Koninklijk besluit betreffende de afgifte van kopieën van het dossier zoals bedoeld in de wet tot bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd op 15 september 2006 | Arrêté royal relatif à la délivrance de copies du dossier prévue par la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée le 15 septembre 2006 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
31 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de afgifte van | 31 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal relatif à la délivrance de copies du |
kopieën van het dossier zoals bedoeld in de wet tot bescherming van de | dossier prévue par la loi sur la protection de la concurrence |
economische mededinging, gecoördineerd op 15 september 2006 | économique, coordonnée le 15 septembre 2006 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet tot bescherming van de economische mededinging, | Vu la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée |
gecoördineerd op 15 september 2006, inzonderheid op de artikelen 48, § 8, en 57, § 5; | le 15 septembre 2006, notamment les articles 48 § 8, et 57, § 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1993 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 avril 1993 relatif à la délivrance de copies |
afgifte van kopieën van het dossier zoals bedoeld in de wet van 5 | |
augustus 1991 tot bescherming van de economische mededinging, | du dossier prévue dans la loi du 5 août 1991 sur la protection de la |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 december 1998; | concurrence économique, modifié par l'arrêté royal du 26 décembre |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat de | 1998; |
wet van 10 juni 2006 tot bescherming van de economische mededinging in | Vu l'urgence motivée par la circonstance que la loi du 10 juin 2006 |
werking treedt op 1 oktober 2006 en op dezelfde datum de wet op de | sur la protection de la concurrence économique entre en vigueur le 1er |
bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd op 1 juli | octobre 2006 et abroge à la même date la loi sur la protection de la |
concurrence économique, coordonnée le 1er juillet 1999, que la loi du | |
1999, opheft; dat de wet van 10 juni 2006 tot oprichting van een Raad | 10 juin 2006 instituant un Conseil de la concurrence entre également |
voor de Mededinging eveneens in werking treedt op dezelfde datum. Met | |
het oog op een volledige toepassing van de bepaling van deze nieuwe | en vigueur à la même date. En vue d'une application pleine et entière |
wetten, past het dat de uitvoeringsbesluiten in werking treden ten | des dispositions de ces nouvelles lois, il convient dès lors que les |
laatste op dezelfde datum en dat hun publicatie voordien kan plaats | arrêtés d'exécution entrent en vigueur au plus tard à la même date et |
vinden. Zo niet zou de nieuwe wetgeving onmogelijk kunnen worden | |
toegepast en zou er een juridisch vacuüm ontstaan dat op een ernstige | que leur publication puisse intervenir préalablement. A défaut la |
wijze het economische leven van de bedrijven, die van elke | nouvelle législation se trouverait dans l'impossibilité de s'appliquer |
rechtszekerheid zouden uitgesloten worden, zou belemmeren en dat de | et il en résulterait un vide juridique qui entraverait sérieusement la |
geloofwaardigheid van de Belgische mededingingsautoriteit in gevaar | vie économique des entreprises, privées de toute sécurité juridique, |
zou brengen. Deze toestand zou van aard kunnen zijn dat de | et qui mettrait en péril la crédibilité de l'Autorité belge de |
aansprakelijkheid van de Staat in het geding komt. De Staat zou zich | concurrence. Cette situation pourrait être de nature à engager la |
dan bloot stellen aan een aansprakelijkheidsvordering voor de | responsabilité de l'Etat qui s'exposerait à une action en carence |
rechtbanken en aan een ingebrekestelling door de Commissie van de EG | devant les tribunaux de l'ordre judiciaire et à une mise en demeure de |
wegens nalaten. | la Commission des CE pour manquement. |
Gelet op het advies 41.372/1 van de Raad van State gegeven op 28 | Vu l'avis 41.372/1 du Conseil d'Etat donné le 28 septembre 2006, en |
september 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De griffie van de Raad voor de Mededinging levert, op |
Article 1er.§ 1er. Le greffe du Conseil de la concurrence délivre, à |
verzoek aan de personen en ondernemingen bedoeld bij de artikelen 48, | leur demande, copie de tout ou partie du dossier, aux personnes et aux |
§§ 1 en 2, en 55, § 5, tweede lid, van de wet tot bescherming van de | entreprises visées aux articles 48, §§ 1er et 2, et 55, § 5, alinéa 2, |
economische mededinging, gecoördineerd op 15 september 2006, een kopie af van het volledige dossier of van een gedeelte ervan, tegen betaling van een vergoeding van 0,74 euro per bladzijde. § 2. De kopieën kunnen worden afgehaald bij de griffie van de Raad voor de Mededinging door elke persoon die daartoe gemachtigd is. De kopieën kunnen evenwel op aanvraag per post worden verzonden. Voor verzendingen per luchtpost of bestemd voor landen buiten de Europese Gemeenschap, wordt de vergoeding vastgesteld op 1,98 euro per bladzijde. Art. 2.De betaling van de vergoedingen wordt voldaan per bankcheque, |
de la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée le 15 septembre 2006, contre paiement d'une redevance de 0,74 euro par page. § 2. Les copies sont à retirer auprès du greffe du Conseil de la concurrence par toute personne dûment autorisée à cet effet. Toutefois, les copies peuvent être transmises, sur demande, par envoi postal. Pour les envois postaux par avion ou à destination d'un pays hors de la Communauté européenne, la redevance est fixée à 1,98 euros par page. Art. 2.Le paiement des redevances est acquitté par chèque bancaire, |
vrij van kosten, of per postcheque, vrij van kosten en gevalideerd | libre de tous frais, ou par chèque postal, libre de tous frais et |
door de Post, beiden uitgedrukt in euro aan de order van : « FOD | validé par la Poste, tous deux libellés en euros à l'ordre de : « SPF |
Economie, Dienst voor de Mededinging, Kopieën ». | Economie, Service de la concurrence, Copies ». |
De betaling kan eveneens geschieden per overschrijving op rekeningnr. | Le paiement peut également être acquitté par virement sur le compte n° |
679-2005887-24 (IBAN code : BE81679200588724, BIC code : BPOTBEB1) | 679-2005887-24 (code IBAN : BE81679200588724, Code BIC : BPOTBEB1) |
geopend door de Dienst voor de Mededinging bij de Post en op dezelfde | ouvert par le Service de la concurrence auprès de la Poste sous le |
wijze ingevuld als in het eerste lid. | même libellé qu'à l'alinéa 1er. |
Art. 3.De tijd die nodig is voor het verkrijgen van de kopieën door |
Art. 3.Les délais nécessaires à l'obtention des copies par les |
de betrokkenen heeft geen invloed op de berekening van de termijnen | intéressés sont sans influence sur la computation des délais de |
voor de procedures bepaald in de wet tot bescherming van de | procédure prévus par la loi sur la protection de la concurrence |
economische mededinging, gecoördineerd op 15 september 2006, en in de | économique, coordonnée le 15 septembre 2006 et par ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten ervan. | d'exécution. |
Art. 4.De Minister die de Economie onder zijn bevoegdheid heeft kan |
Art. 4.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions peut |
de in artikel 1 van dit besluit vastgestelde vergoedingen aanpassen | adapter les redevances prévues à l'article 1er du présent arrêté, en |
rekening houdend met de schommelingen van het indexcijfer van de | fonction des fluctuations de l'indice des prix à la consommation, des |
consumptieprijzen, de posttarieven of andere kostprijsbepalende | tarifs postaux et d'autres composantes des prix de revient. |
elementen. Art. 5.Het koninklijk besluit van 29 april 1993 betreffende de |
Art. 5.L'arrêté royal du 29 avril 1993 relatif à la délivrance de |
afgifte van kopieën van het dossier zoals bedoeld in de wet van 5 | copies du dossier prévue dans la loi du 5 août 1991 sur la protection |
augustus 1991 tot bescherming van de economische mededinging, | |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 december 1998, wordt | de la concurrence économique, modifié par l'arrêté royal du 26 |
opgeheven. | décembre 1998, est abrogé. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2006. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2006. |
Art. 7.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Notre ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 31 oktober 2006. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 31 octobre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |