Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende het akkoord van sociale vrede 2023-2024 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à l'accord de paix sociale 2023-2024 |
---|---|
1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november | collective de travail du 8 novembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
kleding- en confectiebedrijf, betreffende het akkoord van sociale vrede 2023-2024 (1) | de la confection, relative à l'accord de paix sociale 2023-2024 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
kleding- en confectiebedrijf; | de l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2023, | travail du 8 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, betreffende het akkoord van sociale vrede 2023-2024. | de la confection, relative à l'accord de paix sociale 2023-2024. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2023 | de la confection Convention collective de travail du 8 novembre 2023 |
Akkoord van sociale vrede 2023-2024 (Overeenkomst geregistreerd op 24 | Accord de paix sociale 2023-2024 (Convention enregistrée le 24 |
november 2023 onder het nummer 184098/CO/215) | novembre 2023 sous le numéro 184098/CO/215) |
Toepassingsgebied | subrChamp d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
aux employeurs et employés, ci-après dénommés "travailleurs", des | |
de werkgevers en de bedienden, hierna volgend "werknemers" genoemd, | entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés de |
van de ondernemingen welke onder het Paritair Comité voor de bedienden | l'industrie de l'habillement et de la confection et aux employés |
van het kleding- en confectiebedrijf ressorteren. | qu'ils occupent. |
Duur | Durée |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing van 1 |
Art. 2.La présente convention collective de travail est d'application |
januari 2023 tot en met 31 december 2024, tenzij anders bepaald. | à partir du 1er janvier 2023 et jusqu'au 31 décembre 2024, sauf |
précision contraire. | |
Arbeidsvoorwaarden | Conditions de travail |
Art. 3.Koopkrachtpremie |
Art. 3.Prime pouvoir d'achat |
§ 1. In toepassing van artikel 19quinquies, § 5 van het koninklijk | § 1er. En application de l'article 19quinquies, § 5 de l'arrêté royal |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | du 28 novembre 1969 portant exécution de la loi du 27 juin 1969 |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en van de wet van 24 mei | sociale des travailleurs et de la loi du 24 mai 2023 portant des |
2023 houdende maatregelen inzake het loonoverleg voor de periode | mesures en matière de négociation salariale pour la période 2023-2024, |
2023-2024, worden de volgende afspraken gemaakt voor de toekenning van | les dispositions suivantes sont prises pour l'octroi d'une prime de |
een koopkrachtpremie. | pouvoir d'achat. |
§ 2. De onderneming moet een koopkrachtpremie van 200 EUR toekennen | § 2. L'entreprise doit accorder une prime de pouvoir d'achat de 200 |
bij hoge winst of van 300 EUR bij uitzonderlijk hoge winst. De sociale | EUR en cas de bénéfices élevés ou de 300 EUR en cas de bénéfices |
exceptionnellement élevés. Les partenaires sociaux se sont mis | |
partners zijn de volgende definities van winst overeengekomen : | d'accord sur les définitions suivantes du bénéfice : |
- Hoge winst : het resultaat van de vermenigvuldiging "200 EUR x | - Bénéfices élevés : le résultat de la multiplication "200 EUR x |
aantal VTE bij het afsluiten van het boekjaar 2022 volgens de sociale | nombre ETP à la clôture de l'exercice 2022 en fonction du bilan |
balans" mag maximum 30 pct. van code 9903 bedragen; | social" s'élevant à 30 p.c. maximum du code 9903; |
- Uitzonderlijk hoge winst : het resultaat van de vermenigvuldiging | - Bénéfices exceptionnellement élevés : le résultat de la |
"300 EUR x aantal VTE bij het afsluiten van het boekjaar 2022 volgens | multiplication "300 EUR x nombre ETP à la clôture de l'exercice 2022 |
de sociale balans" mag maximum 15 pct. van code 9903 bedragen. | en fonction du bilan social" s'élevant à 15 p.c. maximum du code 9903. |
Indien het boekjaar niet overeenstemt met het kalenderjaar, geldt het | Si l'exercice ne correspond pas à l'année calendrier, on se basera sur |
l'exercice comptable qui se clôture en 2022. | |
boekjaar dat afsluit in 2022 als uitgangspunt voor de definitie. | Les entreprises ayant enregistré une perte reportée pendant l'exercice |
Bedrijven die in boekjaar 2022 een overgedragen verlies hebben | 2022 sont exclues du champ d'application de la prime pouvoir d'achat. |
genoteerd, worden uitgesloten van het toepassingsgebied. | |
De werkgever die in 2023 reeds een koopkrachtpremie heeft toegekend, | L'employeur ayant déjà octroyé une prime pouvoir d'achat en 2023, à |
als voorafname op het sectoraal akkoord, mag deze verrekenen met de | valoir sur l'accord sectoriel, peut la déduire de la prime pouvoir |
sectorale koopkrachtpremie. | d'achat sectorielle. |
§ 3. De werknemer heeft recht op een koopkrachtpremie onder de | § 3. Le travailleur a droit à une prime pouvoir d'achat selon les |
volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
- Minstens 20 dagen effectieve tewerkstelling tijdens de | - Avoir effectué au moins 20 jours de prestations effectives pendant |
referteperiode; | la période de référence; |
- Pro rata de geleverde prestaties binnen de referteperiode en pro | - Au prorata des prestations fournies pendant la période de référence |
rata de tewerkstellingsbreuk; | et au prorata de la fraction d'emploi; |
- Schorsingen worden gelijkgesteld met effectieve prestaties, met | - Les suspensions sont assimilées à des prestations effectives, à |
uitzondering van arbeidsongeschiktheid van meer dan 3 maanden te | l'exception de l'incapacité de travail de plus de 3 mois à compter du |
rekenen vanaf de eerste dag gewaarborgd loon, voltijds tijdskrediet, | premier jour de salaire garanti, du crédit-temps à temps plein, et du |
en voltijds thematisch verlof. | congé thématique à temps plein. |
De referteperiode loopt van 1 november 2022 tot en met 31 oktober | La période de référence commence le 1er novembre 2022 et se termine le |
2023. | 31 octobre 2023. |
Uitzendkrachten hebben recht op dezelfde koopkrachtpremie volgens | Les intérimaires ont également droit à la prime pouvoir d'achat selon |
dezelfde modaliteiten. | les mêmes modalités. |
De werkgever kent de koopkrachtpremie toe in de maand december 2023. | La prime pouvoir d'achat est octroyée par l'employeur au mois de décembre 2023. |
Art. 4.Maaltijdcheques |
Art. 4.Chèques-repas |
Met ingang van 1 januari 2024 wordt het bedrag van de | A partir du 1er janvier 2024 la contribution de l'employeur dans le |
werkgeverstussenkomst in de maaltijdcheque verhoogd met 0,70 EUR. | chèque-repas sera augmentée de 0,70 EUR. |
Vanaf 1 januari 2024 heeft derhalve de minimale maaltijdcheque een | A partir du 1er janvier 2024 les chèques-repas ont donc une valeur |
nominale waarde van 5 EUR per maaltijdcheque, waarbij de tussenkomst | nominale de 5 EUR par chèque, où l'intervention de l'employeur s'élève |
van de werkgever 3,91 EUR bedraagt en de tussenkomst van de werknemer 1,09 EUR bedraagt. | à 3,91 EUR et l'intervention du travailleur à 1,09 EUR. Dans les entreprises où le chèque-repas n'atteint pas le plafond |
In de ondernemingen waar de maaltijdcheque het fiscaal maximum van 8 | fiscal de 8 EUR, l'indemnité journalière de mobilité de 0,2479 EUR |
EUR niet bereikt, is de dagvergoeding voor mobiliteit van 0,2479 EUR | |
niet meer verschuldigd en wordt ze geïntegreerd in de maaltijdcheque van 5 EUR. | n'est plus due et est intégrée au chèque-repas de 5 EUR. |
In de ondernemingen waar de maaltijdcheque wel het fiscaal maximum van | |
8 EUR bereikt, moet de werkgever voorzien in een gelijkwaardig | Dans les entreprises où le chèque-repas atteint le plafond fiscal de 8 |
voordeel van 0,70 EUR. In deze ondernemingen kan de dagvergoeding voor | EUR, l'employeur doit fournir un avantage équivalent de 0,70 EUR. Dans |
ces entreprises, l'indemnité journalière de mobilité de 0,2479 EUR | |
mobiliteit behouden blijven. | peut être maintenue. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2022 betreffende de | La convention collective de travail du 27 avril 2022 concernant les |
maaltijdcheques (registratienummer 174194/CO/215) zal worden vervangen. | chèques-repas (numéro d'enregistrement 174194/CO/215) sera remplacée. |
Mobiliteit | Mobilité |
Art. 5.Fietsvergoeding |
Art. 5.Indemnité vélo |
Vanaf 1 januari 2024 wordt de fietsvergoeding gekoppeld aan Nationale | A dater du 1er janvier 2024 l'indemnité vélo sera liée à la convention |
Arbeidsraad-collectieve arbeidsovereenkomst nr. 164 en verhoogd van | collective de travail n° 164 du Conseil national du Travail et sera |
0,12 EUR naar 0,27 EUR per kilometer met een maximum van 40 kilometer per dag heen en terug. | augmentée de 0,12 EUR pour atteindre 0,27 EUR par jour avec une limitation à 40 kilomètres aller et retour. |
De modaliteiten rond de cumulatie met andere vervoersonkosten worden | Les modalités de cumul avec d'autres frais de transport sont fixées au |
bepaald op ondernemingsniveau. | niveau de l'entreprise. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021 betreffende de | La convention collective de travail du 8 décembre 2021 concernant les |
vervoerskosten (registratienummer 172239/CO/215) zal worden vervangen. | frais de transport (numéro d'enregistrement 172239/CO/215) sera remplacée. |
Art. 6.Terugbetaling private vervoerskosten |
Art. 6.Remboursement frais de transport privé |
Vanaf 1 januari 2024 wordt het loonplafond voor de terugbetaling van | A dater du 1er janvier 2024 le plafond salarial pour le remboursement |
de private vervoerskosten verhoogd tot 40 000 EUR. | des frais de transport privé passe à 40 000 EUR. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021 betreffende de | La convention collective de travail du 8 décembre 2021 concernant les |
vervoerskosten (registratienummer 172239/CO/215) zal worden vervangen. | frais de transport (numéro d'enregistrement 172239/CO/215) sera remplacée. |
Art. 7.Forfaitaire mobiliteitsvergoeding |
Art. 7.Indemnité forfaitaire de mobilité |
De forfaitaire mobiliteitsvergoeding van 0,2479 EUR is niet meer | L'indemnité forfaitaire de mobilité de 0,2479 EUR ne sera plus due et |
verschuldigd en wordt vanaf 1 januari 2024 geïntegreerd in de | |
maaltijdcheque van 5 EUR in de ondernemingen waar het fiscaal maximum | sera intégrée au chèque-repas de 5 EUR à partir du 1er janvier 2024 |
van 8 EUR niet bereikt is. | dans les entreprises où le plafond fiscal de 8 EUR n'a pas été |
In de ondernemingen waar het fiscaal maximum van 8 EUR bereikt is, kan | atteint. Dans les entreprises où le plafond fiscal de 8 EUR a été atteint, |
de dagvergoeding voor mobiliteit van 0,2479 EUR behouden blijven. | l'allocation journalière de mobilité de 0,2479 EUR peut être maintenue. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021 betreffende de | La convention collective de travail du 8 décembre 2021 concernant les |
vervoerskosten (registratienummer 172239/CO/215) zal worden vervangen. | frais de transport (numéro d'enregistrement 172239/CO/215) sera remplacée. |
Sociaal fonds | Fonds social |
Art. 8.Anciënniteitsverlof |
Art. 8.Congé d'ancienneté |
§ 1. Vanaf 1 januari 2024 heeft de werknemer recht op een bijkomende | § 1er. A dater du 1er janvier 2024 le travailleur a droit à un jour |
anciënniteitsdag vanaf 10 jaar sectoranciënniteit. | d'ancienneté supplémentaire à partir de 10 ans d'ancienneté |
Deze bijkomende anciënniteitsdag wordt betaald door de werkgever. | sectorielle. Ce jour d'ancienneté supplémentaire est payé par l'employeur. |
De werkgever kan de kost van deze bijkomende dag sectoranciënniteit | L'employeur peut récupérer le coût de ce jour supplémentaire |
recupereren van het sociaal fonds. | d'ancienneté sectorielle auprès du fonds social. |
Wanneer deze anciënniteitsdag reeds bestaat op ondernemingsniveau, zal | Si ce jour d'ancienneté existe déjà au niveau de l'entreprise, une |
er worden gezocht naar een alternatieve invulling. Deze alternatieve | alternative sera recherchée. Cette alternative ne doit pas |
invulling hoeft niet noodzakelijk een bijkomende anciënniteitsdag te zijn. | nécessairement être un jour d'ancienneté supplémentaire. |
§ 2. De dag anciënniteitsverlof waarop de werknemer recht heeft vanaf | § 2. A dater du 1er janvier 2024, le jour de congé d'ancienneté auquel |
20 jaar ondernemingsanciënniteit, wordt vanaf 1 januari 2024 gewijzigd | le travailleur a droit à partir de 20 ans dans l'entreprise, sera |
als volgt : | modifié comme suit : |
- ondernemingsanciënniteit wordt sectoranciënniteit. | - l'ancienneté d'entreprise devient l'ancienneté sectorielle. |
Deze anciënniteitsdag vanaf 20 jaar sectoranciënniteit wordt betaald | Cette journée d'ancienneté à partir de 20 ans d'ancienneté sectorielle |
door de werkgever. | sera payée par l'employeur. |
De werkgever kan de kost van deze dag sectorancienniteit recupereren | L'employeur peut récupérer le coût de cette journée d'ancienneté |
van het sociaal fonds. | auprès du fonds social. |
De werknemer die op 1 januari 2024 reeds recht heeft op een | Le travailleur ayant déjà droit, au 1er janvier 2024, à un jour |
anciënniteitsdag op 20 jaar, behoudt dit recht. De wijziging van de | d'ancienneté à 20 ans conserve ce droit. Par conséquent, la |
berekening mag bijgevolg geen negatieve gevolgen hebben voor de | modification du calcul ne devrait pas entraîner de conséquences |
rechten van de individuele werknemer. | négatives sur les droits du travailleur individuel. |
§ 3. Om de financiële gezondheid van het fonds te waarborgen wordt in | § 3. Afin de garantir la santé financière du fonds, le coût du congé |
2025 de kost van het anciënniteitsverlof op 10 en 20 jaar geëvalueerd | d'ancienneté à 10 ans et à 20 ans sera évalué quant à sa faisabilité |
op de financiële haalbaarheid. | en 2025. |
§ 4. De collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021 | § 4. La convention collective de travail du 8 décembre 2021 concernant |
betreffende het anciënniteitsverlof (registratienummer 171235/CO/215) | le congé d'ancienneté (numéro d'enregistrement 171235/CO/215) et les |
en de statuten van het waarborg- en sociaal fonds zullen worden vervangen. | statuts du fonds social et de garantie seront remplacés. |
Art. 9.Supplement ter ondersteuning van ouders met jonge kinderen |
Art. 9.Complément visant à soutenir les parents de jeunes enfants |
Vanaf 1 januari 2024 hebben werknemers met kinderen recht op een | A partir du 1er janvier 2024 le travailleur avec des enfants jusqu'à |
sectorale opleg ter ondersteuning van hun taken als ouder tot het jaar waarin de kinderen 12 jaar worden. Deze opleg bedraagt 3 EUR per dag, met een maximum van 300 EUR per jaar, en geldt voor de motieven moederschapsrust, kinderopvang, voor- en naschoolse opvang, en vakantiekampen. Het recht geldt per afzonderlijk kind. De werknemer heeft recht op het sectoraal supplement na aanvraag. De sectorale sociale partners zullen in die zin een nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst afsluiten. Eindeloopbaan Art. 10.Werkloosheid met bedrijfstoeslag De sociale partners tekenen in op alle Nationale Arbeidsraad-kader |
l'âge de 12 ans inclus aura droit à un complément sectoriel destiné à soutenir les parents dans leur mission. Ce complément sectoriel s'élève à 3 EUR par jour, avec un maximum de 300 EUR par an, et s'applique pour les motifs congé de maternité, garde d'enfants, accueil extrascolaire avant et après l'école, et stages de vacances. Le droit s'applique pour chaque enfant séparément. Le travailleur a droit au complément sectoriel après en avoir fait la demande. Les partenaires sociaux sectoriels concluront une nouvelle convention collective de travail à cet effet. Fin de carrière Art. 10.Chômage avec complément d'entreprise Les partenaires sociaux souscrivent au niveau sectoriel à toutes les conventions collectives de travail-cadres du Conseil national du |
collectieve arbeidsovereenkomsten rond SWT tot 30 juni 2025, inclusief | Travail en matière de RCC jusqu'au 30 juin 2025, y compris aux |
de bepalingen van Nationale Arbeidsraad-collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 169 omtrent de mogelijkheid tot vrijstelling | dispositions de la convention collective de travail n° 169 du Conseil |
national du Travail relative à la possibilité de dispense de | |
van beschikbaarheid tot 31 december 2026. | disponibilité jusqu'au 31 décembre 2026. |
Voor de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten worden | Pour les conventions collectives de travail ci-dessous, des |
opvolgings-collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in dit kader : | conventions collectives de travail de suivi seront conclues dans ce cadre : |
- De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2023 betreffende het | - La convention collective de travail du 5 juillet 2023 concernant le |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar krijgt een | régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 62 ans |
opvolgings-collectieve arbeidsovereenkomst tot 30 juni 2025; | reçoit une convention collective de travail de suivi jusqu'au 30 juin |
- De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2023 betreffende het | 2025; - La convention collective de travail du 5 juillet 2023 concernant le |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar met 40 jaar | régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans avec |
beroepsverleden krijgt een opvolgings-collectieve arbeidsovereenkomst | 40 ans de carrière professionnelle reçoit une convention collective de |
tot 30 juni 2025; | travail de suivi jusqu'au 30 juin 2025; |
- De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2023 betreffende het | - La convention collective de travail du 5 juillet 2023 concernant le |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar na 35 jaar | régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans avec |
beroepsverleden met een zwaar beroep krijgt een opvolgings-collectieve | 35 ans de carrière professionnelle avec métier lourd reçoit une |
arbeidsovereenkomst tot 30 juni 2025; | convention collective de travail de suivi jusqu'au 30 juin 2025; |
- De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2023 betreffende het | - La convention collective de travail du 5 juillet 2023 concernant le |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar na 33 jaar | régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans avec |
beroepsverleden met of zonder nachtarbeid krijgt een | 33 ans de carrière professionnelle avec ou sans prestations de nuit |
opvolgings-collectieve arbeidsovereenkomst tot 30 juni 2025; | reçoit une convention collective de travail de suivi jusqu'au 30 juin |
- De sociale partners zullen een collectieve arbeidsovereenkomst | 2025; - Les partenaires sociaux sectoriels concluront une convention |
afsluiten betreffende de vrijstelling van de verplichting van | collective de travail concernant la dispense d'obligation de |
aangepaste beschikbaarheid voor de periode van 1 januari 2025 tot en | disponibilité adaptée pour la période du 1er janvier 2025 au 31 |
met 31 december 2026 in het kader van de Nationale | décembre 2026 dans le cadre de la convention collective de travail n° |
Arbeidsraad-collectieve arbeidsovereenkomst nr. 169. | 169 du Conseil national du Travail. |
Tijdskrediet en landingsbanen | Crédit-temps et emplois de fin de carrière |
Art. 11.Landingsbanen |
Art. 11.Emplois de fin de carrière |
De sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2023 | La convention collective de travail sectorielle du 5 juillet 2023 |
betreffende de landingsbanen krijgt een opvolgings-collectieve | concernant les emplois de fin de carrière reçoit une convention |
arbeidsovereenkomst tot 30 juni 2025. | collective de travail de suivi jusqu'au 30 juin 2025. |
Art. 12.Vlaamse aanmoedigingspremies |
Art. 12.Primes d'encouragement flamandes |
De sector tekent verder in op het stelsel van de Vlaamse | Le secteur continue de souscrire au régime de primes d'encouragement |
aanmoedigingspremies, bedoeld in hoofdstuk III van het besluit van de | flamandes visées au chapitre III de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Vlaamse Regering van 1 maart 2002. | du 1er mars 2002. |
Kwaliteit van de loopbaan | Qualité de la carrière |
Art. 13.Flexibiliteit |
Art. 13.Flexibilité |
Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt er | Aucune extension sectorielle des régimes de flexibilité ne sera prévue |
geen sectorale uitbreiding van de flexibiliteitsregelingen voorzien. | pendant la durée de la présente convention collective de travail. Au |
Op ondernemingsvlak moet constructief overleg kunnen gevoerd worden | niveau de l'entreprise, des concertations devront pouvoir être menées |
over maatregelen inzake arbeidsorganisatie die wenselijk zijn voor de | de manière constructive sur des mesures en matière d'organisation de |
onderneming. Dit overleg zal verlopen volgens de wettelijke procedure. | travail souhaitables pour l'entreprise. Cette concertation s'effectuera selon la procédure légale. |
Art. 14.Sectoraal kader collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 |
Art. 14.Cadre sectoriel convention collective de travail n° 104 |
De sociale partners engageren zich om tijdens de komende collectieve | Les partenaires sociaux s'engagent à élaborer un cadre sectoriel sur |
arbeidsovereenkomst-periode een sectoraal kader uit te werken rond | la convention collective de travail n° 104 au cours de la prochaine |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104. | période convention collective de travail. |
Bijzondere aandachtspunten | Points d'attention spécifiques |
Art. 15.Actualisatie van bepaalde collectieve arbeidsovereenkomsten |
Art. 15.Actualisation de certaines conventions collectives de travail |
De sociale partners geven een vervolg aan de actualisatie van bepaalde | Les partenaires sociaux poursuivront l'actualisation de certaines |
collectieve arbeidsovereenkomsten zoals voorzien in het sociaal | conventions collectives de travail, comme prévu dans l'accord de paix |
akkoord van 2021-2022. | sociale 2021-2022. |
Art. 16.Due diligence |
Art. 16.Diligence raisonnable |
De sociale partners onderschrijven het belang van due diligence ofwel | Les partenaires sociaux approuvent l'importance de la diligence |
ketenzorg en bevelen de bedrijven aan hun maatschappelijke | raisonnable ou devoir de vigilance et recommandent aux entreprises |
verantwoordelijkheid op te nemen voor het respecteren van de | d'assumer leur responsabilité sociétale en matière de respect des |
mensenrechten in de gehele toeleveringsketen. In het bijzonder wordt | droits de l'homme tout au long de la chaîne d'approvisionnement. Ils |
opgeroepen aandacht te besteden aan waardige arbeidsomstandigheden en | demandent en particulier que l'on prête attention à des conditions de |
eerlijke loon- en arbeidsvoorwaarden. | travail décentes et à des conditions de rémunération et de travail |
Art. 17.Aanbeveling starterslonen De sociale partners komen overeen om de aanbeveling van 26 juni 2019 betreffende de starterslonen verder te zetten voor de duurtijd van het akkoord. Sociale vrede Art. 18.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst waarborgen de ondertekenende partijen de inachtneming van de sociale vrede, hetgeen het volgende inhoudt : 1. alle bepalingen betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden worden stipt nageleefd en kunnen niet in betwisting worden gebracht door de werknemers- of de werkgeversorganisaties, noch door de werknemers of de werkgevers; 2. de werknemersorganisaties en de werknemers verbinden er zich toe geen eisen te stellen op nationaal noch op gewestelijk vlak, noch op dat van de onderneming aangezien alle individuele normatieve bepalingen geregeld zijn door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |
équitables. Art. 17.Recommandation salaires de départ Les partenaires sociaux conviennent de maintenir pour la durée de l'accord la recommandation du 26 juin 2019 sur les salaires de départ. Paix sociale Art. 18.Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les parties signataires garantissent le respect de la paix sociale, ce qui implique ce qui suit : 1. toutes les dispositions relatives aux conditions de travail et de rémunération sont strictement respectées et ne peuvent être contestées par les organisations syndicales ou patronales, ni par les travailleurs ou les employeurs; 2. les organisations syndicales et les travailleurs s'engagent à ne pas formuler de revendications au niveau national, régional ou de l'entreprise, étant donné que toutes les dispositions normatives individuelles sont régies par la présente convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE |