← Terug naar "Gezamenlijke mededeling van de Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers betreffende een vereenvoudigde
procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties In deze mededeling wordt een vernieuwde
procedure uiteengezet volgens welk Met de in de onderstaande hoofdstukken
uiteengezette procedure streven de Raad voor de Mededinging (...)"
Gezamenlijke mededeling van de Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties In deze mededeling wordt een vernieuwde procedure uiteengezet volgens welk Met de in de onderstaande hoofdstukken uiteengezette procedure streven de Raad voor de Mededinging (...) | Communication conjointe du Conseil de la Concurrence et du Corps des Rapporteurs relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration La présente communication décrit la nouvelle procédure simplifiée que le Conseil de la Concurrence (...) |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN Gezamenlijke mededeling van de Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties In deze mededeling wordt een vernieuwde procedure uiteengezet volgens welke de Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers bepaalde concentraties zullen behandelen die vanuit mededingingsrechtelijk oogpunt geen aanleiding geven tot bezwaren. Deze mededeling is gebaseerd op de ervaring die de Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers tot dusver hebben opgedaan bij de toepassing van de Wet tot Bescherming van de Economische Mededinging, gecoördineerd op 1 | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES Communication conjointe du Conseil de la Concurrence et du Corps des Rapporteurs relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration La présente communication décrit la nouvelle procédure simplifiée que le Conseil de la Concurrence et le Corps des Rapporteurs entendent suivre pour traiter certaines opérations de concentration qui ne soulèvent pas de problèmes de concurrence. Elle se fonde sur l'expérience acquise à ce jour par le Conseil de la Concurrence et le Corps des Rapporteurs dans l'application de la loi sur la protection |
juli 1999 (hierna de « WBEM » genoemd) waaruit blijkt dat bepaalde | de la concurrence économique, coordonnée le 1er juillet 1999 (dénommée |
categorieën aangemelde concentraties gewoonlijk worden goedgekeurd | ci-après « LPCE »), qui a montré qu'en l'absence de circonstances |
zonder dat zij tot noemenswaardige twijfel aanleiding hebben gegeven, | particulières, certaines catégories de concentrations notifiées sont |
op voorwaarde dat er geen bijzondere omstandigheden waren. | normalement autorisées sans avoir soulevé de doutes quant au fond. |
Met de in de onderstaande hoofdstukken uiteengezette procedure streven | En suivant la procédure décrite dans les sections qui suivent, le |
de Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers een beter | Conseil de la Concurrence et le Corps des Rapporteurs visent à mieux |
gerichte en doelmatige controle op concentraties na. | cibler le contrôle des concentrations et à le rendre plus efficace. |
I. OVERZICHT VAN DE VEREENVOUDIGDE PROCEDURE | I. APERÇU DE LA PROCEDURE SIMPLIFIEE |
In deze mededeling wordt uiteengezet onder welke voorwaarden de | La présente communication définit les conditions dans lesquelles la |
vereenvoudigde procedure zal worden toegepast, en wordt deze procedure | procédure simplifiée sera appliquée et décrit cette procédure. Les |
beschreven. Contacten tussen de aanmeldende partijen en het Korps | contacts entre les parties notifiantes et le Corps des Rapporteurs |
Verslaggevers in de fase die aan de aanmelding voorafgaat, worden in | dans la phase de prénotification sont, en l'occurrence, encouragés. |
dergelijke zaken aangemoedigd. Zodra aan alle noodzakelijke | Lorsque toutes les conditions nécessaires sont réunies et sauf |
voorwaarden is voldaan en voorzover er zich geen bijzondere | circonstances particulières, le Conseil de la Concurrence essayera |
omstandigheden voordoen, zal de Raad voor de Mededinging er naar | d'adopter une décision simplifiée d'admissibilité dans un délai de |
streven om binnen een termijn van vijfentwintig dagen na de datum van | vingt-cinq jours suivant la date de notification, en vertu de |
de aanmelding overeenkomstig artikel 12 van de WBEM een verkorte | l'article 12 de la LPCE. |
goedkeuringsbeslissing te nemen. | |
Het spreekt vanzelf dat de Raad voor de Mededinging, wanneer hij dit | Le Conseil de la concurrence peut naturellement, lorsqu'il le juge |
in een bepaalde zaak dienstig acht, steeds een bijkomend onderzoek kan | adéquat dans un cas particulier, mener une enquête plus approfondie et |
voeren en een volledige beslissing kan nemen binnen de door de WBEM | adopter une décision complète dans les délais prévus par la LPCE. |
bepaalde termijnen. | |
II. VOOR DE TOEPASSING VAN DE VEREENVOUDIGDE PROCEDURE IN AANMERKING | II. CATEGORIES DE CONCENTRATIONS SE PRETANT A L'APPLICATION DE LA |
KOMENDE CATEGORIEEN CONCENTRATIES | PROCEDURE SIMPLIFIEE |
In aanmerking komende concentraties | Catégories de concentrations à prendre en considération |
De vereenvoudigde procedure zal op de volgende categorieën | La procédure simplifiée s'appliquera aux catégories de concentrations |
concentraties van toepassing zijn : | suivantes : |
a) Twee of meer ondernemingen verwerven de gezamenlijke zeggenschap | a) Deux ou plusieurs entreprises acquièrent le contrôle en commun |
over een gemeenschappelijke onderneming, op voorwaarde dat de | d'une entreprise commune, pour autant que celle-ci n'exerce ou ne |
gemeenschappelijke onderneming in België niet, of slechts in geringe | prévoit d'exercer aucune activité autre que négligeable sur le |
mate, werkzaam is of zal zijn. Dergelijke gevallen doen zich voor | territoire de la Belgique. Il en est ainsi lorsque : |
wanneer : i) de omzet (1) van de gemeenschappelijke onderneming en/of de omzet | i) le chiffre d'affaires (1) de l'entreprise commune et/ou celui des |
van de ingebrachte bedrijfsactiviteiten (2) in België minder dan 15 | activités (2) transférées est inférieur à 15 millions d'euros sur le |
miljoen euro bedraagt, en | territoire de la Belgique, et |
ii) de totale waarde van de aan de gemeenschappelijke onderneming | ii) la valeur totale des actifs (3) cédés à l'entreprise commune est |
overgedragen activa (3) in België minder dan 15 miljoen euro bedraagt. (4) b) Twee of meer ondernemingen fuseren, of één of meer ondernemingen verwerft of verwerven de uitsluitende of gezamenlijke zeggenschap over een andere onderneming, op voorwaarde dat geen der partijen bij de concentratie bedrijfsactiviteiten op dezelfde productmarkt en/of geografische markt verricht, dan wel op een productmarkt die in de bedrijfskolom hoger of lager gelegen is dan een productmarkt waarop een andere partij bij de concentratie werkzaam is. c) Twee of meer ondernemingen fuseren, of één of meer ondernemingen verwerft of verwerven de uitsluitende of gezamenlijke zeggenschap over | inférieure à 15 millions d'euros sur le territoire de la Belgique. (4) b) Deux ou plusieurs entreprises fusionnent, ou une ou plusieurs entreprises acquièrent le contrôle exclusif ou le contrôle en commun d'une autre entreprise, pour autant qu'aucune des parties à la concentration n'exerce d'activités commerciales sur le même marché de produits et/ou géographique ou sur un marché de produits qui se situe en amont ou en aval d'un marché de produits sur lequel opère une autre partie à la concentration. c) Deux ou plusieurs entreprises fusionnent, ou une ou plusieurs entreprises acquièrent le contrôle exclusif ou le contrôle en commun |
een andere onderneming : | d'une autre entreprise, et : |
i) en twee of meer partijen bij de concentratie verrichten | i) deux ou plusieurs des parties à la concentration exercent des |
bedrijfsactiviteiten op dezelfde productmarkt en dezelfde geografische | activités commerciales sur le même marché de produits et géographique |
markt (horizontale relaties); of | (relations horizontales); ou |
ii) een of meer van de partijen bij de concentratie | ii) une ou plusieurs des parties à la concentration exercent des |
bedrijfsactiviteiten uitoefenen op een productmarkt die zich hoger of | activités commerciales sur un marché de produits qui se situe en amont |
lager in de bedrijfskolom bevindt dan een productmarkt waarop een | ou en aval d'un marché de produits sur lequel une autre partie à la |
andere partij bij de concentratie actief is (verticale relaties), | concentration exerce son activité (relations verticales), |
op voorwaarde dat hun gezamenlijke marktaandeel minder dan 25 % | pour autant que leurs parts de marché cumulées n'atteignent pas |
bedraagt bij horizontale banden en minder dan 25 % bij verticale | respectivement 25 % en cas de relations horizontales et 25 % en cas de |
banden. | relations verticales. |
d) De aanmeldende partijen zijn actief op een zogenaamde kleine markt | d) Les parties notifiantes sont actives sur un petit marché (« small |
(« small markets ») met uitsluiting van onder andere zogenaamde « | markets »), à l'exclusion notamment d'autres marchés appelés « |
emerging markets » of « innovative markets ». | emerging markets » ou « innovative markets ». |
Garanties en uitsluitingen | Garanties et exclusions |
Bij de beoordeling van de vraag of een concentratie binnen een van de | Pour apprécier si une concentration entre dans l'une des catégories |
genoemde categorieën valt, zullen het Korps Verslaggevers en de Raad | définies ci-dessus, le Corps des Rapporteurs et le Conseil de la |
voor de Mededinging zich ervan vergewissen of alle relevante | Concurrence s'assureront que toutes les circonstances à prendre en |
omstandigheden voldoende duidelijk zijn vastgesteld. Daar de | considération sont établies d'une manière suffisamment claire. Etant |
marktbepaling bij deze beoordeling een sleutelelement kan zijn, worden | donné que les définitions du marché peuvent être un élément clef de |
de partijen aangemaand in de aan de aanmelding voorafgaande fase | cette appréciation, les parties sont invitées à fournir des |
gegevens over potentiële alternatieve marktbepalingen te verstrekken. | informations sur les autres définitions du marché possibles pendant la |
Het is aan de aanmeldende partijen om alle alternatieve relevante | phase de prénotification. |
productmarkten en geografische markten te beschrijven waarop de aangemelde concentratie gevolgen kan hebben, alsook gegevens en informatie te verstrekken over de bepaling van dergelijke markten. Hoewel doorgaans mag worden aangenomen dat bij concentraties die binnen de bovengenoemde categorieën vallen, geen ernstige twijfel bestaat omtrent hun toelaatbaarheid, kunnen er niettemin bepaalde situaties zijn waarin uitzonderlijkerwijs (bijvoorbeeld wanneer de markten en/of marktaandelen niet duidelijk bepaalbaar zijn) een nader onderzoek en/of een volledige beslissing noodzakelijk zijn. In dergelijke gevallen zal het Korps Verslaggevers van de toepassing van de vereenvoudigde procedure afzien. III. PROCEDURELE BEPALINGEN Aan de aanmelding voorafgaande contacten Uit de ervaring is gebleken dat de ondernemingen aan de aanmelding | Il incombe aux parties notifiantes de décrire tous les marchés de produits et les marchés géographiques en cause possibles sur lesquels la concentration notifiée pourrait avoir une incidence et de fournir des données et des informations relatives à la définition de ces marchés. Si l'on peut normalement présumer que les concentrations qui relèvent des catégories définies ci-dessus ne soulèveront pas de doutes sérieux quant à leur admissibilité, il se présentera néanmoins des situations où exceptionnellement (par exemple lorsque les marchés et/ou les parts du marché ne sont pas clairement définissables) un examen approfondi et/ou une décision complète seront nécessaires. En pareil cas, le Corps des Rapporteurs s'abstiendra d'appliquer la procédure simplifiée. III. REGLES DE PROCEDURE Contacts préalables à la notification L'expérience a montré que les entreprises trouvent les contacts |
voorafgaande contacten tussen de aanmeldende partijen en het Korps | établis dans la phase de prénotification entre les parties notifiantes |
Verslaggevers nuttig achten. Dergelijke contacten bieden de | et le Corps des Rapporteurs très utiles. Ces contacts permettent de |
mogelijkheid de precieze hoeveelheid gegevens vast te stellen die in | |
de aanmelding moeten worden verstrekt. De aanmeldende partijen wordt | déterminer avec précision la quantité d'informations à fournir dans la |
derhalve aanbevolen vóór de aanmelding met het Korps Verslaggevers | notification. Il est par conséquent conseillé aux parties de prendre |
contact op te nemen. | contact avec le Corps des Rapporteurs avant la notification. |
Aanmelding en aanmeldingsformulier | Notification et formulaire de notification |
De aanmelding van het vereenvoudigde aanmeldingsformulier geschiedt | La notification du formulaire de notification simplifiée se fait |
bij de Raad voor de Mededinging die het dossier onverwijld doorstuurt | auprès du Conseil de la Concurrence qui transmet immédiatement le |
naar het Korps Verslaggevers. | dossier au Corps des Rapporteurs. |
De vereenvoudigde aanmeldingsprocedure zal de administratieve last | La procédure de notification simplifiée réduira considérablement la |
voor ondernemingen aanzienlijk verminderen omdat zij een vereenvoudigd | charge administrative des entreprises, car elles peuvent introduire un |
aanmeldingsformulier kunnen indienen waarbij aan de aanmeldende | formulaire de notification simplifiée permettant aux parties |
partijen wordt toegestaan om bepaalde informatie niet in het | notifiantes de ne pas reprendre certaines informations dans le |
aanmeldingsformulier op te nemen. | formulaire de notification. |
Bij een aanmelding in verkorte vorm moeten de aanmeldende partijen | Lors d'une notification simplifiée, les parties notifiantes doivent |
inlichtingen verstrekken met betrekking tot de volgende afdelingen en | fournir des informations relatives aux sections et questions suivantes |
vragen : | : |
- Afdeling 1 (« Algemene inlichtingen betreffende de ondernemingen »); | - Section 1re (« Renseignements généraux concernant les entreprises »); |
- Afdeling 2, uitgezonderd de vragen 2.1 d), e), f), h) en i) (« | - Section 2, excepté les questions 2.1 d), e), f), h) et i) (« |
Gegevens betreffende de concentratie »); | Renseignements concernant la concentration »); |
- Afdeling 3, enkel de vraag 3.1 (« Eigendom en zeggenschap »); | - Section 3, uniquement la question 3.1 (« Propriété et contrôle »); |
- Afdeling 5, enkel de vragen 5.1, 5.2 en 5.3 (« Inlichtingen over de | - Section 5, uniquement les questions 5.1, 5.2 et 5.3 (« Informations |
betrokken markten ») (5); | relatives aux marchés concernés ») (5); |
- Afdeling 6, enkel de vragen 6.8 en 6.9 (« Algemene kenmerken van de | - Section 6, uniquement les questions 6.8 et 6.9 (« Conditions |
betrokken markten ») (6); | générales sur les marchés concernés ») (6); |
- Afdeling 8 (« Gevolgen van een gemeenschappelijke onderneming inzake | - Section 8 (« Dimension coopérative de l'entreprise commune »); |
samenwerking »); - Afdeling 10, indien partijen dit wensen (« Algemene vragen »); | - Section 10, si les parties le souhaitent (« Questions générales »); |
- Afdeling 11 (« Verklaring »). | - Section 11 (« Déclaration »). |
De aanmeldende partijen dienen tevens de volgende bijlagen bij de | Les parties notifiantes doivent également joindre à la notification |
aanmelding te voegen : | les annexes suivantes : |
a) afschriften van de definitieve of meest recente versies van alle | a) copies des versions définitives, ou les plus récentes, de tout |
documenten waaruit het voornemen blijkt de concentratie tot stand te | document faisant état de l'intention de réaliser la concentration, que |
brengen, of het nu gaat om een overeenkomst tussen de betrokken | ce soit par le biais d'un accord entre les parties concernées, par |
partijen, om verwerving van zeggenschap of om een openbaar aanbod tot | l'acquisition d'une participation de contrôle ou par une offre |
aankoop of ruil; | publique d'achat ou d'échange; |
b) afschriften van de meest recente jaarrekeningen van alle partijen | b) copies des comptes annuels les plus récents de toutes les parties à |
bij de concentratie (niet van de moedermaatschappijen). | la concentration (pas ceux des sociétés-mères); |
c) afschriften van rapporten of analyses die worden opgesteld voor de | c) copies des rapports ou analyses élaborés aux fins de la |
doeleinden van de concentratie en waaraan gegevens zijn ontleend voor | concentration et d'où ont été tirées les données utilisées pour |
het verstrekken van de in afdeling 5 en 6 verlangde inlichtingen. | fournir l'information requise conformément aux sections 5 et 6; |
d) een document uitgaande van de ondernemingsraad van elk der aanmeldende partijen waaruit blijkt dat de ondernemingsraad werd ingelicht over de operatie, overeenkomstig de reglementering inzake de inlichtingen die moeten worden verstrekt aan de ondernemingsraad. Bekendmaking van het feit dat een concentratie is aangemeld De informatie die, zodra een aanmelding ontvangen is, in het Belgisch Staatsblad wordt bekend gemaakt omvat : de namen van de partijen bij de concentratie, de aard van de concentratie en de betrokken economische sectoren alsmede de vermelding dat de concentratie op grond van de door de aanmeldende partijen verstrekte informatie, in aanmerking kan komen voor een vereenvoudigde aanmeldingsprocedure. Belanghebbende derden zullen dus nog steeds de mogelijkheid hebben opmerkingen te maken. | d) un document émanant du conseil d'entreprise de chacune des parties qui effectuent la notification et attestant que le conseil d'entreprise a été informé de l'opération conformément à la réglementation en matière d'informations à fournir aux conseils d'entreprise. Publication du fait de la notification Les informations à publier au Moniteur belge à la réception d'une notification sont les suivantes : les noms des parties à la concentration, la nature de la concentration et les secteurs économiques concernés, ainsi que l'indication du fait que, sur la base des informations fournies par les parties notifiantes, la concentration est susceptible de bénéficier d'une procédure simplifiée. Les tierces parties intéressées auront alors l'occasion de présenter leurs observations. |
Een rapport in verkorte vorm | Un rapport simplifié |
Indien het Korps Verslaggevers van oordeel is dat een concentratie kan | Si le Corps des Rapporteurs estime qu'une concentration peut |
genieten van een vereenvoudigde aanmeldingsprocedure zal de | bénéficier d'une procédure de notification simplifiée, le rapporteur |
verslaggever een sterk vereenvoudigd rapport opstellen dat aan de Raad | rédigera un rapport fortement simplifié qui sera transmis au Conseil |
voor de Mededinging wordt overgemaakt. In essentie zal in het rapport | de la Concurrence. En résumé, le rapport contiendra uniquement des |
enkel informatie worden opgenomen over de aanmeldende partijen en de | informations sur les parties notifiantes et les secteurs dans lesquels |
sectoren waarin zij actief zijn, een beschrijving van de aangemelde | elles sont actives, une description de la transaction notifiée et la |
transactie en de vaststelling dat de concentratie voldoet aan de | constatation que la concentration répond aux conditions permettant de |
voorwaarden om te kunnen genieten van een vereenvoudigde | bénéficier d'une procédure de notification simplifiée. |
aanmeldingsprocedure. | Une décision simplifiée dans un délai réduit |
Een beslissing in verkorte vorm en binnen een verkorte termijn | Le Conseil de la Concurrence conserve sa compétence décisionnelle. |
De Raad voor de Mededinging behoudt de beslissingsbevoegdheid. Wanneer | Lorsque le Conseil est convaincu que la concentration est susceptible |
de Raad ervan overtuigd is dat de concentratie voor de vereenvoudigde | de bénéficier d'une procédure simplifiée, il prendra une décision |
procedure in aanmerking komt zal hij een beslissing in verkorte vorm | simplifiée. Cette décision reprend uniquement des informations sur les |
nemen. In deze beslissing worden enkel opgenomen : informatie over de | parties notifiantes et les secteurs dans lesquels elles sont actives, |
aanmeldende partijen en de sectoren waarin zij actief zijn, een | une description de la transaction notifiée, la constatation que la |
beschrijving van de aangemelde transactie, de vaststelling dat de | concentration répond aux conditions permettant de bénéficier d'une |
concentratie voldoet aan de voorwaarden om te kunnen genieten van een | procédure de notification simplifiée et la décision sur |
vereenvoudigde aanmeldingsprocedure en de beslissing over de | l'admissibilité de la concentration. Comme pour toutes les décisions « |
toelaatbaarheid van de concentratie. Zoals bij alle « volledige » | complètes », le Conseil publiera la décision au Moniteur belge . |
beslissingen zal de Raad de beslissing in het Belgisch Staatsblad | Le Conseil de la Concurrence essayera également de prendre une |
bekend maken. De Raad voor de Mededinging zal er tevens naar streven een beslissing | décision dans un délai réduit. L'objectif est de prendre une décision |
te nemen binnen een verkorte termijn. Het streefdoel is een termijn | |
van 25 dagen na de aanmelding. | dans un délai de 25 jours après la notification. |
Het spreekt vanzelf dat de Raad voor de Mededinging, wanneer hij dit | Le Conseil de la Concurrence peut également, lorsqu'il le juge adéquat |
in een bepaalde zaak dienstig acht, steeds een bijkomend onderzoek kan | dans un cas particulier, mener une enquête plus approfondie et adopter |
voeren en een volledige beslissing kan nemen binnen de door de WBEM | une décision complète dans les délais prévus par la LPCE. |
bepaalde termijnen. | |
De aanmeldende partijen kunnen van een formele hoorzitting afzien ten | Les parties notifiantes peuvent renoncer à une audition formelle afin |
einde de Raad voor de Mededinging in staat te stellen om binnen een | de permettre au Conseil de la Concurrence de prendre une décision dans |
zeer korte termijn een beslissing te nemen. | un très bref délai. |
IV. BEPERKINGEN DIE RECHTSTREEKS VERBAND HOUDEN MET EN NOODZAKELIJK | IV. RESTRICTIONS DIRECTEMENT LIEES ET NECESSAIRES A LA REALISATION DE |
ZIJN VOOR DE TOTSTANDBRENGING VAN DE CONCENTRATIE | L'OPERATION DE CONCENTRATION |
De vereenvoudigde procedure zal ook van toepassing zijn op beperkingen | La procédure simplifiée s'appliquera également aux restrictions |
die rechtstreeks verband houden met en noodzakelijk zijn voor de | directement liées et nécessaires à la réalisation de l'opération de |
totstandkoming van de concentratie. Wanneer een concentratie bij | concentration. L'approbation d'une opération de concentration par voie |
vereenvoudigde beslissing wordt goedgekeurd, heeft die goedkeuring | |
eveneens betrekking op de beperkingen die door de aanmeldende partijen | de décision simplifiée couvrira également les restrictions spécifiées |
zijn gespecificeerd en rechtstreeks verband houden met en noodzakelijk | par les parties notifiantes et qui sont directement liées et |
zijn voor de totstandkoming van de concentratie. | nécessaires pour réaliser la concentration. |
Er zal een evaluatie plaatsvinden van de vereenvoudigde procedure op | Une évaluation de la procédure simplifiée sera faite sur base de la |
basis van de praktische toepassing, na een zekere toepassingstermijn. | pratique appliquée, après un certain temps d'ajustement. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) De omzet van de gemeenschappelijke onderneming moet worden bepaald | (1) Le chiffre d'affaires de l'entreprise commune se calcule sur la |
aan de hand van de recentste gecontroleerde jaarrekeningen van de | |
moedermaatschappijen of van de gemeenschappelijke onderneming zelf, | base des derniers comptes vérifiés des sociétés fondatrices, ou de |
afhankelijk van de vraag of voor de in de gemeenschappelijke | l'entreprise commune elle-même, selon qu'il existe ou non des comptes |
onderneming samengevoegde activiteiten afzonderlijke jaarrekeningen | séparés pour les ressources regroupées dans l'entreprise commune. |
beschikbaar zijn. | |
(2) De woorden "en/of" doelen op de verschillende situaties die in | (2) L'alternative "et/ou" est utilisée pour tenir compte de la |
aanmerking kunnen komen, bijvoorbeeld : | diversité des situations visées, par exemple : |
- bij de gezamenlijke overname van een bestaande onderneming is de in aanmerking te nemen omzet die van de onderneming waarvan overname is beoogd (de gemeenschappelijke onderneming); - bij de oprichting van een gemeenschappelijke onderneming waarin de moedermaatschappijen hun bedrijfsactiviteiten inbrengen, is de in aanmerking te nemen omzet die van de ingebrachte bedrijfsactiviteiten; - wanneer zich bij de ondernemingen die zeggenschap over een bestaande gemeenschappelijke onderneming hebben, een onderneming voegt die daartoe voordien niet behoorde, moeten de omzet van de gemeenschappelijke onderneming en de omzet van de door de nieuwe moedermaatschappij ingebrachte bedrijfsactiviteiten (indien een dergelijke inbreng gebeurt) in aanmerking worden genomen. (3) De totale waarde van de activa van de gemeenschappelijke onderneming moet worden bepaald aan de hand van de laatste regelmatig opgestelde en goedgekeurde balans van elke moedermaatschappij. Onder | - en cas d'acquisition en commun d'une entreprise cible, le chiffre d'affaires à prendre en considération étant alors celui de l'entreprise cible (à savoir l'entreprise commune); - en cas de création d'une entreprise commune à laquelle les entreprises fondatrices cèdent leurs activités, le chiffre d'affaires à prendre en considération étant alors celui qui est imputable aux activités transférées; - lorsqu'une société tierce devient l'une des parties contrôlantes d'une entreprise commune existante, le chiffre d'affaires à prendre en considération étant celui de l'entreprise commune et celui qui est imputable aux activités transférées par la nouvelle société mère (le cas échéant). (3) La valeur totale des actifs de l'entreprise commune se calcule sur la base du dernier bilan, régulièrement établi et approuvé, de chaque |
"activa" moet worden verstaan : 1) alle materiële en immateriële | société fondatrice. La notion "d'actifs" inclut : 1) toutes les |
activa die aan de gemeenschappelijke onderneming zullen worden | immobilisations corporelles et incorporelles qui sont cédées à |
overgedragen (tot de materiële activa behoren onder meer de | l'entreprise commune (comme exemples d'immobilisations corporelles, on |
productie-installaties, de afzetvoorzieningen voor groot- en | peut citer les installations de production, les réseaux de grossistes |
kleinhandel en de voorraden), en 2) alle leningen aan en | ou de détaillants et les stocks de marchandises) et 2) le montant des |
verplichtingen van de gemeenschappelijke onderneming die een | crédits ou des engagements de l'entreprise commune que l'une des |
moedermaatschappij van de gemeenschappelijke onderneming heeft | sociétés fondatrices a accepté d'accorder ou de garantir. |
aanvaard te verstrekken c.q. te waarborgen. | (4) Lorsque les actifs transférés génèrent un chiffre d'affaires, ni |
(4) Wanneer de overgedragen activa omzet voortbrengen, mag noch de | la valeur de ces actifs ni le chiffre d'affaires ne doivent dépasser |
waarde van de activa noch de omzet meer dan 15 miljoen euro bedragen. | 15 millions d'euros. |
(5) De Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers zijn van | (5) Le Conseil de la Concurrence et le Corps des Rapporteurs estiment |
oordeel dat deze informatie onontbeerlijk is in het kader van een | que ces informations sont indispensables dans le cadre de la procédure |
vereenvoudigde aanmeldingsprocedure, zelfs indien de partijen alleen | de notification simplifiée, même si les parties atteignent seules ou |
of gezamenlijk een marktaandeel bereiken van 20 % of minder. Indien de | ensemble une part de marché de 20 % ou moins. Si les parties ne |
partijen deze informatie niet wensen te verstrekken zal de normale | souhaitent pas fournir ces informations, la procédure normale de |
aanmeldingsprocedure worden gevolgd. | notification sera suivie. |
(6) De Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers zijn van | (6) Le Conseil de la Concurrence et le Corps des Rapporteurs estiment |
oordeel dat deze informatie onontbeerlijk is in het kader van een | que ces informations sont indispensables dans le cadre de la procédure |
vereenvoudigde aanmeldingsprocedure, zelfs indien de partijen alleen | de notification simplifiée, même si les parties atteignent seules ou |
of gezamenlijk een marktaandeel bereiken van 20 % of minder. Indien de | ensemble une part de marché de 20 % ou moins. Si les parties ne |
partijen deze informatie niet wensen te verstrekken zal de normale | souhaitent pas fournir ces informations, la procédure normale de |
aanmeldingsprocedure worden gevolgd. | notification sera suivie. |
Formulier Conc C/C-1 betreffende de vereenvoudigde aanmelding van een | Formulaire Conc C/C-1 relatif à la notification simplifiée d'une |
concentratie overeenkomstig artikel 12 van de wet tot bescherming van | concentration conformément à l'article 12 |
de economische mededinging van 5 augustus 1991 | de la loi sur la protection de la concurrence économique du 5 août 1991 |
AFDELING 1 | SECTION 1re |
ALGEMENE INLICHTINGEN BETREFFENDE DE ONDERNEMINGEN | RENSEIGNEMENTS GENERAUX CONCERNANT LES ENTREPRISES |
1.1. Inlichtingen betreffende de aanmeldende partij (of partijen). | 1.1. Informations sur la ou les parties qui effectuent la notification |
Vermeld : | Veuillez donner les renseignements suivants : |
1.1.1. naam, adres en rechtsvorm van de onderneming; | 1.1.1. nom, adresse et forme juridique de l'entreprise; |
1.1.2. aard van de activiteiten van de onderneming (zo precies | 1.1.2. nature (aussi précise que possible) de l'activité de |
mogelijk); | l'entreprise; |
1.1.3. naam, adres, telefoon, telefax en functie van de te contacteren | 1.1.3. nom, adresse, téléphone, télécopie et fonction de la personne à |
persoon. | contacter; |
1.1.4. naam, adres, telefoon en telefax van de vertegenwoordiger in de | 1.1.4. nom, adresse, téléphone et télécopie du représentant au sens de |
zin van artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit. | l'article 2, § 2, de l'arrêté royal. |
1.2. Inlichtingen betreffende de andere partijen bij de concentratie. | 1.2. Informations sur les autres parties à la concentration. |
Vermeld voor elke partij bij de concentratie (uitgezonderd de | Pour chaque partie à la concentration (exception faite de celle qui |
aanmeldende partij) : | effectue la notification), veuillez donner les renseignements suivants : |
1.2.1. naam, adres en rechtsvorm van de onderneming; | 1.2.1. nom, adresse et forme juridique de l'entreprise; |
1.2.2. aard van de activiteiten van de onderneming (zo precies | 1.2.2. nature (aussi précise que possible) de l'activité de |
mogelijk); | l'entreprise; |
1.2.3. naam, adres, telefoon, telefax en functie van de te contacteren | 1.2.3. nom, adresse, téléphone, télécopie et fonction de la personne à |
persoon. | contacter. |
1.3. Adres in België. | 1.3. Adresse en Belgique. |
Vermeld een adres in België waaraan alle mededelingen kunnen worden | Veuillez indiquer une adresse en Belgique à laquelle toutes les |
gedaan en waar documenten kunnen worden afgegeven overeenkomstig | communications peuvent être adressées et les documents remis, |
artikel 2, § 4, van het koninklijk besluit. | conformément à l'article 2, paragraphe 4 de l'arrêté royal. |
1.4. Gemeenschappelijke vertegenwoordiger. | 1.4. Représentant commun |
Artikel 2, § 3, van het koninklijk besluit bepaalt dat collectieve | L'article 2, § 3, de l'arrêté royal dispose qu'en cas de notification |
aanmeldingen moeten worden ingediend door een gemeenschappelijke | conjointe, celle-ci doit être faite par un représentant commun investi |
veretegenwoordiger, die gemachtigd is namens alle partijen documenten | du pouvoir de transmettre et de recevoir des documents au nom de |
door te geven en te ontvangen. | toutes les parties notifiantes. |
Gelieve in dat geval voor de gemeenschappelijk vertegenwoordiger zijn | Veuillez dans ce cas indiquer le nom, l'adresse, le numéro de |
naam, adres, telefoon en telefax op te geven. | téléphone et de télécopie du représentant commun. |
1.5. Indien de concentratie één of meer openbare ondernemingen omvat, | 1.5. Si la concentration comprend une ou plusieurs entreprises |
vermeldt u van welk economisch geheel (of gehelen) met autonome | publiques, veuillez indiquer de quel(s) ensemble(s) économique(s) |
beslissingsbevoegdheid zij deel uitmaakt (of uitmaken). | doté(s) d'un pouvoir de décision autonome elle(s) fait ou font partie. |
AFDELING 2 | SECTION 2 |
GEGEVENS BETREFFENDE DE CONCENTRATIE | RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA CONCENTRATION |
2.1. Beschrijf in het kort de aard van de aangemelde concentratie. | 2.1. Veuillez décrire brièvement la nature de la concentration qui |
Beantwoord hierbij de volgende vragen : | fait l'objet de la notification en précisant : |
a) Wanneer vond het feit plaats waardoor de termijn een aanvang nam | a) à quelle date est survenu l'événement ouvrant le délai au cours |
tijdens welke de concentratie moet worden aangemeld bij de Raad voor | duquel la concentration doit être notifiée au Conseil de la |
de Mededinging? | concurrence ? |
b) Bestaat de voorgenomen concentratie in een volledige fusie in | b) si la concentration envisagée est une véritable fusion sur le plan |
rechte, de verkrijging van uitsluitende of gezamenlijke zeggenschap, | juridique, une prise de contrôle exclusif ou en commun, une entreprise |
de oprichting van een volwaardige gemeenschappelijke onderneming in de | commune de plein exercice telle que mentionnée à l'article 9, |
zin van artikel 9, § 2, van de wet of de verkrijging van directe of | paragraphe 2, de la loi ou si elle résulte d'un contrat ou d'un autre |
indirecte zeggenschap ingevolge een overeenkomst of op een andere | moyen de contrôle direct ou indirect au sens de l'article 9, |
wijze als bedoeld in artikel 9, § 3, van de wet? | paragraphe 3, de la loi; |
c) Heeft de concentratie op de partijen in hun geheel of op delen van | c) si la concentration porte sur l'ensemble ou sur des parties des |
de partijen betrekking ? | entreprises en cause; |
d) Ziet de beoogde structuur van eigendom en zeggenschap na de | d) la structure économique et financière de la concentration, en |
totstandbrenging van de concentratie eruit ? | l'expliquant brièvement; |
2.2. Vermeld op welke bedrijfstakken de concentratie betrekking heeft. | 2.2. Veuillez indiquer les secteurs économiques concernés par la concentration. |
2.3. Verstrek voor elk van de bij de concentratie betrokken partijen | 2.3. Pour chacune des entreprises concernées par la concentration, |
ondernemingen de volgende gegevens betreffende het afgelopen boekjaar | veuillez fournir les informations suivantes pour le dernier exercice : |
: 2.3.1. Omzet in de wereld; | 2.3.1. le chiffre d'affaires réalisé au niveau mondial; |
2.3.2. Omzet in de gehele Europese Gemeenschap; | 2.3.2. le chiffre d'affaires réalisé dans la Communauté européenne; |
2.3.3. Omzet in België. | 2.3.3. le chiffre d'affaires réalisé en Belgique. |
AFDELING 3 | SECTION 3 |
EIGENDOM EN ZEGGENSCHAP | PROPRIETE ET CONTROLE |
Geef voor elk van de partijen bij de concentratie een opsomming van | Veuillez, pour chacune des parties à la concentration, fournir une |
alle ondernemingen die tot dezelfde groep behoren. | liste de toutes les entreprises qui font partie du même groupe. |
Deze opsomming moet omvatten : | Cette liste doit comprendre : |
3.1.Alle ondernemingen of personen, die direct of indirect zeggenschap | 3.1. toutes les entreprises ou personnes qui contrôlent les parties, |
over deze partijen hebben. | directement ou indirectement. |
AFDELING 5 | SECTION 5 |
INLICHTINGEN OVER DE BETROKKEN MARKTEN | INFORMATIONS RELATIVES AUX MARCHES CONCERNES |
I. Definities | I. Définitions. |
De relevante productmarkt en de relevante geografische markt vormen | Les marchés de produits en cause et les marchés géographiques en cause |
het veld waarbinnen de sterkte van de nieuwe onderneming op de markt | déterminent le champ d'évaluation du pouvoir de marché de la nouvelle |
moet worden beoordeeld. | entité qui résultera de l'opération de concentration. |
De aanmeldende partij(en) moet(en) de verlangde gegevens verstrekken, | La ou les parties notifiantes doivent fournir les informations |
rekening houdend met de volgende omschrijvingen : | requises en se rapportant aux définitions suivantes : |
1. Relevante productmarkten | 1. Marchés de produits en cause |
Een relevante productmarkt omvat alle producten en/of diensten die op | Un marché de produits en cause comprend tous les produits ou services |
grond van hun kenmerken, hun prijzen en het gebruik waarvoor zij zijn | que le consommateur considère comme interchangeables ou substituables |
bestemd, door de consument als onderling verwisselbaar of | en raison de leurs caractéristiques, de leur prix et de l'usage auquel |
substitueerbaar worden beschouwd. Een relevante productmarkt kan in | ils sont destinés. Un marché de produits en cause peut, dans certains |
sommige gevallen bestaan uit specifieke producten en/of diensten, die | cas, se composer de plusieurs produits ou services qui présentent des |
grotendeels dezelfde fysieke of technische kenmerken bezitten en | caractéristiques physiques ou techniques en grande partie identiques |
volledig onderling verwisselbaar zijn. | et sont interchangeables. |
Een van de elementen om te beoordelen wat de relevante productmarkt | La délimitation du marché de produits en cause passe notamment par une |
is, is de vraag waarom bepaalde producten of diensten tot die markt | analyse, sur la base de la définition ci-dessus, des raisons pour |
behoren en andere niet, wanneer de bovenstaande definitie wordt | lesquelles les produits ou les services de ces marchés sont inclus et |
toegepast en wanneer onder meer met de substitueerbaarheid, de | d'autres exclus, en tenant compte, notamment, de leur substituabilité, |
concurrentievoorwaarden, de prijzen, de kruiselasticiteit van de vraag | des conditions de concurrence, des prix, de l'élasticité croisée de la |
en andere voor de omschrijving van de productmarkt belangrijke | demande ou d'autres facteurs pertinents pour la définition des marchés |
factoren rekening wordt gehouden. | de produits. |
2. Relevante geografische markten | 2. Marchés géographiques en cause |
De relevante geografische markt omvat het gebied in België waar de | |
betrokken ondernemingen een rol spelen in het aanbod van en de vraag | Le marché géographique en cause comprend le territoire à l'intérieur |
naar relevante producten of diensten, waar de concurrentievoorwaarden | de la Belgique sur lequel les entreprises concernées offrent et |
voldoende homogeen zijn en dat van aangrenzende geografische gebieden | demandent les biens et les services en cause, sur lequel les |
kan worden onderscheiden doordat daar met name duidelijk afwijkende | conditions de concurrence sont suffisamment homogènes et qui peut être |
concurrentievoorwaarden heersen. | distingué de zones géographiques voisines parce que, en particulier, |
Om te beoordelen wat de relevante geografische markt is, moet onder | les conditions de concurrence y diffèrent de manière appréciable. |
meer met de volgende elementen rekening worden gehouden : de aard en | Les facteurs pertinents pour la délimitation du marché géographique en |
de kenmerken van de betrokken producten of diensten, het bestaan van | cause incluent la nature et les caractéristiques des produits ou des |
toetredingsbelemmeringen, de voorkeur van de consument, aanzienlijke | services en cause, l'existence de barrières à l'entrée, les |
verschillen tussen de marktaandelen van de ondernemingen in aan elkaar | préférences des consommateurs, des différences appréciables de parts |
grenzende geografische gebieden of aanzienlijke prijsverschillen. | de marché entre zones géographiques voisines ou des écarts de prix substantiels. |
3. Betrokken markten | 3. Marchés concernés |
Voor het verstrekken van de in dit formulier verlangde gegevens vormt | Pour les besoins des informations demandées dans le présent |
een relevante productmarkt op een relevante geografische markt een | formulaire, par "marchés concernés", on entend les marchés de produits |
betrokken markt, wanneer : | en cause sur les marchés géographiques en cause sur lesquels : |
a) twee of meer van de partijen bij de concentratie op dezelfde | a) deux ou plusieurs parties à la concentration exercent des activités |
productmarkt bedrijfsactiviteiten uitoefenen en de concentratie ertoe | sur le même marché de produits, lorsque la concentration est de nature |
zou leiden dat deze partijen gezamenlijk een marktaandeel van 25 % of | à créer une part de marché cumulée de 25 % ou plus. Il s'agit alors de |
meer hebben. Dit zijn horizontale relaties; | relations horizontales; |
b) één of meer van de partijen bij de concentratie | b) une ou plusieurs parties à la concentration exercent des activité |
bedrijfsactiviteiten uitoefenen op een productmarkt die zich hoger of | sur un marché de produits situé en amont ou en aval par rapport à un |
lager in de bedrijfskolom bevindt dan een productmarkt waarop een of | marché de produits sur lequel une autre partie exerce son activité, |
meer andere partijen bij de concentratie werkzaam zijn, en enig | lorsque la part de marché de l'une ou de l'ensemble de ces parties est |
marktaandeel van hen 25 % of meer bedraagt, ongeacht of er al dan niet | de 25 % ou plus, qu'il y ait ou non une relation de fournisseur à |
een leverancier/afnemerrelatie tussen de partijen bij de concentratie | client entre les parties à la concentration. Il s'agit alors de |
bestaat. Dit zijn verticale relaties. | relations verticales. |
II. Bepaling van de betrokken markten | II. Détermination des marchés concernés |
Gelieve op basis van bovenstaande definities en drempels inzake | En vous référant aux définitions et aux seuils de parts de marché |
marktaandelen de betrokken markten in de zin van punt I, 3, van de | ci-dessus, veuillez délimiter chacun des marchés concernés au sens du |
huidige afdeling aan te duiden. III. Bepaling van de markten die verband houden met de betrokken markten in de zin van punt II, de zin van punt I, 3, van de huidige afdeling aan te duiden. Beschrijf de relevante productmarkten en geografische markten, waarvoor de aangemelde operatie van belang is, die (op zich hoger of lager in de bedrijfskolom bevindende of horizontaal aangrenzende markten) nauw met de betrokken markt(en) waarvoor de operatie van belang is, verband houden, waarop elk van de partijen bij de concentratie werkzaam is en die zelf geen betrokken markten als bedoeld in punt II, hierboven, zijn. IV. Niet betrokken markten Beschrijf voor de markten waarop de aangemelde operatie gevolgen zal | point I.3. de la présente section. III. Détermination des marchés liés aux marchés concernés tels que définis au point II de la présente section. Veuillez décrire les marchés de produits et les marchés géographiques concernés par l'opération notifiée et étroitement liés au(x) marché(s) concerné(s) (marchés situés en amont ou en aval, ou marchés horizontaux voisins), sur lesquels une ou plusieurs des parties à la concentration exercent des activités, et qui ne constituent pas eux-mêmes des marchés concernés au sens du point II de la présente section. IV. Marchés non concernés. En l'absence de marché concerné au sens du point II, veuillez décrire, |
hebben de betrokken producten en het geografische toepassingsgebied, | en termes de produits et d'étendue géographique, les marchés sur |
indien er geen betrokken markten in de zin van punt II zijn. | lesquels l'opération notifiée aurait une incidence. |
Indien voor deze markten de partijen alleen of gezamenlijk een | Lorsque la part de marché de l'une ou de l'ensemble de ces parties sur |
marktaandeel bereiken van meer dan 20 %, gelieve eveneens de | ces marchés est de 20 % ou plus, veuillez également communiquer les |
inlichtingen te verstrekken die gevraagd worden in de punten 5.1. tot en met 5.3. | informations demandées aux points 5.1. à 5.3. |
V. Gegevens betreffende de betrokken markten | V. Données relatives aux marchés concernés. |
5.1. De geraamde totale omvang van de markt in waarde en in volume | 5.1. une estimation de l'importance du marché en termes de ventes |
(uitgedrukt in eenheden) van de verkoop. Vermeld de grondslag en de | réalisées, en valeur et en volume (en unités). Indiquer les bases de |
bronnen van de berekeningen en verschaf indien mogelijk bescheiden om | calcul et les sources utilisées à cet effet et fournir, lorsqu'ils |
deze berekeningen te staven; | sont disponibles, les documents nécessaires pour confirmer ce calcul; |
5.2. De verkoop in waarde en in volume en het geraamde marktaandeel | 5.2. les ventes réalisées, en valeur et en volume, ainsi qu'une |
van elk van de partijen bij de concentratie; | estimation des parts de marché détenues par chacune des parties à la |
5.3. Het geraamde marktaandeel in waarde (en in voorkomend geval in | concentration; 5.3. une estimation de la part de marché, en valeur (et, le cas |
volume) van alle concurrenten (met inbegrip van importeurs) met een | échéant, en volume), de tous les concurrents (y compris les |
aandeel van ten minste 10 % op de beschouwde geografische markt. | importateurs) qui détiennent au moins 10 % du marché géographique |
considéré. Veuillez fournir, lorsqu'ils sont disponibles, les | |
Verschaf indien mogelijk bescheiden om de berekening van deze | documents nécessaires pour confirmer le calcul de ces parts de marché |
marktaandelen te staven en vermeld voor elk van deze concurrenten | et donner le nom, l'adresse, les numéros de téléphone et de |
naam, adres, telefoon- en faxnummer en de naam van een geschikt | télécopieur de ces concurrents, ainsi que le nom ou la fonction de la |
contactpersoon. | personne compétente à contacter chez ces derniers. |
AFDELING 6 | SECTION 6 |
ALGEMENE KENMERKEN VAN DE BETROKKEN MARKTEN | CONDITIONS GENERALES SUR LES MARCHES CONCERNES |
CONCURRENTIEVERHOUDINGEN | ENVIRONNEMENT CONCURRENTIEL |
6.8. Geef bijzonderheden (naam, adres en contactpersonen) van de vijf | 6.8. Veuillez fournir des précisions (nom, adresse et personnes à |
grootste leveranciers van de bij de concentratie betrokken partijen en | contacter) sur les cinq principaux fournisseurs des parties à la |
het aandeel dat elk daarvan heeft in de aankopen van de bij de | concentration, ainsi que sur la part de chacun d'entre eux dans les |
concentratie betrokken partijen. | achats de ces parties. |
6.9. Geef bijzonderheden (naam, adres en contactpersonen) van de vijf | 6.9. Veuillez fournir des précisions (nom, adresse et personnes à |
grootste afnemers van de bij de concentratie betrokken partijen en het | contacter) sur les cinq principaux clients des parties à la |
aandeel dat elk daarvan heeft in de verkopen van de bij de | concentration, ainsi que sur la part de chacun d'entre eux dans les |
concentratie betrokken partijen. | achats de ces parties. |
AFDELING 8 | SECTION 8 |
GEVOLGEN VAN EEN GEMEENSCHAPPELIJKE ONDERNEMING INZAKE SAMENWERKING | DIMENSION COOPERATIVE DE L'ENTREPRISE COMMUNE |
U wordt verzocht met het oog op de toepassing van artikel 10, § 5, van | Aux fins de l'article 10, paragraphe 5, de la loi, veuillez répondre |
de wet de volgende vragen te beantwoorden : | aux questions suivantes : |
8.1. Blijven twee of meer moederondernemingen in significante mate | 8.1. Deux sociétés mères ou plus continuent-elles d'exercer des |
actief op dezelfde markt als de gemeenschappelijke onderneming, of op | activités d'une certaine ampleur sur le même marché que l'entreprise |
een downstream- of upstreammarkt van laatstgenoemde markt, of op een | commune, sur un marché situé en amont ou aval, ou sur un marché voisin |
nauw met die markt verbonden aangrenzende markt ? | qui lui est étroitement lié ? |
Zo ja, dan wordt u verzocht voor elk van voornoemde markten te | Dans l'affirmative, veuillez indiquer, pour chacun des marchés en |
vermelden : | question : |
- De omzet van elke moederonderneming in het voorgaande boekjaar; | - le chiffre d'affaires réalisé par chaque société mère durant |
l'exercice précédent, | |
- De economische betekenis van de activiteiten van de | - l'importance économique des activités de l'entreprise commune par |
gemeenschappelijke onderneming, gerelateerd aan die omzet; | rapport à ce chiffre d'affaires, |
- Het marktaandeel van elke moederonderneming. | - la part de marché de chaque société mère. |
Zo neen, staaf uw antwoord. | Dans la négative, veuillez justifier votre réponse. |
8.2. Ingeval het antwoord op de vraag in punt 8.1. bevestigend is en | 8.2. Si vous avez répondu affirmativement à la question 8.1, et si |
de totstandbrenging van de gemeenschappelijke onderneming volgens u | vous estimez que la création de l'entreprise commune n'aboutit pas à |
niet leidt tot een coördinatie tussen onafhankelijke ondernemingen | une coordination entre entreprises indépendantes tendant à restreindre |
waardoor de mededinging wordt beperkt in de zin van artikel 2, lid 1, | la concurrence au sens de l'article 2, paragraphe 1er, de la loi, |
veuillez expliquer pourquoi. | |
van de wet, geef dan de redenen aan waarop u dat oordeel baseert. | 8.3. Quelles que soient les réponses aux questions 8.1 et 8.2. et pour |
8.3. Geef, ongeacht uw antwoorden op 8.1. en 8.2. en om de Raad in | permettre au Conseil de se prononcer en toute connaissance de cause, |
staat te stellen zich een allesomvattend oordeel over de zaak te | veuillez indiquer en quoi, selon vous, les critères de l'article 2, |
vormen, de redenen waarom volgens u voldaan is aan de voorwaarden van | paragraphe 3, de la loi s'appliquent au cas d'espèce. Cette |
artikel 2, § 3. Krachtens die bepaling kunnen de bepalingen van artikel 2, § 1, van de wet buiten toepassing worden verklaard voor elke gemeenschappelijke onderneming die bijdraagt : i) Tot verbetering van de productie of van de verdeling der producten, of tot verbetering van de technische of economische vooruitgang of die de kleine en middelgrote ondernemingen de mogelijkheid biedt om hun concurrentiepositie op de betrokken markt of op de internationale markt te verstevigen, ii) Mits een billijk aandeel in de daaruit voortvloeiende voordelen de gebruikers ten goede komt, iii) Zonder nochtans aan de betrokken ondernemingen beperkingen op te leggen die voor het bereiken van deze doelstellingen niet onmisbaar zijn, iv) Deze de mogelijkheid te geven, voor een wezenlijk deel van de betrokken producten de mededinging uit te schakelen. | disposition précise que les dispositions de l'article 2, paragraphe 1er, de la loi peuvent être déclarées inapplicables lorsque l'entreprise commune : i) contribue à améliorer la production ou la distribution des produits, ou à promouvoir le progrès technique ou économique ou permet aux petites et moyennes entreprises d'affermir leur position concurrentielle sur le marché concerné ou sur le marché international, ii) tout en réservant aux utilisateurs une part équitable du profit qui en résulte, iii) sans imposer aux entreprises intéressées des restrictions qui ne sont pas indispensables pour atteindre ces objectifs, iv) ni donner à ces entreprises la possibilité, pour une partie substantielle des produits en cause, d'éliminer la concurrence. |
AFDELING 10 | SECTION 10 |
ALGEMENE VRAGEN | QUESTIONS GENERALES |
Indien de aanmeldende partijen dit wensen. | Si les parties notifiantes le souhaitent. |
AFDELING 11 VERKLARING De aanmelding moet worden gevolgd door de onderstaande verklaring, die moet worden ondertekend door of namens alle aanmeldende partijen : De aanmeldende partijen verklaren dat de in deze aanmelding verstrekte inlichtingen naar hun beste weten juist zijn en dat alle schattingen als zodanig aangeduid zijn en hun beste schattingen van de onderliggende feiten zijn en dat alle geformuleerde opvattingen oprecht zijn. Zij zijn bekend met het bepaalde in artikel 37, § 1, van de wet tot bescherming van de economische mededinging. De aanmeldende partijen verbinden zich ertoe de verslaggever aangewezen door het korps alsook de Raad voor de Mededinging, zolang laatstgenoemde geen beslissing heeft genomen inzake de toelaatbaarheid van de concentratie, op de hoogte te houden van elke uit de concentratie voortvloeiende maatregel die door de partijen zou worden getroffen. Plaats en datum : | SECTION 11 DECLARATION La notification doit être conclue par la déclaration suivante, qui doit être signée par ou au nom de toutes les parties à la notification : Les soussignés déclarent que les informations fournies dans la présente notification sont sincères et véritables, que toutes les estimations sont indiquées comme telles et constituent l'estimation la meilleure des faits en cause et que tous les avis exprimés sont sincères. Ils connaissent les dispositions de l'article 37, paragraphe 1er, de la loi sur la protection de la concurrence économique. Les soussignés s'engagent à informer le rapporteur désigné par le corps et le Conseil de la concurrence, tant que ce dernier n'a pas rendu une décision sur l'admissibilité de la concentration, de toute mesure liée à la concentration que les parties viendraient à prendre. Lieu et date : |
Handtekening en functie : | Signature et qualité : |