Ministerieel besluit tot vaststelling van maximumprijzen voor de levering van aardgas door de distributieondernemingen aan de eindafnemers wier leveringscontract werd opgezegd door hun leverancier en die niet als residentieel beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie in de zin van artikel 15/10, § 2, van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen kunnen beschouwd worden | Arrêté ministériel fixant les prix maximaux pour la fourniture de gaz naturel par les entreprises de distribution aux clients finals dont le contrat de fourniture a été résilié par leur fournisseur et qui ne peuvent pas être considérés comme des clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire, au sens de l'article 15/10, § 2, de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
15 FEBRUARI 2005. - Ministerieel besluit tot vaststelling van | 15 FEVRIER 2005. - Arrêté ministériel fixant les prix maximaux pour la |
maximumprijzen voor de levering van aardgas door de | fourniture de gaz naturel par les entreprises de distribution aux |
distributieondernemingen aan de eindafnemers wier leveringscontract | clients finals dont le contrat de fourniture a été résilié par leur |
werd opgezegd door hun leverancier en die niet als residentieel | fournisseur et qui ne peuvent pas être considérés comme des clients |
beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie | protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire, au |
in de zin van artikel 15/10, § 2, van de wet van 12 april 1965 | sens de l'article 15/10, § 2, de la loi du 12 avril 1965 relative au |
betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel | transport de produits gazeux et autres par canalisations |
van leidingen kunnen beschouwd worden | |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van | Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et |
gasachtige producten en andere door middel van leidingen, inzonderheid | |
op artikel 15/10, § 1, ingevoegd bij de wet van 29 april 1999 en | autres par canalisations, notamment l'article 15/10, § 1er, inséré par |
vervangen bij de wet van 20 maart 2003; | la loi du 29 avril 1999 et remplacé par la loi du 20 mars 2003; |
Gelet op de adviezen van de Commissie voor de Regulering van de | Vu les avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, |
Elektriciteit en het Gas, gegeven op 3 juni 2004 en 14 juli 2004; | donnés les 3 juin 2004 et 14 juillet 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 mai 2004; |
2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 18 november 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 novembre 2004; |
Gelet op het advies van de in Raad vergaderde Ministers; | Vu l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil; |
Gelet op het advies van Raad van State nr. 37.847/1, gegeven op 9 | Vu l'avis 37.847/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 décembre 2004, en |
december 2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "niet-beschermde eindafnemer" : elke residentiële eindafnemer die | 1° "client final non protégé" : tout client final résidentiel qui ne |
niet kan beschouwd worden als een "residentiële beschermde klant met | peut pas être considéré comme un "client protégé résidentiel à revenus |
een laag inkomen of in een kwetsbare situatie" in de zin van artikel | modestes ou à situation précaire" au sens de l'article 15/10, § 2, de |
15/10, § 2, van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van | la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et |
gasachtige producten en andere door middel van leidingen; | autres par canalisations; |
2° "energieprijs" : prijs waartegen de distributieonderneming haar | 2° "prix de l'énergie" : prix auquel l'entreprise de distribution |
energie aankoopt; | achète son énergie; |
3° "distributieonderneming" : elke natuurlijke of rechtspersoon die | 3° "entreprise de distribution" toute personne physique ou morale qui |
gasdistributie verricht zoals bedoeld in artikel 2, 13°, van de wet | effectue la distribution de gaz ainsi que mentionné à l'article 2, |
van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en | 13°, de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits |
andere door middel van leidingen. | gazeux et autres par canalisations. |
Art. 2.De distributieondernemingen verzekeren de bevoorrading van de |
Art. 2.Les entreprises de distribution assurent l'approvisionnement |
in aanmerking komende niet-beschermde eindafnemers wier | des clients finals non protégés éligibles dont le contrat de |
leveringscontract werd opgezegd door hun leverancier, volgens de | fourniture a été résilié par leur fournisseur, suivant la |
geldende gewestelijke wetgeving, tegen de maximumprijzen vastgesteld | réglementation régionale applicable, aux prix maximaux fixés comme |
als volgt : | suit : |
Energieprijs + vervoerstarief + Distributienettarief + Marge. | Prix de l'énergie + Tarif de transport + Tarif du réseau de distribution + Marge. |
Art. 3.De marge bedoeld in artikel 2 is een bedrag dat bij de som van |
Art. 3.La marge visée à l'article 2 est un montant qui est additionné |
de energieprijs, het vervoerstarief en het distributienettarief geteld | à la somme du prix de l'énergie, du tarif de transport et du tarif du |
wordt, indien deze som lager is dan het gemiddelde van de door de | réseau de distribution si cette somme est inférieure à la moyenne des |
leveranciers in het verdelingsgebied van de distributie-onderneming | prix les plus récents annoncés par les fournisseurs dans la zone |
aangekondigde, meest recente prijzen voor een soortgelijke categorie | d'alimentation de l'entreprise de distribution pour une catégorie |
van klanten. Deze marge is in dit geval gelijk aan het verschil tussen | semblable de clients. La marge est dans ce cas égale à la différence |
voornoemde gemiddelde en de som van de eerste drie componenten van de | entre la moyenne mentionnée ci-dessus et la somme des trois premiers |
maximumprijzen berekend volgens de formule van artikel 2. In elk ander | termes des prix maximaux calculés selon la formule de l'article 2. |
geval is de marge gelijk aan nul. | Dans les autres cas, cette marge est nulle. |
De aangekondigde prijzen bedoeld in het eerste lid worden vastgesteld | Les prix visés à l'alinéa 1er sont déterminés le premier jour du mois |
op de eerste dag van de maand die de in artikel 4 bedoelde data | précédant les dates visées à l'article 4. |
voorafgaat. De Commissie kan nadere technische regels vastleggen betreffende de | La Commission peut fixer des règles techniques complémentaires pour le |
berekening van de marge. | calcul de la marge. |
Art. 4.De distributieondernemingen publiceren ten laatste op 1 |
Art. 4.Les entreprises de distribution publient au plus tard le 1er |
januari en op 1 juli van elk jaar de maximumprijzen, bedoeld in | janvier et le 1er juillet de chaque année les prix maximaux, |
artikel 2, die geldig zijn voor de daaropvolgende periode van zes | mentionnés à l'article 2, qui sont valables pour les six mois |
maanden. | suivants. |
Art. 5.De maximumprijzen bedoeld in artikel 2 bevatten geen belasting |
Art. 5.Les prix maximaux visés à l'article 2 ne comprennent pas la |
over de toegevoegde waarde (BTW) noch de extra belastingen en | taxe sur la valeur ajoutée (T.V.A.), ni les surcharges et prélèvements |
heffingen, gevestigd door de bevoegde overheden en van toepassing op | établis par les autorités compétentes et applicables aux clients |
de niet-beschermde eindafnemers. | finals non protégés. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 15 februari 2005. | Bruxelles, le 15 février 2005. |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |