Ministerieel besluit betreffende de structurele bijstand in de zeevisserij, in het kader van een tijdelijk samenwerkingsverband, inrichting van mariene zones langs de kust en tijdelijke stillegging van visserijactiviteiten | Arrêté ministériel relatif aux interventions à finalité structurelle dans la pêche maritime, dans le cadre d'une association temporaire d'entreprises, de l'aménagement de zones marines côtières et de l'arrêt temporaire des activités de pêche |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
6 MEI 1997. Ministerieel besluit betreffende de structurele bijstand | 6 MAI 1997. Arrêté ministériel relatif aux interventions à finalité |
in de zeevisserij, in het kader van een tijdelijk | structurelle dans la pêche maritime, dans le cadre d'une association |
samenwerkingsverband, inrichting van mariene zones langs de kust en | temporaire d'entreprises, de l'aménagement de zones marines côtières |
tijdelijke stillegging van visserijactiviteiten | et de l'arrêt temporaire des activités de pêche |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
Gelet op de wet van 29 juli 1955 tot oprichting van een Landbouwfonds; | Vu la loi du 29 juillet 1955 créant un Fonds agricole; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijprodukten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983 en 29 december 1990; | les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990; |
Gelet op de organieke wet van 27 december 1990 houdende de oprichting | Vu la loi organique du 27 décembre 1990 créant des Fonds budgétaires, |
van Begrotingsfondsen, gewijzigd bij de wet van 24 december 1993; | modifiée par la loi du 24 décembre 1993; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 1955 houdende opdracht | Vu l'arrêté royal du 1er septembre 1955 déléguant au Ministre de |
aan de Minister van Landbouw van de bevoegdheid om het bedrag en de | l'Agriculture le pouvoir de fixer le montant et les conditions des |
voorwaarden van de bijdrage van het Landbouwfonds te bepalen; | interventions du Fonds agricole; |
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 2080/93 van de Raad van 20 juli 1993 | Vu le Règlement (CEE) n° 2080/93 du Conseil du 20 juillet 1993 portant |
tot vaststelling van bepalingen voor de uitvoering van Verordening | |
(EEG) nr. 2052/88 met betrekking tot het financieringsinstrument voor | dispositions d'application du Règlement (CEE) n° 2052/88 en ce qui |
de oriëntatie van de visserij; | concerne l'instrument financier d'orientation de la pêche; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 3699/93 van de Raad van 21 december | Vu le Règlement (CE) n° 3699/93 du Conseil du 21 décembre 1993 |
définissant les critères et conditions des interventions | |
1993 tot vaststelling van de criteria en voorwaarden voor de | communautaires à finalité structurelle dans le secteur de la pêche et |
structurele bijstand van de Gemeenschap in de sector | de l'aquaculture ainsi que de la transformation et de la |
visserij/aquacultuur en verwerking/afzet van de produkten daarvan, | commercialisation de leurs produits, modifié par le Règlement (CE) n° |
gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1624/95 van de Raad van 29 juni | 1624/95 du Conseil du 29 juin 1995, le Règlement (CE) n° 2719/95 du |
1995, bij Verordening (EG) nr. 2719/95 van de Raad van 20 november | Conseil du 20 novembre 1995 et le Règlement (CE) n° 965/96 du Conseil |
1995 en bij Verordening (EG) nr. 965/96 van de Raad van 28 mei 1996; | du 28 mai 1996; |
Gelet op het enig programmeringsdocument als bedoeld in artikel 3, lid | Vu le document unique de programmation visé à l'article 3, alinéa 1er, |
1, van Verordening (EG) nr. 3699/93 van de Raad van 21 december 1993 | du Règlement (CE) n° 3699/93 du Conseil du 21 décembre 1993 |
définissant les critères et conditions des interventions | |
tot vaststelling van de criteria en voorwaarden voor de structurele | communautaires à finalité structurelle dans le secteur de la pêche et |
bijstand van de Gemeenschap in de sector visserij/aquacultuur en | de l'aquaculture ainsi que de la transformation et de la |
verwerking/afzet van de produkten daarvan, gewijzigd bij Verordening | commercialisation de leurs produits, modifié par le Règlement (CE)n° |
(EG) nr. 1624/95 van de Raad van 29 juni 1995, bij Verordening (EG) | 1624/95 du Conseil du 29 juin 1995, le Règlement (CE) n° 2719/95 du |
nr. 2719/95 van de Raad van 20 november 1995 en bij Verordening (EG) | Conseil du 20 novembre 1995 et le Règlement (CE) n° 965/96 du Conseil |
nr. 965/96 van de Raad van 28 mei 1996, ingediend door België bij de | du 28 mai 1996, présenté par la Belgique à la Commission européenne le |
Europese Commissie op 31 maart 1994 en goedgekeurd bij Beschikking van | 31 mars 1994 et approuvé par la Décision de la Commission du 22 |
de Commissie van 22 december 1994 tot goedkeuring van het | décembre 1994 portant approbation du programme communautaire pour les |
communautaire programma voor de structurele bijstandsverlening van de | interventions structurelles dans le secteur de la pêche et de |
Gemeenschap in de sector visserij/aquacultuur en verwerking/afzet van | l'aquaculture ainsi que de la transformation et de la |
de produkten daarvan in België; | commercialisation de leurs produits en Belgique; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën uitgebracht op 24 juni 1996; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 24 juin 1996; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1978, |
1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il faut disposer sans |
omstandigheid dat men dringend over de noodzakelijke wettelijke basis | délai de la base légale nécessaire pour l'exécution des projets prévus |
moet beschikken voor de uitvoering van de projecten voorzien in het | dans le document unique de programmation en application du programme |
enig programmeringsdocument in toepassing van het communautair | |
programma 1994-1999 voor de structurele fondsen België teneinde zich | communautaire 1994-1999 pour les fonds structurels Belgique afin de se |
te schikken naar het Gemeenschappelijk Visserijbeleid, | conformer à la Politique commune de la Pêche, |
Besluit | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° i.c.e.s.-gebieden : de in de mededeling van de EG-Commissie in het | 1° zones-c.i.e.m. : les zones et secteurs déterminés dans la |
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van 24 december 1985 en | communication de la Commission CE dans le Journal officiel des |
31 december 1985 bepaalde gebieden en sektoren; | Communautés européennes des 24 décembre 1985 et 31 décembre 1985;. 2° |
2° FIOV : het Financieringsinstrument voor de Oriëntatie van de | IFOP : l'instrument financier d'orientation de la pêche, instauré par |
visserij, ingesteld bij Verordening (EEG) nr. 2080/93 van de Raad van | |
20 juli 1993 tot vaststelling van bepalingen voor de uitvoering van | le Règlement (CEE) n° 2080/93 du Conseil du 20 juillet 1993 portant |
Verordening (EEG) nr. 2052/88 met betrekking tot het | dispositions d'application du Règlement (CEE) n° 2052/88 en ce qui |
financieringsinstrument voor de oriëntatie van de visserij ; | concerne l'instrument financier d'orientation de la pêche; |
Art. 2.Binnen de grenzen van de door de Begroting voorziene |
Art. 2.Dans les limites des moyens financiers prévus par le Budget, |
financiële middelen, kan onder de voorwaarden opgelegd door | un soutien peut, aux conditions imposées par le Règlement (CE)n° |
Verordening (EG) nr. 3699/93 van de Raad van 21 december 1993, | 3699/93 du Conseil du 21 décembre 1993, modifié par le Règlement (CE) |
gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1624/95 van de Raad van 29 juni | n° 1624/95 du Conseil du 29 juin 1995, le Règlement (CE)n° 2719/95 du |
1995, bij Verordening (EG) nr. 2719/95 van de Raad van 20 november | |
1995 en bij Verordening (EG) nr. 965/96 van de Raad van 28 mei 1996, | Conseil du 20 novembre 1995 et le Règlement (CE)n° 965/96 du Conseil |
steun verleend worden : | du 28 mai 1996, être accordé : |
1. aan de acties voorzien in het kader van een tijdelijk | 1. aux actions prévues dans le cadre d'une association temporaire |
samenwerkingsverband, als bedoeld in artikel 9 van Verordening (EG) | d'entreprises, visée à l'article 9 du Règlement (CE) n° 3699/93 du |
nr. 3699/93 van de Raad van 21 december 1993, gewijzigd bij | Conseil du 21 décembre 1993, modifié par le Règlement (CE) n° 1624/95 |
Verordening (EG)nr. 1624/95 van de Raad van 29 juni 1995, bij | du Conseil du 29 juin 1995, le Règlement (CE) n° 2719/95 du Conseil du |
Verordening (EG)nr. 2719/95 van de Raad van 20 november 1995 en bij | 20 novembre 1995 et le Règlement (CE) n° 965/96 du Conseil du 28 mai |
Verordening (EG) nr. 965/96 van de Raad van 28 mei 1996; | 1996; |
2. aan acties voorzien in het kader van de inrichting van mariene | 2. aux actions prévues dans le cadre de l'aménagement des zones |
zones langs de kust, als bedoeld in artikel 11 van Verordening (EG)nr. | marines côtières, visé à l'article 11 du Règlement (CE) n° 3699/93 du |
3699/93, van de Raad van 21 december 1993, gewijzigd bij Verordening | Conseil du 21 décembre 1993, modifié par le Règlement (CE) n° 1624/95 |
(EG) nr. 1624/95 van de Raad van 29 juni 1995, bij Verordening (EG) | du Conseil du 29 juin 1995, le Règlement (CE) n° 2719/95 du Conseil du |
nr. 2719/95 van de Raad van 20 november 1995 en bij Verordening (EG) | 20 novembre 1995 et le Règlement (CE) n° 965/96 du Conseil du 28 mai |
nr. 965/96 van de Raad van 28 mei 1996; | 1996; |
3. aan acties voorzien in het kader van een tijdelijke stillegging van | 3. aux actions prévues dans le cadre d'un arrêt temporaire des |
visserijactiviteiten, als bedoeld in artikel 14 van Verordening | activités de pêche, visé à l'article 14 du Règlement (CE) n° 3699/93 |
(EG)nr. 3699/93 van de Raad van 21 december 1993, gewijzigd bij | du Conseil du 21 décembre 1993, modifié par le Règlement (CE)n° |
Verordening (EG) nr. 1624/95 van de Raad van 29 juni 1995, bij | 1624/95 du Conseil du 29 juin 1995, le Règlement (CE) n° 2719/95 du |
Verordening (EG) nr. 2719/95 van de Raad van 20 november 1995 en bij | Conseil du 20 novembre 1995 et le Règlement (CE) n° 965/96 du Conseil |
Verordening (EG) nr. 965/96 van de Raad van 28 mei 1996. | du 28 mai 1996. |
Art. 3.De in artikel 2 vernoemde acties moeten ingediend worden bij |
Art. 3.Les projets cités à l'article 2 doivent être introduits auprès |
de Minister die de landbouw onder zijn bevoegdheid heeft. De aanvraag, | du Ministre qui a l'agriculture dans ses attributions. La demande, le |
het betalingsdossier, de bewijsstukken en de verslagen dienen conform | dossier de paiement, les pièces justificatives et les rapports doivent |
de instructies van de Dienst voor de Zeevisserij, Vrijhavenstraat 5, | être rédigés conformément aux instructions du Service de la Pêche |
te Oostende, te worden opgesteld. | maritime, Vrijhavenstraat 5, à Ostende. |
Art. 4.Met de uitvoering van een actie mag pas worden begonnen na de |
Art. 4.La réalisation d'un projet ne peut débuter qu'après obtention |
schriftelijke toelating van de Minister die de landbouw onder zijn | de l'autorisation écrite du Ministre qui a l'agriculture dans ses |
bevoegdheid heeft. | attributions. |
Art. 5.Voor elke actie doet de begunstigde of doen de begunstigden de |
Art. 5.Pour chaque projet, le bénéficiaire fait ou les bénéficiaires |
Dienst voor de Zeevisserij maandelijks een verslag toekomen dat op de | font parvenir chaque mois au Service de la Pêche maritime un rapport |
activiteiten betrekking heeft. Het verslag moet conform zijn aan de | d'activités. Le rapport doit être conforme aux instructions du Service |
instructies van de Dienst voor de Zeevisserij. Uiterlijk twee maanden | de la Pêche maritime. Un rapport final d'activités doit être introduit |
na het einde van de activiteiten moet bij de Minister die de landbouw | auprès du Ministre qui a l'agriculture dans ses attributions au plus |
onder zijn bevoegdheid heeft een eindverslag over de activiteiten zijn | tard deux mois après la fin des actvités. |
ingediend. a. acties in het kader van een tijdelijk samenwerkingsverband. | a. actions dans le cadre d'une association temporaire d'entreprises. |
Art. 6.Voorwaarden tot deelneming aan de acties. |
Art. 6.Conditions de participations aux actions. |
- Vissersvaartuigen die aan een actie in het kader van een tijdelijk | - Les navires de pêche qui participent à une action dans le cadre |
samenwerkingsverband deelnemen moeten ingeschreven zijn op de | d'une association temporaire d'entreprises doivent être inscrits sur |
Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen, sedert meer dan vijf | la Liste officielle des navires de pêche belges, être en activité sous |
jaar voorafgaand aan de premieaanvraag, onder de Belgische vlag in | pavillon belge depuis plus de cinq années avant la demande de prime, |
bedrijf zijn en tijdens de volle duur van het tijdelijke | et battre pavillon belge pendant toute la durée de l'association |
samenwerkingsverband de Belgische vlag voeren. | temporaire d'entreprises. |
- De samenwerkingspremie wordt slechts toegekend voor de | - Pour pouvoir bénéficier d'une prime de coopération, les opérations |
visserijactiviteiten van elk bij het tijdelijke samenwerkingsverband | de pêche de chaque navire de pêche concerné par l'association |
betrokken vissersvaartuig waarmee is begonnen na de schriftelijke | temporaire d'entreprises, ne doivent commencer qu'après obtention de |
toelating van de Minister die de landbouw onder zijn bevoegdheid | l'autorisation écrite du Ministre qui a l'agriculture dans ses |
heeft. | attributions. |
- De premie wordt slechts toegekend voor de duur van de | - La prime n'est octroyée que pour la seule durée des opérations de |
visserijactiviteiten van het vissersvaartuig dat, of van elk van de | pêche du ou de chaque navire de pêche concerné par l'association |
vissersvaartuigen die van het tijdelijke samenwerkingsverband deel | temporaire d'entreprises. Ces opérations de pêche doivent avoir une |
uitmaakt, onderscheidelijk deel uitmaken. Die visserijactiviteiten | |
moeten ten minste drie opeenvolgende maanden in beslag nemen. | durée minimale de trois mois consécutifs. |
- De periode van inactiviteit van het of de betrokken | - La période d'inactivité du ou des navires de pêche concernés ne doit |
vissersvaartuig(en) mag 27 dagen per periode van drie maanden niet | pas excéder 27 jours par période de trois mois, sauf cas de force |
overschrijden, behalve in geval van overmacht, hetgeen naar behoren | |
moet worden gestaafd. | majeure dûment justifié.. |
Art. 7.De duur van de visserijactiviteit van elk vissersvaartuig is |
Art. 7.La durée de l'opération de pêche de chaque navire de pêche est |
de periode tussen de dag van vertrek van elk vissersvaartuig uit de | la période entre le départ de chaque navire de pêche du port ou le |
haven waar het vissersvaartuig het vistuig en de voorraden aan boord | navire de pêche achève d'embarquer les appareils de pêche et son |
neemt en waar de bemanning voor de visserijactiviteit aan boord komt | ravitaillement et complète son équipage et le jour de retour de chaque |
en de dag van terugkeer van elk vissersvaartuig in de laatste haven | navire de pêche au dernier port de débarquement étant entendu |
van aanvoer, mits in de tussentijd geen enkele activiteit is | qu'aucune activité étrangère au but de l'association temporaire |
uitgevoerd die niet in verband staat met het tijdelijke | d'entreprises en cause n'a eu lieu entre temps. |
samenwerkingsverband. | |
Art. 8.De steuntarieven voor de acties in het kader van een tijdelijk |
Art. 8.Les barèmes pour les actions dans le cadre d'une association |
samenwerkingsverband zijn aangegeven in lid 1.2 van bijlage IV van | temporaire d'entreprises sont indiqués dans l'alinéa 1.2 de l'annexe |
Verordening (EG) nr. 3699/93 van de Raad van 21 december 1993, | IV du Règlement (CE) n° 3699/93 du Conseil du 21 décembre 1993, |
gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1624/95 van de Raad van 29 juni | modifié par le Règlement (CE) n° 1624/95 du Conseil du 29 juin 1995, |
1995, bij Verordening (EG) nr. 2719/95 van de Raad van 20 november | le Règlement (CE) n° 2719/95 du Conseil du 20 novembre 1995 et le |
1995 en bij Verordening (EG) nr. 965/96 van de Raad van 28 mei 1996, | Règlement (CE) n° 965/96 du Conseil du 28 mai 1996 et duquel 50 % est |
waarbij 50 % wordt betaald uit federale overheidsfondsen en 50 % uit | payé par des fonds de l'autorité fédérale et 50 % par des fonds-IFOP. |
FIOV-fondsen. Art. 9.De samenwerkingspremie wordt uitbetaald aan het einde van elke |
Art. 9.Le paiement de la prime de la coopération intervient au terme de chaque période de trois mois. Les demandes de paiement doivent |
periode van drie maanden. De betalingsaanvragen moeten binnen 45 dagen | parvenir au Service de la Pêche maritime dans les 45 jours qui suivent |
volgende op de betrokken periode van drie maanden bij de Dienst voor | |
de Zeevisserij zijn ingediend, behalve de laatste betalingsaanvraag | la période de trois mois concernés, sauf pour la dernière demande de |
die vergezeld van het eindverslag, over de visserijactiviteiten, | paiement qui doit être introduite au plus tard deux mois après la fin |
uiterlijk twee maanden na het einde van de visserijactiviteiten dient | des opérations de pêche et doit être accompagnée du rapport final |
te worden ingediend. | d'activités. |
Art. 10.Als een actie in het kader van een tijdelijk |
Art. 10.Dans le cas d'une action d'une association temporaire |
samenwerkingsverband op verscheidene visservaartuigen betrekking | |
heeft, worden de periodes van drie maanden berekend vanaf het begin | d'entreprises comportant plusieurs navires de pêche, les périodes de |
van de activiteiten van het eerste vissersvaartuig. De premie wordt | trois mois sont calculées à partir du début des activités du premier |
berekend pro rata van het aantal dagen van de activiteit. | navire de pêche. La prime sera calculée pro rata du nombre de jours |
b. acties in het kader van de inrichting van mariene zones langs de kust | d'activité. b. actions dans le cadre de l'aménagement des zones marines côtières. |
Art. 11.De acties tot inrichting van mariene zones langs de kust |
Art. 11.Les actions d'aménagement de zones marines côtières doivent |
moeten worden uitgevoerd door publieke instanties die daartoe over de | être réalisées par des instances publiques disposant de la compétence |
nodige bekwaamheid beschikken. Ze moeten minstens 5 jaar | professionnelle nécessaire à cette fin. Elles doivent faire l'objet |
wetenschappelijk begeleid worden door het Rijksstation voor | durant cinq ans d'un encadrement scientifique par la Station de pêche |
Zeevisserij te Oostende. | maritime à Ostende. |
Art. 12.De deelnemingspercentages voor de uitvoering van de acties |
Art. 12.Les taux de participation pour l'exécution des actions |
tot inrichting van mariene zones langs de kust zijn vastgesteld op | d'aménagement de zones marines côtières sont fixés à 58,8 % des fonds |
58,8 % uit federale overheidsfondsen en 41,2 % uit FIOV-fondsen. | de l'autorité fédérale et à 41,2 % des fonds-IFOP. |
Art. 13.In beginsel wordt de bijstand voor de inrichting van de |
Art. 13.Le soutien pour l'aménagement de zones marines côtières est |
mariene zones langs de kust in niet meer dan drie gedeelten | payable en principe en un maximum de trois tranches. |
uitgekeerd. Een (eerste) aanvraag om gedeeltelijke betaling kan pas worden gedaan | |
wanneer het uitvoeringspercentage ten opzichte van de voor | Une (première) demande de paiement partiel ne peut avoir lieu que si |
subsidiëring in aanmerking komende kosten ten minste 30 % bedraagt. De laatste betaling wordt slechts verricht wanneer voldaan is aan de in het artikel 3 vermelde voorwaarden. c. acties in het kader van een tijdelijke stillegging van visserijactiviteiten Art. 14.Op advies van het Rijksstation voor Zeevisserij te Oostende bepaalt de Minister die de landbouw onder zijn bevoegdheid heeft wanneer sprake is van niet te voorziene éénmalige gebeurtenissen die met name aan biologische oorzaken te wijten zijn en aanleiding zijn tot een tijdelijke stillegging van activiteiten van vissersvaartuigen die zijn ingeschreven op de Officiële lijst der Belgische |
le taux de réalisation a atteint au moins 30 % des coûts éligibles. Le paiement final est subordonné aux conditions indiquées dans l'article 3. c. actions dans le cadre d'un arrêt temporaire d'activités. Art. 14.Sur avis de la Station de pêche maritime à Ostende, le Ministre qui a l'agriculture dans ses attributions définit s'il y a question d'événements non prévisibles et non répétitifs résultant de causes notamment biologiques donnant lieu a un arrêt temporaire d'activités de navires de pêche qui sont inscrits sur la Liste officielle des navires de pêche belges, détermine aussi la date de |
vissersvaartuigen, alsook de begin- en de einddatum van de | départ et de fin de la période d'inactivité et indique les |
stillegperiode en duidt de betrokken ices-gebieden aan alsook de | zones-c.i.e.m. concernées ainsi que les navires de pêche entrant en |
vissersvaartuigen die in aanmerking komen voor een tijdelijke | ligne de compte pour un arrêt temporaire. |
stillegging. | |
Art. 15.De steuntarieven voor een tijdelijke stillegging van |
Art. 15.Les barèmes pour un arrêt temporaire d'activités sont |
visserijactiviteiten zijn aangegeven in lid 1.2 van bijlage IV van | indiqués dans l'alinéa 1.2 de l'annexe IV du Règlement (CE) n° 3699/93 |
Verordening (EG) nr. 3699/93 van de Raad van 21 december 1993, | du Conseil du 21 décembre 1993, modifié par le Règlement (CE)n° |
gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1624/95 van de Raad van 29 juni | 1624/95 du Conseil du 29 juin 1995, le Règlement (CE) n° 2719/95 du |
1995, bij Verordening (EG) nr. 2719/95 van de Raad van 20 november | Conseil du 20 novembre 1995 et le Règlement (CE) n° 965/96 du Conseil |
1995 en bij Verordening (EG) nr. 965/96 van de Raad van 28 mei 1996, | du 28 mai 1996 et duquel 50 % est payé par des fonds de l'autorité |
waarbij50 % wordt betaald uit federale overheidsfondsen en 50 % uit | fédérale et 50 % par des fonds-IFOP.. |
FIOV-fondsen. Art. 16.De premie voor tijdelijke stillegging wordt betaald na het |
Art. 16.La prime d'arrêt temporaire est payée après l'expiration de |
verstrijken van de stillegperiode aan de eigenaar of de reder die | la période d'inactivité au propriétaire ou à l'armateur mentionné sur |
vermeld staat op de visvergunning. | la licence de pêche. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 6 mei 1997. | Bruxelles, le 6 mai 1997. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |