Ministerieel besluit houdende de regels voor de toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 oktober 2007 betreffende de toekenning van premies voor renovatie van het woonmilieu | Arrêté ministériel déterminant les modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 octobre 2007 relatif à l'octroi de primes à la rénovation de l'habitat |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
10 DECEMBER 2009. - Ministerieel besluit houdende de regels voor de | 10 DECEMBRE 2009. - Arrêté ministériel déterminant les modalités |
toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 4 oktober 2007 betreffende de toekenning van premies voor | Bruxelles-Capitale du 4 octobre 2007 relatif à l'octroi de primes à la |
renovatie van het woonmilieu | rénovation de l'habitat |
De Minister belast met Renovatiepremies, | La Ministre en charge des primes à la Rénovation, |
Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse | Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code du Logement, |
Huisvestingscode, vervolledigd door de ordonnantie van 1 april 2004, | complétée par l'ordonnance du 1er avril 2004, notamment les articles |
inzonderheid de artikelen 91, § 1° en 127; | 91 § 1er et 127; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 |
oktober 2007 betreffende de toekenning van premies voor de renovatie | octobre 2007 relatif à l'octroi de primes à la rénovation de |
van het woonmilieu, inzonderheid de artikel 7, alinea 1°; | l'habitat, notamment son article 7, alinéa 1er; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2007 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2007 relatif aux modalités |
toepassingsmodaliteiten van het besluit van de Brusselse | d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 4 oktober 2007 betreffende de toekenning | Bruxelles-Capitale du 4 octobre 2007 relatif à l'octroi de primes à la |
van premies voor de renovatie van het woonmilieu; | rénovation de l'habitat; |
Gelet op het arrest van de Raad van State nr. 196.402 van 25 september | Vu l'arrêt du Conseil d'Etat n° 196.402 du 25 septembre 2009, notifié |
2009, bekendgemaakt aan de Regering op 6 oktober 2009, tot | au Gouvernement le 6 octobre 2009, annulant l'arrêté ministériel du 21 |
nietigverklaring van het bovenvermeld ministerieel besluit van 21 | |
december 2007 omdat de afdeling wetgeving van de Raad van State niet | décembre 2007 sus visé pour défaut de consultation préalable de la |
voorafgaand werd geraadpleegd; | section de législation du Conseil d'Etat; |
Overwegende dat het vernietigd besluit niet enkel de lijst van de | Considérant que l'arrêté annulé fixe non seulement la liste des |
subsidieerbare werken vaststelt, maar tevens de | travaux subsidiables, mais également les modalités de calcul de la |
berekeningsmodaliteiten van de premie; dat het aldus de juridische | prime; qu'il constitue ainsi le fondement juridique de nombre de |
grondslag is van talrijke beslissingen voor toekenning of volledige of | décisions d'octroi ou de refus total ou partiel de primes à la |
gedeeltelijke weigering van de premies voor de renovatie van het | rénovation de l'habitat; |
woonmilieu; Dat de geschillen inzake de toekenning van dergelijke premies afhangen | Que le contentieux en matière d'octroi de telles primes relève de la |
van de bevoegdheid van de hoven en rechtbanken van de Rechterlijke | compétence des cours et tribunaux de l'Ordre judiciaire de sorte que |
Orde zodat de akten afgeleid van het vernietigd ministerieel besluit | les actes dérivés de l'arrêté ministériel annulé ne peuvent être |
als definitief kunnen worden beschouwd tenzij deze werden aangevochten | considérés comme définitifs à défaut d'avoir été attaqués devant le |
voor de Raad van State binnen een termijn van zestig dagen vanaf hun | Conseil d'Etat dans le délai de soixante jours à dater de leur |
bekendmaking; | notification; |
Dat omwille van de rechtszekerheid het vernietigd besluit opnieuw moet | Que par souci de sécurité juridique, il s'impose de refaire l'arrêté |
opgesteld worden en dat dit herstel ingaan op wijziging moet | annulé et de conférer à cette réfection un effet rétroactif à la date |
voorafgaan aan de datum van inwerkingtreding van het ministerieel | d'entrée en vigueur de l'arrêté ministériel du 21 décembre 2007, soit |
besluit van 21 december 2007, hetzij 1 januari 2008; | au 1er janvier 2008; |
Dat aangezien het gaat om een wijziging naar oorspronkelijk model en | Que s'agissant d'une réfection à l'identique et eu égard à l'objet de |
gelet op het voorwerp van het besluit in kwestie, de verworven rechten | l'arrêté dont question, il n'est porté atteinte ni aux droits acquis |
noch de rechtszekerheid worden aangetast; | ni à la sécurité juridique; |
Gelet op de artikelen 3, § 1 en 84, § 1, van de wetten op de Raad van | Vu les articles 3, § 1er et 84, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat |
State en gecoördineerd bij koninklijk besluit van 12 januari 1973; | coordonnées par l'arrêté royal du 12 janvier 1973; |
Overwegende dat in overeenstemming met artikel 15 van het besluit van | Considérant que, conformément à l'article 15 de l'arrêté du |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 oktober 2007 betreffende | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 octobre 2007 |
de toekenning van premies voor de renovatie van het woonmilieu, het | relatif à l'octroi de primes à la rénovation de l'habitat, |
Bestuur over een termijn van dertig dagen beschikt om de ontvangst te | l'administration dispose d'un délai de trente jours pour accuser |
melden van de premieaanvragen en de lijst op te maken van de aanvaarde | réception des demandes de primes et dresser la liste des travaux |
werken evenals een schatting van het bedrag van de premie op grond van | acceptés ainsi qu'une estimation du montant de la prime basée sur les |
de geleverde bestekken; dat van bovenvermelde aanneming ook de | devis fournis; que de l'acceptation sus-visée dépend également |
toelating afhangt van de aanvrager om de werken aan te vangen; dat | l'autorisation pour le demandeur de débuter les travaux; qu'en outre |
vanaf dat ogenblik bovendien een voorschot van 90 % van het bedrag van | dès ce moment, une avance correspondant à 90 % du montant de |
de geschatte premie kan vereffend worden (artikel 16); | l'estimation de la prime peut être liquidée (article 16); |
Dat het in het belang van de burgers die hun aanvraag hebben ingediend | Qu'il convient dans l'intérêt des citoyens qui ont introduit leur |
en van deze die het zullen doen tot aan de publicatie van het besluit | demande et de ceux qui continueront à le faire d'ici à la publication |
in ontwerp om aan het herstel van het vernietigd besluit het voordeel | de l'arrêté en projet de conférer à la réfection de l'acte annulé le |
van hoogdringendheid toe te kennen; dat het belangrijk is de behandeling van de aanvragen niet te vertragen hetgeen niet enkel voor gevolg zou hebben de uitvoering van de werken van de aanvragers uit te stellen maar tevens de geldigheid van de offertes en bestekken zou kunnen aantasten van de vakmannen die voorgelegd worden tot staving van hun aanvragen; Dat het tevens dringend is gelet op de beperkingen gebonden aan de annuïteiten van de kredieten ingeschreven in de begroting, in het bijzonder ten aanzien van de budgettaire programmering die voor het jaar 2010 afhangt van de crisisomstandigheden waarmee het Gewest tevens wordt geconfronteerd; Dat het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State daarom bij hoogdringendheid wordt gevraagd binnen een termijn van vijf dagen; | bénéfice de l'urgence; qu'il est impératif de ne pas retarder le traitement des demandes, ce qui aurait non seulement comme effet de reporter, dans le chef des demandeurs, l'exécution de leurs travaux mais pourrait également entacher la validité des offres et devis des corps de métiers produits à l'appui de leurs demandes; Que l'urgence s'impose également au regard des contraintes liées à l'annualité des crédits alloués au budget, particulièrement au regard des programmations budgétaires résultant, pour l'année 2010, des circonstances de crise auxquelles la Région est également confrontée; Que l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat est dès lors demandé sous le bénéfice de l'urgence, dans un délai de cinq jours; |
Gelet op het advies van Inspecteur van Financiën van 23 november 2009; | Vu l'avis de l'Inspecteur de Finances, donné le 23 novembre 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 3 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 décembre 2009; |
december 2009; Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting van het | Vu l'avis du Conseil consultatif du Logement de Bruxelles-Capitale, du |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 20 november 2009; | 20 novembre 2009; |
Gelet op het advies 47.367/3 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis 47.367/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 novembre 2009, en |
november 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1. | Article 1er. |
Voor de toepassing van het besluit dient men zich te beroepen op de | Pour l'application de l'arrêté, il convient de se référer aux |
definities van artrikel 1 van het besluit van de Brusselse | définitions énoncées à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering van 4 oktober 2007 betreffende de toekenning | Région de Bruxelles-Capitale du 4 octobre 2007 relatif à l'octroi de |
van premies voor de renovatie van het woonmilieu, hierna genoemd het | primes à la rénovation de l'habitat, ci-après dénommé arrêté du |
Regeringsbesluit. | Gouvernement. |
Art. 2.Specifieke oppervlakte. |
Art. 2.Surface spécifique. |
Tenzij anders is bepaald, is de specifieke oppervlakte op basis | |
waarvan het maximum bedrag van de werken wordt berekend, de bruto | La surface spécifique sur la base de laquelle le montant maximum des |
oppervlakte waarop de werken rechtstreeks betrekking hebben. Met de | travaux est calculé, hors stipulation contraire, est la surface brute |
oppervlakten van de garages, niet-ingerichte kelders en | directement concernée par les travaux. Les surfaces des garages, caves |
niet-ingerichte zolders wordt geen rekening gehouden. | non aménagées et combles non aménagés ne sont pas prises en compte. |
HOOFDSTUK II. - Subsidieerbare werken | CHAPITRE II. - Travaux subsidiables |
Art. 3.Werken betreffende de stabiliteit van het gebouw. |
Art. 3.Travaux relatifs à la stabilité de l'immeuble |
§ 1. Funderingen, balken, kolommen, metselwerken. | § 1er. Fondations, poutres, colonnes, maçonneries. |
1° Het gaat om : | 1° Sont visés : |
a) werken tot verbetering van de stabiliteit en de stevigheid van de | a) les travaux de stabilité relatifs à la construction, au |
gevels, de vervanging van of de versteviging van de funderingen, | remplacement ou au renforcement de fondations, d'éléments structurels |
metalen structurele elementen, houten structurele elementen, | métalliques, d'éléments structurels en bois, d'éléments structurels en |
structurele elementen in gewapend beton, draagmuren, steunmuren, | béton armé, de maçonneries portantes, de maçonneries de soutènement, |
gewelven, muurbogen, en gevelelementen zoals de balkons en de | de voûtes, de voussettes, et d'éléments de façades tels que les |
loggia's, daarbij inbegrepen de herverdeling van lasten door het | balcons et les loggia, y compris, report de charges par déplacement |
verplaatsen van dragende elementen; bij de metselwerken is het | d'éléments porteurs; les travaux de maçonnerie comprennent le |
voegwerk inbegrepen; het gaat ook om de ruwbouwwerken aan de schouwen; | jointoiement; sont également visés les travaux de gros oeuvre relatifs |
deze werken omvatten de afbraakwerken en de afwerking; | aux corps de cheminées; ces interventions comprennent les démolitions |
et les ragréages; | |
b) de opening en de dichting van openingen in de draagmuren, met | b) l'ouverture et la fermeture de baies dans les murs porteurs, y |
inbegrip van het plaatsen van lintelen, het verwijderen van puin en de | compris le placement des linteaux, l'évacuation des déblais et le |
afwerking. | parachèvement. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 130 per m2 | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 130 par m2 de |
specifieke oppervlakte voor de werken vermeld onder a) en tot euro 100 | surface spécifique pour les travaux repris en a) et à euro 100 par m2 |
per m2 uitgevoerde oppervlakte voor de werken vermeld onder b). | de surface réalisée pour les travaux repris en b). |
§ 2. Roostering en vloerplaat : | § 2. Gîtage et dalle : |
1° Het gaat om de werken betreffende de vloerstructuur in hout, | 1° Il s'agit de travaux relatifs à la structure des planchers en bois, |
gewapend beton, en holle elementen, met inbegrip van de dragende chape. | en béton armé, et corps creux, y compris la chape de répartition. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 55 per m2 | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 55 par m2 de |
specifieke oppervlakte. | surface spécifique. |
§ 3. Plankenvloer en deklagen | § 3. Plancher et chapes : |
1° Het gaat om de plaatsing of de vervanging van het materiaal dat | 1° Il s'agit du placement ou du remplacement du matériau servant de |
dient tot ondersteuning van de vloerbekleding met uitsluiting van deze bekleding. | support au recouvrement de sol à l'exclusion de celui-ci. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 40 per m2 | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 40 par m2 de |
specifieke oppervlakte. | surface spécifique. |
Art. 4.Dak. |
Art. 4.Toiture. |
§ 1. Dakbedekking : | § 1er. Couverture : |
1° Het gaat om de werken tot plaatsing of vervanging van elementen die | 1° Sont visés les travaux de placement ou de remplacement des éléments |
voorzien in de waterdichting van een plat dak of de waterdichting van | assurant l'étanchéité d'une toiture plate ou l'étanchéité d'une |
een hellend dak, opstaande dakdelen inbegrepen. | toiture inclinée, en ce compris les brisis. |
a) Dakbedekking van houten dakspanen, keramische dakpannen, | a) Couverture en bardeaux de bois, tuiles céramiques, ardoises |
natuurlijke leistenen voor hellende daken of EPDM voor platte daken. | naturelles pour les toitures en pente ou EPDM pour les toitures plates. |
b) Dakbedekking van een ander materiaal. | b) Couverture dans un autre matériau. |
2° Het bedrag van de werken is beperkt tot : | 2° Le montant des travaux est limité à : |
a) euro 100 per uitgevoerde m2. | a) euro 100 par m2 réalisé. |
b) euro 80 per uitgevoerde m2. | b) euro 80 par m2 réalisé. |
§ 2. Dakstructuur : | § 2. Structure du toit : |
1° Het gaat om werken met betrekking tot de plaatsing of de vervanging | 1° Sont visés les travaux relatifs au placement ou au remplacement des |
van constructies die bedoeld zijn om de dakbedekking te dragen waarin | ouvrages destinés à supporter la couverture en ce compris un |
begrepen een structuurversterking bestemd om een groen dak of een | renforcement de structure destiné à supporter une toiture verte ou |
zonneboiler te dragen. | toiture réservoir. |
2° Het bedrag van de werken is beperkt tot euro 65 per uitgevoerde m2. | 2° Le montant des travaux est limité à euro 65 par m2 réalisé. |
§ 3. Bijhorigheden : | § 3. Accessoires : |
1° Het gaat om het geheel van de bijhorigheden van het hellend of vlak | 1° Est visé l'ensemble des accessoires de la toiture inclinée ou |
plate, comportant notamment les corniches, descentes d'eau, les | |
dak, meer bepaald de goten, regenpijpen, dakvensters, torentjes, | lucarnes ou fenêtres de toiture, tourelles, gouttières, chiens-assis, |
goten, dakkapellen, schoorstenen, met uitzondering van de cementering | cheminées, à l'exclusion de leur cimentation. |
ervan. 2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot 35 % van het | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à 35 % du montant des |
bedrag van de werken berekend op basis van § 1 en 2 van dit artikel. | travaux calculés sur la base des § 1er et 2 du présent article. |
Art. 5.Behandeling tegen vocht, huiszwam en verluchting. |
Art. 5.Traitement contre l'humidité, la mérule et aération. |
§ 1. Behandeling tegen vocht : | § 1er. Traitement contre l'humidité : |
1° Het gaat om het herstellen en het droogmaken van de muren door | 1° Sont visés la réparation et l'assèchement des murs par des |
technieken zoals het inspuiten van vochtwerende producten, het | techniques telles que l'injection de produits hydrofuges, l'insertion |
insluiten van een waterdichtend vlies in het metselwerk, het vrijmaken | d'une membrane étanche dans la maçonnerie, le dégagement des murs |
van aangeaarde muren (cementering, aanbrengen van een waterdichte en | enterrés (cimentation, pose d'un revêtement extérieur étanche et |
verluchte buitenbekleding, drainering), plaatsing van bekuipingen. | ventilé, drainage), le cuvelage. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 100 per m2 | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 100 par m2 de |
specifieke oppervlakte. | surface spécifique. |
§ 2. Behandeling van de huiszwam : | § 2. Traitement de la mérule : |
1° Het gaat om het schoonschrapen van besmet plamuur- en pleisterwerk | 1° Sont visés le décapage des enduits et plafonnages contaminés et |
en de vernietiging ervan; de behandeling van het hout, het wegnemen | leur destruction; le traitement des bois, l'enlèvement des boiseries |
van het besmette houtwerk, het inspuiten en het besproeien van het | |
metselwerk met schimmelwerend zout, de boring in de muren en de | atteintes, l'injection et la pulvérisation de sels fongicides dans les |
plaatsing van schimmelwerende patronen, daarbij inbegrepen het herstel | maçonneries, le forage des murs et la pose de cartouches fongicides, y |
in de oorspronkelijke staat na de behandeling. | compris la remise en état après travaux. |
Er wordt slechts rekening gehouden met werken uitgevoerd op basis van | Les travaux ne sont pris en compte que s'ils sont effectués sur la |
een verslag van een erkend laboratorium. | base d'un rapport délivré par un laboratoire agréé. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 100 per m2 | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 100 par m2 de |
geteisterde oppervlakte. | surface infestée. |
§ 3. Verluchting : | § 3. Ventilation : |
1° Het gaat om alle middelen die voorzien in een voldoende | 1° Sont visés l'ensemble des dispositifs permettant d'assurer une |
verluchting, vrij of gedwongen, van het gebouw, om de bedorven lucht | ventilation, libre ou forcée, suffisante du bâtiment, en vue d'évacuer |
af te voeren, de aanvoer van verse lucht en de sanering van vochtige | l'air vicié, de favoriser l'amenée d'air frais et l'assainissement des |
ruimten te bevorderen. | locaux humides. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 130 per | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 130 par pièce |
geventileerde kamer door een vrij ventilatiesysteem en van euro 260 | ventilée par un système de ventilation libre et de euro 260 par pièce |
per geventileerde kamer door een gedwongen ventilatie. Het wordt niet | ventilée par un système de ventilation forcée. Il n'est pas cumulé |
gecumuleerd met het bedrag van de werken vermeld in artikel 11, 1°. | avec le montant des travaux repris à l'article 11, 1°. |
Art. 6.Gas en elektriciteit. |
Art. 6.Gaz et électricité. |
§ 1. Elektrische installatie : | § 1er. Installation électrique : |
1° Het gaat om de bestanddelen, geheel of gedeeltelijk, van de | 1° Sont visés les composants, en tout ou en partie, de l'installation |
elektrische installatie in een woning, met inbegrip van het algemeen | électrique d'une habitation en ce compris le tableau général, le ou |
schakelbord, het of de verdeelschakelborden, de potentiaal verbinding | les tableaux divisionnaires, la liaison équipotentielle des masses |
van de metalen massa's en de aardaansluiting, met uitsluiting van de | métalliques et le raccord à la terre, à l'exclusion du compteur, de la |
meter, de parlofoon, het verlichtingssysteem en de | parlophonie, des dispositifs d'éclairage et des systèmes de protection |
beveiligingssystemen tegen diefstal en brand. | contre le vol et l'incendie. |
Er wordt een controleverslag van de installatie, opgesteld door een | Un rapport de contrôle de l'installation établi par un organisme agréé |
erkend orgaan, aan de Directie Huisvesting bezorgd. | est transmis à la Direction du Logement. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 30 per m2 | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 30 par m2 de |
specifieke oppervlakte. | surface spécifique. |
§ 2. Gasinstallatie : | § 2. Installation de gaz : |
1° Het gaat om de werken betreffende de plaatsing of de vervanging van | 1° Sont visés les travaux relatifs au placement ou au remplacement des |
de gasleidingen met uitsluiting van de teller. | conduites de gaz, à l'exclusion du compteur. |
Er wordt een controleverslag van de installatie, opgesteld door een | Un rapport de contrôle de l'installation établi par un organisme agréé |
erkend orgaan, aan de huisvestingsdienst bezorgd. | est transmis au service logement. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 500 per woning. | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 500 par logement. |
Art. 7.Thermische en geluidsisolatie. |
Art. 7.Isolation thermique et acoustique. |
§ 1. Het gaat om de thermische en/of geluids-isolatie van het dak, van | § 1er. Sont visés l'isolation thermique et/ou acoustique de la |
de plankenvloeren en de muren die een verwarmd vertrek scheiden van | toiture, des planchers et des murs séparant un local chauffé d'un |
een onverwarmd vertrek of van buiten, en de geluidsisolatie van de | local non chauffé ou de l'extérieur, et l'isolation acoustique des |
muren of vloeren tussen twee woningen. | murs ou planchers séparant deux logements. |
§ 2. Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 20 per | § 2. Le montant des travaux acceptés est limité à euro 20 par m2 de |
uitgevoerde m2 oppervlakte; dit bedrag wordt tot euro 25 gebracht als | surface réalisée; ce montant est porté à euro 25 en cas d'utilisation |
het gaat om natuurlijke isolatiestoffen op basis van plantenvezels of | d'isolants naturels à base de fibres végétales ou animales. |
dierlijke vezels. Art. 8.Bouwschil. |
Art. 8.Enveloppe du bâtiment. |
§ 1. Gevelbedekking. | § 1er. Bardage. |
1° Het gaat om : | 1° Sont visés : |
de plaatsing of de vervanging van een gevelbedekking op het | le placement ou le remplacement d'un bardage sur la surface extérieure |
buitenoppervlak van de muren, zodat deze beschermd zijn tegen slechte | des murs permettant leur protection contre les intempéries et leur |
weersomstandigheden en worden verlucht : | ventilation : |
a) van leisteen of andere natuurlijke steen; | a) en ardoise ou autre pierre naturelle; |
b) van hout met een FSC-label; | b) en bois labellisé FSC; |
c) van hout zonder label; | c) en bois non labellisé; |
d) van een ander materiaal met uitzondering van PVC en andere vliezen | d) dans un autre matériau à l'exception du PVC et des membranes à base |
op basis van asfalt of polymeren. | d'asphalte ou de polymères. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot : | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à : |
a) euro 60 per uitgevoerde m2. | a) euro 60 par m2 réalisé. |
b) euro 60 per uitgevoerde m2. | b) euro 60 par m2 réalisé. |
c) euro 50 per uitgevoerde m2. | c) euro 50 par m2 réalisé. |
d) euro 40 per uitgevoerde m2. | d) euro 40 par m2 réalisé. |
§ 2. Coating : | § 2. Enduits : |
1° Het gaat om werken van volledige of gedeeltelijke cementering van | 1° Sont visés les travaux de cimentation complète ou partielle de la |
het buitenoppervlak van de muren, met inbegrip van het afkappen van de | surface extérieure des murs, y compris, le décapage du ciment |
gebrekkige bezetting en het uithalen van de voegen tussen de bakstenen | défectueux et l'évidement des joints entre les briques et le |
en het weer opvoegen, dat afzonderlijk kan geschieden. | rejointoiement, qui peut être effectué isolément. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 50 per | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 50 par m2 |
uitgevoerde m2 | réalisé. |
§ 3. Raamwerk en deuren. | § 3. Châssis, portes. |
1° Het gaat om : | 1° Sont visés les travaux : |
a) de herstelling en de aanpassing van bestaande ramen en de plaatsing | a) de réparation et d'adaptation de châssis existants et le placement |
van dubbele beglazing in een bestaand raam; | de doubles vitrages dans un châssis existant; |
b) de plaatsing van nieuwe houten ramen met een FSC-label met dubbele | b) de placement de nouveaux châssis en bois labellisé FSC avec double |
of drievoudige beglazing; | ou triple vitrage; |
c) de plaatsing van nieuwe ramen van hout zonder label met dubbele of | c) de placement de nouveaux châssis en bois non labellisé avec double |
drievoudige beglazing; | ou triple vitrage; |
d) de plaatsing van nieuwe ramen van hout zonder label met dubbele of | d) de placement de nouveaux châssis dans un autre matériau que le bois |
drievoudige beglazing; | avec double ou triple vitrage; |
e) de plaastsing van nieuwe ramen in een ander material dan hout, met | e) de remplacement ou de réparation de portes extérieures. |
dubbele of drievoudige beglazing. | |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot : | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à : |
a) euro 300 per uitgevoerde m2. | a) euro 300 par m2 réalisé. |
b) euro 300 per uitgevoerde m2. | b) euro 300 par m2 réalisé. |
c) euro 250 per uitgevoerde m2. | c) euro 250 par m2 réalisé. |
d) euro 150 per uitgevoerde m2. | d) euro 150 par m2 réalisé. |
e) euro 200. | e) euro 200. |
3° In het geval van een geluiddichte beglazing en in het geval van de | 3° En cas de placement d'un vitrage acoustique ainsi que le |
vervanging of de aanpassing van buitenramen en -deuren om er de | remplacement ou l'adaptation des châssis et portes extérieurs pour en |
geluidsisolerende eigenschappen van te verbeteren, waarin begrepen de | améliorer les propriétés acoustiques, y compris leurs dispositifs de |
verluchtingssystemen, worden de bedragen onder punt 2° met euro 50 per m2 verhoogd. | ventilation, les montants repris en 2° sont augmentés de euro 50 par m2. |
Art. 9.Verwarming en sanitair. |
Art. 9.Chauffage et sanitaires. |
§ 1. Plaatsing van verwarming : | § 1er. Installation de chauffage : |
1° Het gaat om de plaatsing of de vervanging van een installatie voor | 1° Sont visés le placement ou le remplacement d'une installation de |
centrale verwarming op gas of biomassa, daarbij inbegrepen de afvoer | chauffage central au gaz ou biomasse, y compris les dispositifs |
van de verbrandingsgassen. De verwarmingsketel dient minimum een ketel | d'évacuation des gaz brûlés. La chaudière doit être au minimum une |
met hoog rendement te zijn (type HR+). Indien de werken betrekking | chaudière haut rendement (type HR+). Si les travaux portent sur |
hebben op de installatie, dan zal deze uitgerust moeten zijn met een | l'installation, celle-ci devra être équipée d'un système de régulation |
reguleringssysteem bestaande uit een thermostaat en | composé d'un thermostat et de vannes thermostatiques. Le réseau de |
thermostaatkleppen. Het watercirculatienetwerk dat door niet verwarmde | circulation d'eau traversant des pièces non chauffées doit être isolé. |
vertrekken loopt dient geïsoleerd te zijn. | |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot : | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à : |
a) euro 1.500 indien de werken slechts betrekking op de | a) euro 1.500 si les travaux ne portent que sur la chaudière; |
verwarmingsketel hebben; | |
b) euro 25 per m2 specifieke oppervlakte indien de werken betrekking | b) euro 25 par m2 de la surface spécifique si les travaux portent sur |
hebben op de verwarmingsketel en een deel van de installatie; | la chaudière et une partie de l'installation; |
c) euro 35 per m2 indien de werken betrekking hebben op de totaliteit | c) euro 35 par m2 si les travaux portent sur la totalité de |
van de installatie. | l'installation. |
§ 2. Sanitaire installaties : | § 2. Installations sanitaires : |
1° Het gaat om de werken voor de plaatsing of de vervanging van | 1° Sont visés les travaux de placement ou de remplacement des |
sanitaire uitrustingen, met inbegrip van hun bijhorigheden en van de | équipements sanitaires, y compris leurs accessoires et circuits |
toevoer- en afvoerleidingen. | d'arrivée et d'évacuation. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 700 per | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 700 par appareil |
toestel en tot 5 toestellen per woning. Dit bedrag wordt met euro 50 | et à 5 appareils par logement. Ce montant est augmenté de euro 50 si |
verhoogd indien de installatie een drukverlager of een waterspoeling | les équipements comportent un réducteur de pression ou une chasse |
met twee toetsen omvat met het oog op waterbezuiniging. | double touche permettant des économies d'eau. |
§ 3. Sanitairwaterverwarmers : | § 3. Appareils de production d'eau chaude sanitaire : |
1° Het gaat om de werken voor de plaatsing of de vervanging van | 1° Sont visés le placement ou le remplacement des appareils de |
sanitairwaterverwarmers op gas. Deze waterverwarmers moeten voorzien | production d'eau chaude sanitaire, au gaz. Ces appareils doivent être |
zijn van een afvoerkanaal naar buiten voor de verbrandingsgassen en | raccordés à l'extérieur tant pour la prise d'air frais que pour |
l'évacuation des gaz brûlés et être munis d'un dispositif | |
een invoerkanaal voor frisse lucht en van een anti-terugslagsysteem. | anti-refoulement. Les appareils de production d'eau chaude d'une capacité égale ou |
De waterverwarmers met een capaciteit van of kleiner dan 10 liter | inférieure à 10 litres peuvent être électriques. |
mogen elektrisch zijn. | |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 1.250 per | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 1.250 par |
woning. Bij warmwaterproductie door een gemengde verwarmingsketel, | logement. En cas de production d'eau chaude par une chaudière mixte, |
wordt dit bedrag toegevoegd aan het bedrag berekend op basis van § 1 | ce montant est ajouté à celui calculé sur la base du § 1er du présent |
van dit artikel. | article. |
§ 4. Rioleringen : | § 4. Egouts : |
1° Het gaat om de plaatsing en/of de vervanging, binnen het grondvlak | 1° Sont visés le placement et/ou le remplacement, sous l'emprise du |
van het gebouw met inbegrip van het uitgraven, afdichten en herstel in | bâtiment y compris les déblais, remblais et remise en état du |
de oorspronkelijke staat van de vloer na de werken, van de | |
afvoerleidingen, de onderzoekskamers met inbegrip van de deksels en de | revêtement du sol après travaux, des conduites d'égouttement, des |
rioolkolken. Kunnen enkel subsidies genieten de leidingen waarvan de | chambres de visite y compris les couvercles et les avaloirs. Seules |
diameter groter is dan 90 millimeter in en binnen het grondvlak van het gebouw. | les conduites dont le diamètre est supérieur à 90 millimètres situées |
Het Betreft ook de plaasting van terugslagkleppen om, in geval van | à l'intérieur et sous l'emprise du bâtiment sont subsidiables. |
overstroming, de instroom van water uit het rioleringnet te beperken. | Est également visé le placement de clapets anti-retour permettant de |
limiter les entrées d'eau issues du réseau d'égouts en cas | |
d'inondation. | |
Vetvangers worden niet gesubsidieerd. | Les séparateurs à graisses ne sont pas subventionnés. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot : | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à : |
a) euro 80 per strekkende meter riool; | a) euro 80 par mètre courant d'égout; |
b) euro 240 per onderzoekskamer; | b) euro 240 par chambre de visite; |
c) euro 80 rioolkolk; | c) euro 80 par avaloir; |
d) euro 500 per terugslagklep. | d) euro 500 par clapet anti-retour. |
Art. 10.Binnenhuisinrichting. |
Art. 10.Aménagements intérieurs. |
§ 1. Bepleistering wanden, deuren. | § 1er. Plafonnage cloisons, portes. |
1° Het gaat om : | 1° Sont visés : |
a) de bouw of de herbouw van metselwerk of niet dragende wanden met | a) la construction ou la reconstruction de maçonneries ou cloisons non |
het oog op : | portantes visant : |
- het aanleggen van een sanitaire ruimte (badkamer of wc) in een | - la création de pièce sanitaire (salle de bain ou WC) dans un |
woning waar zulks niet aanwezig is; | logement qui n'en possède pas; |
- het toevoegen van een slaapkamer; | - l'ajout de chambre à coucher |
b) het aanbrengen van plamuur op een blote of een afgekapte muur, van | b) la pose d'enduit sur mur nu ou décapé, de carrelage mural, ainsi |
muurbetegeling, alsook de bepleistering van plafonds, het plaatsen van | que le plafonnage des plafonds, la pose de panneaux de plâtre, argile, |
gipsplaten, klei, hout of andere op een muur in metselwerk, op de | bois ou autre, sur mur en maçonnerie, sur la structure portante du |
dragende structuur van het hellend vlak van het dak of op de | versant incliné de la toiture ou sur la structure du plafond; |
plafondstructuur; | |
c) de plaatsing of de vervanging van vloertegels in de sanitaire | c) le placement ou le remplacement de carrelage au sol des locaux |
ruimten; | sanitaires; |
d) de noodzakelijke plaatsing of de vervanging van overloopdeuren met | d) le placement ou le remplacement nécessaire de portes palières |
brandwering, met inbegrip van hun toebehoren. | coupe-feu en ce compris leurs accessoires. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot : | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à : |
a) euro 65 per uitgevoerde m2. | a) euro 65 par m2 réalisé. |
b) euro 25 per uitgevoerde m2. | b) euro 25 par m2 réalisé. |
c) euro 50 per uitgevoerde m2. | c) euro 50 par m2 réalisé. |
d) euro 200 per deur. | d) euro 200 par porte. |
§ 2. Trappen : | § 2. Escaliers : |
1° Het gaat om de plaatsing en de vervanging van treden of van de | 1° Sont visés le placement ou le remplacement des escaliers |
gehele binnentrappen, in hout, beton of metaal, met uitsluiting van | intérieurs, en bois, béton ou métalliques, en totalité ou en partie à |
opklapbare trappen, met inbegrip van de bekleding, de overlopen, | l'exclusion des escaliers escamotables, en ce compris le revêtement, |
trapleuningen, spijlen in hout of metaal alsook de massieve leuningen. | les paliers, les mains courantes, balustres en bois ou métalliques |
ainsi que les parapets massifs. | |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 80 per | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 80 par marche. |
trede. § 3. Toegang voor personen met een handicap : | § 3. Accessibilité pour les personnes handicapées : |
1° Het gaat om de aanpassingswerken aan een woning en de plaatsing van | 1° Sont visés les travaux d'adaptation d'un logement et l'installation |
specifieke voorzieningen, in rechtstreeks verband met de aard van de | d'équipements spécifiques, directement liés à la nature du handicap du |
handicap van de aanvrager of van de leden van zijn gezin, | demandeur ou des membres de son ménage, concernant les voies d'accès, |
betreffende de toegang, de bewegingsmogelijkheden binnen een woning, | les aires de rotation intérieure, la largeur des portes, les |
de breedte van de deuren, het sanitair, op basis van de technische | sanitaires, sur la base du cahier de prescriptions techniques pour |
voorschriften voor de toegang voor gehandicapten of personen met | l'accessibilité et l'adaptation des logements sociaux pour personnes |
verminderde mobiliteit. | handicapées ou à mobilité réduite. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 7.500 per | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 7.500 par |
woning. | logement. |
Art. 11.Geluidsisolatie. |
Art. 11.Isolation acoustique. |
Rolluikkasten, brievenbussen en verluchting : | Caissons à volets, boîtes aux lettres et ventilation : |
1° Het gaat om de herstelling, de versteviging of de vervanging van | 1° Sont visés la réparation, le renforcement ou le remplacement des |
bestaande rolluikkasten, de afsluiting en/of de vervanging van de | caissons à volets existants, l'obturation et/ou le remplacement des |
brievenbussen en/of de openingen in de gevel, door de plaatsing van | boîtes aux lettres et/ou ouvertures en façade par la pose d'un système |
een volledig systeem om de beoogde doelstellingen te halen, de | complet afin d'atteindre les objectifs visés, les caissons à volets, |
rolluikkasten en/of het metselwerk van de gevel om de natuurlijke | et/ou dans la maçonnerie de façade afin d'assurer la ventilation |
ventilatie van de vertrekken waar geluidsisolatiewerken zijn | naturelle des locaux ayant fait l'objet de travaux d'isolation |
uitgevoerd te waarborgen. | acoustique. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 2.300 per | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 2.300 par |
woning. | logement. |
Art. 12.Regenwatertanks : |
Art. 12.Citernes : |
1° Het gaat om de werken tot herstelling, vervanging of plaatsing van | 1° Sont visés les travaux de réparation, de remplacement ou de |
een regenwatertank met een minimuminhoud van 1 000 liter, evenals de | placement d'une citerne à eau de pluie d'une capacité minimale de 1 |
plaatsing van een pomp en de aansluiting op, tenminste, een toilet met | 000 litres, ainsi que le placement d'une pompe et le raccordement, au |
waterspoeling. Bij het plaatsen van een nieuwe tank, zijn de nodige | minimum, à une chasse de WC. En cas de placement d'une nouvelle |
grond- en metselwerken inbegrepen. | citerne, les travaux de terrassement ou de maçonnerie nécessaires sont |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 1.500 per | inclus. 2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 1.500 par |
woning. Dit bedrag wordt met euro 200 verhoogd indien een | logement. Ce montant est augmenté de euro 200 si une capacité tampon, |
buffercapaciteit, dat is een tankvolume waarin het water niet bewaard | c'est-à-dire un volume de citerne dans lequel l'eau n'est pas |
wordt na een regenval, aan de regenwatertank wordt toegevoegd. Deze | conservée après un épisode pluvieux, est ajoutée à la citerne. Cette |
buffercapaciteit moet een minimaal volume van 1 000 liter hebben. Het | capacité tampon doit être d'un volume minimal de 1 000 litres. Il peut |
kan gaan om twee afzonderlijke tanks of om een tank met twee afvoeren | s'agir de deux réservoirs séparés ou d'un réservoir avec deux |
van verschillende dimensies. | exutoires de dimensions différentes. |
Art. 13.Verbetering van de binnenruimten van de huizenblokken. |
Art. 13.Amélioration des intérieurs d'îlots. |
1° Het gaat om : | 1° Sont visés : |
a) werken die betrekking hebben op de toename van de biomassa binnen | a) les travaux relatifs à l'augmentation de la biomasse en intérieur |
de huizenblokken door de afbraak van bijgebouwen of van ruimtes die | d'îlot par la démolition d'annexes ou de locaux non répertoriés comme |
niet als woningen zijn geïnventariseerd; | logements; |
b) werken die de doordringbaarheid van de bodem beogen door de aanleg | b) les travaux visant la perméabilisation du sol par la création de |
van kielborden, waterkommen, infiltratieputten en het slopen van dekplaten. | noues, bassins en eau, puits d'infiltration, démolition de dalle. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot : | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à |
a) euro 1.000 per woning. | a) euro 1.000 par logement. |
b) euro 1.000 per woning. | b) euro 1.000 par logement. |
Art. 14.Allerlei werken : |
Art. 14.Travaux divers : |
1° Het gaat om werken die strikt noodzakelijk zijn voor de afronding | 1° Sont visés les travaux strictement né-cessaires à l'achèvement des |
van de werken waarvoor de premie is aangevraagd, met uitsluiting van | travaux faisant l'objet de la demande de prime, à l'exclusion des |
de werken vermeld onder de artikelen 3 t/m 13, en de verfraaiingwerken | travaux repris aux articles 3 à 13, et des travaux d'embellissement |
zoals schilderen, behangen, plaatsing van vloerbekleding; het gaat ook | tels que les peintures, pose de papier peint, revêtements de sols; |
om renovatiewerken betreffende de gedeelten van het gebouw die niet | sont également visés les travaux de rénovation relatifs aux parties de |
rechtstreeks als woning bestemd zijn, maar die noodzakelijk zijn voor | l'immeuble n'étant pas directement affectées au logement mais qui sont |
de renovatie van het gedeelte van het gebouw dat als woning is | nécessaires pour assurer la rénovation de la partie de l'immeuble |
bestemd. | affectée au logement. |
2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot 10 % van de | 2° Le montant des travaux acceptés est limité à 10 % des travaux |
aanvaarde werken op basis van de artikelen 3 t/m 13. | acceptés sur la base des articles 3 à 13. |
Art. 15.Technische follow-up : |
Art. 15.Suivi technique : |
1° Het gaat om de follow-up van de werken door een architect, in | 1° Est visé le suivi des travaux par un architecte, en exécution d'une |
uitvoering van een schriftelijke overeenkomst gesloten met de | convention écrite conclue avec le demandeur et qui précise les travaux |
aanvrager en die de uitgevoerde werken opsomt. | à réaliser. |
2° Het bedrag van de follow-up is beperkt tot 12 % van het bedrag van | 2° Le montant relatif au suivi technique est limité à 12 % du montant |
de aanvaarde werken op basis van artikelen 3 t/m 14. | des travaux acceptés sur base des articles 3 à 14. |
HOOFDSTUK III. - Berekening van de premie | CHAPITRE III. - Calcul de la prime |
Art. 16.De premie wordt berekend door het totaal van het bedrag van |
Art. 16.La prime est calculée en multipliant le total du montant des |
de aanvaarde werken op basis van artikelen 3 t/m 15 te | travaux acceptés sur la base des articles 3 à 15 par le taux |
vermenigvuldigen met het subsidiepercentage zoals bepaald bij artikel 10 van het Regeringsbesluit. | d'intervention défini à l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Brussel, 10 december 2009. | Bruxelles, le 10 décembre 2009. |
De Minister belast met Renovatiepremies, | La Ministre en charge des Primes à la Rénovation, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |