Ministerieel besluit tot bepaling van de normen waaraan sociale koopwoningen en middelgrote woningen moeten voldoen en de voorwaarden waartegen een woning met een sociale koopwoning kan gelijkgesteld worden | Arrêté ministériel fixant les normes auxquelles les habitations sociales d'achat et les habitations moyennes doivent satisfaire et les conditions auxquelles une habitation peut être assimilée à une habitation sociale d'achat |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 1 JULI 1999. - Ministerieel besluit tot bepaling van de normen waaraan sociale koopwoningen en middelgrote woningen moeten voldoen en de voorwaarden waartegen een woning met een sociale koopwoning kan gelijkgesteld worden De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid en Huisvesting, Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, inzonderheid op artikel 34, § 3, 38, § 1, 45, § 1 en § 4, en 79; | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 1ER JUILLET 1999. - Arrêté ministériel fixant les normes auxquelles les habitations sociales d'achat et les habitations moyennes doivent satisfaire et les conditions auxquelles une habitation peut être assimilée à une habitation sociale d'achat Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine et du Logement, Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1997 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, | attributions du Gouvernement flamand, modifié par les arrêtés du |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 28 september | Gouvernement flamand des 28 septembre 1998, 19 décembre 1998, 23 mars |
1998, 19 december 1998, 23 maart 1999 en 30 maart 1999; | 1999 et 30 mars 1999; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 11 mei 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 relatif aux |
betreffende de voorwaarden en modaliteiten van overdracht van | conditions et modalités de transfert de bien immobiliers par la |
onroerende goederen door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en de | Société flamande du Logement et par les sociétés de logement sociales |
sociale-huisvestingsmaatschappijen, inzonderheid op artikel 1, tweede | en exécution du Code flamand du Logement, notamment l'article 1er, |
lid; | deuxième alinéa; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 11 mei 1999 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 portant les |
de voorwaarden voor het toestaan van leningen aan particulieren door | conditions relatives à l'octroi de prêts a des particuliers par la |
de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij, inzonderheid op artikel 2, vierde lid; | Société flamande du Logement en exécution du Code flamand du Logement, notamment l'article 2, quatrième alinéa; |
Op voorstel van de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij, gegeven op 25 mei | Sur la proposition de la Société flamande du Logement, donnée le 25 |
1999, | mai 1999, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De VHM is gemachtigd aan woonbehoeftige gezinnen en alleenstaanden hypothecaire leningen toe te staan wanneer de woningen, die het voorwerp van die leningen zijn, voldoen aan de voorwaarden en normen opgenomen in dit besluit. Art. 2.Het reële bruto-volume van een sociale koopwoning met inbegrip van zowel de hoofd- als bijgebouwen, wordt vastgesteld zonder rekening te houden met de ondergrondse delen. Gemeenschappelijke muren worden slechts voor de helft gerekend. In appartementsgebouwen wordt geen rekening gehouden met de gemeenschappelijke delen. Autobergplaatsen losstaand van de woning, worden niet in het bruto-volume begrepen. Van het reële brutovolume mag men voor één of meer autobergplaatsen |
Article 1er.La VHM est autorisée à accorder des prêts hypothécaires à des familles et des personnes seules nécessiteuses d'un logement, lorsque les logements faisant l'objet des dits prêts répondent aux conditions et aux normes reprises au présent arrêté. Art. 2.Le volume brut réel d'une habitation sociale d'achat, tant le bâtiment principal que les annexes, est fixé sans tenir compte des parties souterraines. Les murs communs ne sont comptés que pour la moitié. Il n'est pas tenu compte des parties communes dans les appartements. Les remises de voiture détachées ne sont pas comptées dans le volume brut. |
éénmalig een volume van 50 m3 in mindering brengen. | Un volume de 50 m3 peut une seule fois être porté en moins du volume |
Van het reële brutovolume mag men eveneens het brutovolume van de | brut réel pour une ou plusieurs remises de voiture. |
beroepsruimten aftrekken als deze ruimten geïntegreerd zijn in de | Il est également autorisé de déduire du volume brut réel le volume |
woning en een volledig afzonderlijk geheel vormen ten overstaan van de | brut des locaux professionnels lorsque ces locaux sont intégrés dans |
woning. Daarenboven mag het brutovolume van de beroepsruimten alleen | l'habitation et lorsqu'ils constituent un ensemble séparé par rapport |
afgetrokken worden wanneer deze ruimten worden bestemd voor de | à l'habitation. Le volume brut des locaux professionnels ne peut en |
uitoefening van het hoofdberoep van de aanvrager. Dat moet worden | outre être déduit lorsque ces locaux sont destinés à l'exercice de la |
geattesteerd door : | profession principale du demandeur, ce qui doit être attesté : |
1° hetzij een persoonlijke inschrijving in het handels- of | 1° soit, par une inscription personnelle sur le registre commercial ou |
ambachtregister; | sur le registre de l'artisanat; |
2° hetzij een bewijs van de bevoegde administratie van het ministerie | 2° soit, par une attestation de l'administration compétente du |
van Financiën waaruit het vrij beroep moet blijken. | ministère des Finances prouvant la profession libre. |
Art. 3.Het volume van een sociale koopwoning mag niet meer bedragen |
Art. 3.Le volume d'une habitation sociale d'achat ne peut pas être |
dan 525 m3. Dat volume wordt cumulatief verhoogd met : | supérieur à 525 m3. Ce volume est cumulativement majoré de : |
1° 25 m3 per persoon ten laste of andere inwonende descendent of | 1° 25 m3 par personne à charge ou autre descendant ou ascendant |
ascendent; | cohabitant; |
2° 50 m3 als de aanvrager op de referentiedatum wettelijk of feitelijk | 2° 50 m3 lorsque le demandeur cohabite légalement ou effectivement à |
samenwoont. | la date de référence. |
Als de aanvrager en/of inwonende descendenten of ascendenten motorisch | Lorsque le demandeur et/ou les descendants ou ascendants cohabitant |
gehandicapt zijn, mag het volume met 20 % per gehandicapte worden | sont handicapés moteurs, le volume peut être accru de 20 % par |
verhoogd. | personne handicapée. |
Het volume van een sociale koopwoning is gebaseerd op een theoretische | Le volume d'une habitation sociale d'achat est basé sur une |
gezinssamenstelling van vier personen (2 volwassenen + 2 kinderen) en | composition de ménage théorique de quatre personnes (2 adultes + 2 |
bedraagt dus 675 m3 eventueel met inbegrip van de garage. Wanneer de | enfants) et comprend donc 675 m3, y compris éventuellement un garage. |
woning wordt bestemd voor een groter gezin wordt het maximum berekend | Lorsque l'habitation est destinée à un plus grand ménage, le maximum |
conform de bepalingen van het eerste lid. | est calculé conformément aux dispositions du premier alinéa. |
Art. 4.Voor het verstrekken van leningen voor de aankoop en |
Art. 4.Pour l'octroi de prêts en vue d'un achat ou d'une rénovation, |
renovatie, kan de woning met een sociale koopwoning gelijkgesteld | l'habitation peut être assimilée à une habitation sociale d'achat, |
worden, wanneer die woning minimum 30 jaar oud is en de verrichting | lorsque cette habitation a au moins 30 ans d'âge et que l'opération |
gunstig geadviseerd wordt door de daartoe aangestelde ambtenaar van de | bénéficie d'un avis favorable du fonctionnaire désigné à cet effet par |
VHM op basis van het intern leningsreglement dat door de raad van | la VHM sur la base d'un règlement de prêt interne approuvé par le |
bestuur van de VHM goedgekeurd is. | Conseil d'Administration de la VHM. |
Art. 5.Voor het verstrekken van leningen voor de renovatie, |
Art. 5.Pour l'octroi de prêts en vue d'une rénovation, d'une |
verbetering of aanpassing van de woning van de ontlener, mag het het | amélioration ou adaptation de l'habitation de l'emprunteur, le revenu |
niet-geïndexeerd kadastraal inkomen ervan niet meer bedragen dan 60 | cadastral non-indexé ne peut pas être supérieur à 60 000 francs et |
000 frank en moet de verrichting gunstig geadviseerd worden door de | l'opération doit bénéficier d'un avis favorable du fonctionnaire |
daartoe aangestelde ambtenaar van de VHM op basis van het in artikel 4 | désigné à cet effet par la VHM sur la base d'un règlement de prêt |
vermeld intern leningsreglement. | interne visé à l'article 4. |
Art. 6.Voor het verstrekken van leningen voor nieuwbouw kan de woning |
Art. 6.Pour l'octroi de prêts en vue d'une construction, l'habitation |
met een sociale koopwoning gelijkgesteld worden wanneer het | peut être assimilée à une habitation sociale d'achat, lorsque le |
brutovolume ervan minimum 200 m3 bedraagt en het maximum brutovolume | volume brut de cette habitation s'élève à au moins 200 m3 et lorsque |
het maximum, berekend conform artikel 2 en 3 niet overschrijdt. | le volume brut maximal ne dépasse pas le maximum calculé conformément |
aux articles 2 et 3. | |
Art. 7.Een middelgrote woning is een woning die hetzij door een |
Art. 7.Une habitation moyenne est une habitation qui est, soit |
particuliere persoon opgericht wordt op een middelgrote kavel, hetzij | construite par une personne particulière sur un lotissement moyen, |
door de VHM of een sociale huisvestingsmaatschappij als middelgrote | soit reprise par la VHM ou par une société de logement social comme |
koopwoning opgenomen wordt in een sociaal woonproject met het oog op | habitation d'achat moyenne dans un projet d'habitations sociales en |
het realiseren van sociale vermenging. Het maximumvolume wordt | vue de la réalisation d'une intégration sociale. Le volume maximal est |
vastgesteld op 130 % van dat van een sociale koopwoning. | fixé à 130 % de celui d'une habitation sociale d'achat. |
Brussel, 1 juli 1999. | Bruxelles, le 1er juillet 1999. |
L. PEETERS | L. PEETERS |