurer que l'installation a été effectuée conformément aux |
overeenstemming met de wettelijke bepalingen; | dispositions légales; |
2° de huisschakelaar in gebruik te stellen; | 2° mettre en marche le commutateur domestique;. |
3° de installatie te testen en een testrapport bij te houden; | 3° tester l'installation et conserver un rapport d'essai; |
4° zich ervan te vergewissen dat de installatie tijdens de | 4° s'assurer que l'installation, durant la mise en service, fonctionne |
indienststelling werkt in overeenstemming met de wettelijke bepalingen | conformément aux dispositions légales et aux spécifications |
en de technische specificaties. | techniques. |
Art. 37.Ten einde de door hem uitgevoerde werkzaamheden achteraf te |
Art. 37.En vue de contrôler a posteriori les activités qu'il a |
controleren, levert de aanvrager het bewijs procedures voorhanden te | prestées, le demandeur fournit la preuve qu'il dispose de procédures |
hebben voor het uitvoeren van een controle binnen de twaalf werkuren | pour procéder à un contrôle dans les douze heures de travail après le |
na aansluiting van de huisschakelaar op de openbare | raccordement du commutateur à l'infrastructure publique de |
telecommunicatie-infrastructuur. | télécommunications. |
Art. 38.§ 1. Wanneer de aanvrager zelf het onderhoud op zich neemt, |
Art. 38.§ 1er. Quand le demandeur assume l'entretien, il fournit la |
levert hij het bewijs procedures voorhanden te hebben om : | preuve qu'il dispose de procédures pour : |
1° storingsmeldingen te behandelen en op te volgen tot de storing | 1° réceptionner, traiter et suivre les perturbations signalées jusqu'à |
gelicht is; | ce qu'elles soient levées; |
2° overzichten bij te houden ten einde een evaluatie mogelijk te maken | 2° tenir à jour des relevés en vue de permettre une évaluation de la |
van de mate waarin voldaan wordt aan het behandelen en opvolgen van de | mesure dans laquelle on remplit la tâche consistant à réceptionner, à |
gerapporteerde storingen; | traiter et suivre les perturbations signalées; |
3° defect materiaal te identificeren en te controleren; | 3° identifier et contrôler le matériel défectueux; |
4° toegang te hebben tot alle relevante technische documenten. | 4° avoir accès à tous les documents techniques importants. |
Hij levert daarnaast het bewijs de beschikking te hebben over : | En outre, il fournit la preuve qu'il dispose : |
1° speciale werktuigen en materiaal, inclusief test- en | 1° des outils et du matériel spécialisés, y compris l'appareillage |
meetapparatuur, nodig om onderhoud en herstellingen te kunnen | d'essai et de mesure, nécessaires pour effectuer l'entretien et les |
uitvoeren; | réparations; |
2° technische ondersteuning, inclusief software-ondersteuning waar | 2° d'un support technique, et notamment d'un support en matière de |
nodig; | software si nécessaire; |
3° de nodige technische documentatie. | 3° de la documentation technique nécessaire. |
§ 2. Het is de aanvrager in dit geval verboden het geheel of het | § 2. Dans ce cas, il est interdit au demandeur de confier la totalité |
grootste gedeelte van het onderhoud in onderaanneming uit te besteden, | ou la plus grande partie de l'entretien à un sous-traitant, sauf dans |
behoudens in het geval dat de uitbesteding gebeurt aan een erkende | le cas où le sous-traitant est un installateur de commutateurs |
installateur van huisschakelaars, en dit in uitzonderlijke gevallen of | domestiques accrédité, et ce dans des cas exceptionnels ou pour motifs |
wegens hoogdringendheid. | d'urgence. |
§ 3. In afwijking van paragraaf 2, is onderaanneming van onderhoud | § 3. Par dérogation au paragraphe 2, la sous-traitance de l'entretien |
daarentegen toegestaan voor : | est autorisée pour : |
1° het herstellen van materiaal door de fabrikant of een goedgekeurde | 1° la réparation du matériel par le fabricant ou par un service de |
herstellingsdienst; | réparation agréé; |
2° het onderhoud van de kablering. | 2° l'entretien du câblage. |
Art. 39.Wanneer de aanvrager beslist het onderhoud van de |
Art. 39.Lorsque le demandeur décide de ne pas assumer l'entretien du |
huisschakelaar die hij installeert niet zelf uit te voeren, deelt hij | commutateur domestique qu'il installe, il communique à l'Institut |
aan het Instituut de identiteit mee van de erkende installateur van | l'identité de l'installateur de commutateurs domestiques accrédité |
huisschakelaars met wie hij een interventie- of onderhoudscontract | avec lequel il a conclu un contrat d'intervention ou d'entretien. |
heeft gesloten. De aanvrager stuurt een kopie van dat contract naar het Instituut | Le demandeur envoie une copie de ce contrat à l'Institut au plus tard |
uiterlijk de dag dat de huischakelaar in dienst wordt genomen. | le jour de la mise en service du commutateur domestique. |
HOOFDSTUK IV. - Machtigingen | CHAPITRE IV. - Délégations |
Art. 40.Machtiging wordt verleend aan de Administrateur-generaal van |
Art. 40.Délégation est accordée à l'Administrateur général de |
het BIPT om : | l'Institut pour : |
1° de erkenning af te leveren; | 1° délivrer l'accréditation; |
2° de aanvrager in kennis stellen van de redenen van de weigering, in | 2° communiquer au demandeur les motifs du refus, dans tous les cas o· |
alle gevallen waarin de erkenning niet kan worden verleend; | l'autorisation ne peut être accordée; |
3° de erkenning te schorsen; | 3° suspendre l'accréditation; |
4° de erkenning in te trekken. | 4° retirer l'accréditation. |
Art. 41.Bij afwezigheid of verhindering van de |
Art. 41.En cas d'absence ou d'empêchement de l'Administrateur |
Administrateur-generaal, worden de in artikel 40 toegestane | général, le Directeur général de l'Institut est habilité pour |
machtigingen uitgeoefend door de Directeur-generaal van het Instituut. | l'exercice des délégations reprises à l'article 40. |
HOOFDSTUK V. - Overgangsmaatregelen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires |
Art. 42.BELGACOM en de firma's die door de vroegere Regie van |
Art. 42.BELGACOM et les firmes qui ont obtenu précédemment de la |
Telegrafie en Telefonie of door het Ministerie van Verkeerswezen en | Régie des Télégraphes et des Téléphones ou du Ministère des |
Infrastructuur een goedkeuring verkregen voor de installatie van | Communications et de l'Infrastructure un agrément pour installer des |
huistelefooncentrales, worden tot op het ogenblik van de officiële | commutateurs domestiques, sont considérées jusqu'au moment de la |
kennisgeving van de in artikel 7, vierde alinea, vermelde gemotiveerde | notification de la décision motivée mentionnée à l'article 7, |
beslissing, beschouwd als erkende installateur van huisschakelaars, op | quatrième alinéa, comme étant installateurs de commutateurs |
voorwaarde dat zij binnen een termijn van drie maanden na het in | domestiques accrédités, pour autant qu'elles aient, dans un délai de |
werking treden van dit besluit een aanvraag tot erkenning, conform de | trois mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté, introduit une |
artikelen 2 en 3, eerste alinea, hebben ingediend. | demande d'accréditation, conforme aux articles 2 et 3, premier alinéa. |
HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding | CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur |
Art. 43.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 43.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 17 juli 1997. | Bruxelles, le 17 juillet 1997. |
E. DI RUPO | E. DI RUPO. |
Bijlage I bij het ministerieel besluit van 17 juli 1997 betreffende de | Annexe I à l'arrêté ministériel du 17 juillet 1997 relatif à |
erkenning van installateurs van huisschakelaars en van installateurs | l'accréditation des installateurs de commutateurs domestiques et des |
voor eigen rekening | installateurs pour leur propre compte. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 17 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 17 juillet 1997 relatif |
1997 betreffende de erkenning van installateurs van huisschakelaars en | à l'accréditation des installateurs de commutateurs domestiques et des |
van installateurs voor eigen rekening. | installateurs pour leur propre compte. |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |