← Terug naar "Ministerieel besluit tot vrijstelling van de verplichting tot het opstellen van een Bijzonder Nood- en Interventieplan Sanac Logistics NV door de Gouverneur van de provincie West-Vlaanderen "
| Ministerieel besluit tot vrijstelling van de verplichting tot het opstellen van een Bijzonder Nood- en Interventieplan Sanac Logistics NV door de Gouverneur van de provincie West-Vlaanderen | Arrêté ministériel portant dispense de l'obligation de rédaction d'un Plan particulier d'urgence et d'intervention Sanac Logistics NV par le Gouverneur de la province de Flandre occidentale |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 5 DECEMBER 2013. - Ministerieel besluit tot vrijstelling van de | 5 DECEMBRE 2013. - Arrêté ministériel portant dispense de l'obligation |
| verplichting tot het opstellen van een Bijzonder Nood- en | de rédaction d'un Plan particulier d'urgence et d'intervention (PPUI) |
| Interventieplan (BNIP) Sanac Logistics NV door de Gouverneur van de | Sanac Logistics NV par le Gouverneur de la province de Flandre |
| provincie West-Vlaanderen | occidentale |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| Gelet op artikel 2ter van de wet van 31 december 1963 betreffende de | Vu l'article 2ter de la loi du 31 décembre 1963 sur la protection |
| civiele bescherming, ingevoegd bij de wet van 28 maart 2003; | civile, inséré par la loi du 28 mars 2003; |
| Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid; | Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et |
| nood- en interventieplannen; | d'intervention; |
| Overwegende het samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de | Considérant l'accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat |
| Federale Staat, het Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk | fédéral, les Régions flamande et wallonne et la Région de |
| Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van zware ongevallen | Bruxelles-Capitale relatif à la maîtrise des dangers liés aux |
| waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken, waaraan instemming is | accidents majeurs impliquant des substances dangereuses, auquel |
| verleend bij de wet van 22 mei 2001; | assentiment a été porté par la loi du 22 mai 2001; |
| Overwegende dat krachtens artikel 17, § 1 van dit | Considérant qu'en vertu de l'article 17, § 1er de cet accord de |
| samenwerkingsakkoord, de Minister met een gemotiveerd besluit, in het | coopération, le Ministre peut, par arrêté motivé et à la lumière des |
| licht van de gegevens die zijn vervat in het veiligheidsrapport, | données reprises dans le rapport de sécurité, dispenser de |
| vrijstelling kan verlenen van de verplichting tot het opstellen van | l'obligation de rédaction d'un plan d'urgence externe; |
| een extern noodplan; | |
| Overwegende het ministerieel besluit van 20 juni 2008 tot vaststelling | Considérant l'arrêté ministériel du 20 juin 2008 fixant les critères à |
| van de criteria waarmee door de exploitant moet rekening gehouden | prendre en considération par l'exploitant, pour délimiter le |
| worden bij het afbakenen van het gebied dat door een zwaar ongeval zou | territoire pouvant être touché en cas d'accident majeur; |
| kunnen worden getroffen; | |
| Overwegende het schrijven van de Gouverneur van de provincie | Considérant le courrier du Gouverneur de la province de Flandre |
| West-Vlaanderen, overgemaakt op 21 november 2012, | occidentale, envoyé le 21 novembre 2012, |
| Besluit : | Arrête : |
| Enig artikel. § 1. Aangezien voor het SEVESO-bedrijf Sanac Logistics | Article unique. § 1er. Vu qu'il a été constaté que pour l'entreprise |
| NV te Wervik werd vastgesteld dat de noodplanningszone de | SEVESO Sanac Logistics NV à Wervicq, la zone de planification |
| bedrijfsgrenzen niet overschrijdt, is het niet noodzakelijk om een | d'urgence ne dépasse pas les frontières de l'entreprise, il n'est pas |
| BNIP op te stellen voor deze inrichting. | nécessaire de rédiger un PPUI pour cet établissement. |
| § 2. Het veiligheidsrapport van het betrokken bedrijf vormt de basis | § 2. Le rapport de sécurité de l'entreprise concernée constitue la |
| voor de opstelling van een BNIP. Indien dit veiligheidsrapport in het | base pour la rédaction d'un PPUI. Si ce rapport de sécurité doit être |
| kader van de evaluatie door de betrokken federale en gewestelijke | adapté dans le cadre de l'évaluation par les services d'évaluation |
| beoordelingsdiensten dient te worden aangepast, en hieruit zou blijken | fédéraux et régionaux concernés, et s'il en résulte que la zone de |
| dat de noodplanningszone de bedrijfsgrenzen wel overschrijdt, vervalt | planification d'urgence dépasse les frontières de l'entreprise, la |
| deze vrijstelling. | présente dispense devient caduque. |
| Brussel, op 5 december 2013. | Bruxelles, le 5 décembre 2013. |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |