← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juli 1969 betreffende de voorwaarden van toekenning van de arbeidsvergunningen en arbeidskaarten voor werknemers van vreemde nationaliteit "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juli 1969 betreffende de voorwaarden van toekenning van de arbeidsvergunningen en arbeidskaarten voor werknemers van vreemde nationaliteit | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juillet 1969 relatif aux conditions d'octroi des autorisations d'occupation et des permis de travail pour les travailleurs de nationalité étrangère |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 2 MAART 1998. Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juli 1969 betreffende de voorwaarden van toekenning van de arbeidsvergunningen en arbeidskaarten voor werknemers van vreemde nationaliteit (1) De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 2 MARS 1998. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juillet 1969 relatif aux conditions d'octroi des autorisations d'occupation et des permis de travail pour les travailleurs de nationalité étrangère (1) La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 34 van 20 juli 1967 betreffende de | Vu l'arrêté royal n° 34 du 20 juillet 1967 relatif à l'occupation de |
tewerkstelling van werknemers van vreemde nationaliteit, inzonderheid artikel 12, eerste lid; | travailleurs de nationalité étrangère, notamment l'article 12, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 november 1967 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 6 novembre 1967 relatif aux conditions d'octroi |
voorwaarden van toekenning en intrekking van de arbeidsvergunningen en | et de retrait des autorisations d'occupation et des permis de travail |
arbeidskaarten voor werknemers van vreemde nationaliteit, inzonderheid | pour les travailleurs de nationalité étrangère, notamment l'article 5, |
op artikel 5, tweede lid; | alinéa 2; |
Gelet op het ministerieel besluit van 15 juli 1969 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 15 juillet 1969 relatif aux conditions |
voorwaarden van toekenning van de arbeidsvergunningen en | d'octroi des autorisations d'occupation et des permis de travail pour |
arbeidskaarten voor werknemers van vreemde nationaliteit, inzonderheid | les travailleurs de nationalité étrangère, notamment l'article 1er, |
op het artikel 1 gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 22 | modifié par les arrêtés ministériels des 22 octobre 1997 et 11 février |
oktober 1997 en 11 februari 1998; | 1998; |
Gelet op het voormeld koninklijk besluit van 6 november 1967, | Vu l'arrêté royal du 6 novembre 1967 précité, notamment l'article 28, |
inzonderheid op artikel 28, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 mei 1970; | modifié par l'arrêté royal du 5 mai 1970; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
de wijzigingen aangebracht aan het artikel 1 van het ministerieel | Vu l'urgence motivée par le fait que les modifications apportées à |
besluit van 15 juli 1969 betreffende de voorwaarden van toekenning van | l'article 1er de l'arrêté ministériel du 15 juillet 1969 relatif aux |
de arbeidsvergunningen en arbeidskaarten voor werknemers van vreemde | conditions d'octroi des autorisations d'occupation et des permis de |
nationaliteit door het ministerieel besluit van 11 februari 1998 | travail pour les travailleurs de nationalité étrangère, par l'arrêté |
uitwerking moeten hebben binnen zeer korte termijn; dat deze | ministériel du 11 février 1998, doivent produire leurs effets dans les |
wijzigingen geen rekening houden met bepaalde situaties betreffende | plus brefs délais; que ces modifications précitées ne tiennent pas |
het criterium van de bezoldiging van navorsers en gasthoogleraren | compte de certaines situations concernant le critère de la |
tewerkgesteld in een universiteit, een inrichting van hoger onderwijs | rémunération des chercheurs et professeurs invités occupés dans une |
of een erkende wetenschappelijke instelling; dat er moeilijkheden | université, un établissement d'enseignement supérieur ou un |
dreigen te ontstaan voor het verlenen van arbeidsvergunningen en | établissement scientifique reconnu; que des difficultés risquent d'en |
arbeidskaarten voor bepaalde categorieën van deze personen; | découler pour l'octroi des autorisations d'occupation et des permis de |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op, 17 februari | travail pour certaines catégories de ces personnes; |
1998 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 17 février 1998 en application de |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 15 juli 1969 |
Article 1er.A l'article 1er, de l'arrêté ministériel du 15 juillet |
betreffende de voorwaarden van toekenning van de arbeidsvergunningen | 1969 relatif aux conditions d'octroi des autorisations d'occupation et |
en arbeidskaarten voor werknemers van vreemde nationaliteit, gewijzigd | des permis de travail pour les travailleurs de nationalité étrangère, |
bij de ministeriële besluiten van 22 oktober 1997 en van 11 februari | modifié par les arrêtés ministériels des 22 octobre 1997 et 11 février |
1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1998, sont apportées les modifications suivantes : |
1° het tweede lid, vierde streepje, wordt vervangen door de volgende | 1° l'alinéa 2, quatrième tiret, est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« - een bezoldiging of een subsidie ontvangen die tenminste | « - perçoivent une rémunération ou un subside au moins égal au barème |
overeenstemt met het barema van assistent van de universiteiten, | d'assistant des universités, établissements d'enseignement supérieur |
instellingen van hoger onderwijs of erkende wetenschappelijke instellingen. » | ou établissements scientifiques reconnus. » |
2° het derde lid, derde streepje, wordt vervangen door de volgende | 2° l'alinéa 3, troisième tiret, est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« - worden beschouwd als gekwalificeerd op het niveau van het | « - sont considérées comme possédant des qualifications qui les |
onderwijzend personeel van de franstalige universiteiten of | situent au niveau du personnel enseignant des universités ou |
instellingen van hoger onderwijs of van het zelfstandig academisch | établissements d'enseignement supérieur francophones ou du personnel |
personeel van de Vlaamse universiteiten of van dezelfde graden in de | académique indépendant des universités flamandes ou des mêmes grades |
Vlaamse instellingen van hoger onderwijs. » | dans les établissements d'enseignement supérieur flamands. » |
3° - het derde lid, vierde streepje, wordt vervangen door de volgende | 3° - l'alinéa 3, quatrième tiret, est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« - een bezoldiging ontvangen in een barema van het onderwijzend | « - perçoivent une rémunération conformément au barème du personnel |
personeel van de franstalige universiteiten of instellingen van hoger | enseignant des universités ou établissements d'enseignement supérieur |
onderwijs of van het zelfstandig academisch personeel van de Vlaamse | francophones ou du personnel académique indépendant des universités |
universiteiten of van dezelfde graden in de Vlaamse instellingen van | flamandes ou des mêmes grades dans les établissements d'enseignement |
hoger onderwijs. » | supérieur flamands. » |
4° - artikel 1 wordt aangevuld door het volgende lid : | 4° - l'article 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« De in het derde lid, vierde streepje bedoelde bezoldiging moet niet | « La rémunération visée à l'alinéa 3, quatrième tiret, ne doit pas |
worden toegekend voor zover kan bewezen worden dat de gasthoogleraar | être octroyée pour autant qu'il peut être démontré que, durant son |
gedurende zijn verblijf verder bezoldigd wordt door zijn uitzendende | séjour, le professeur invité continue à être rémunéré par son |
instelling. » | institution d'envoi. » |
Art. 2.In afwijking van artikel 1, tweede lid, nieuw vierde streepje |
Art. 2.Par dérogation à l'article 1er, alinéa 2, quatrième tiret |
van hetzelfde besluit, kan tot twee jaar na de inwerkingtreding van | nouveau du même arrêté, durant les deux ans suivant l'entrée en |
dit besluit de vergoeding bepaald in een wetenschappelijk | vigueur du présent arrêté, l'indemnité fixée dans un programme |
uitwisselings-programma van de Europese Unie, van de federale | d'échange scientifique de l'Union européenne, de l'autorité fédérale, |
overheid, een Gemeenschap of een Gewest in de plaats komen van de | d'une Communauté ou d'une Région peut tenir lieu de rémunération ou de |
bezoldiging of subsidie. | subside. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 2 maart 1998. | Bruxelles, le 2 mars 1998. |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |