← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de vertaling van de arresten van het Hof van Cassatie "
Koninklijk besluit betreffende de vertaling van de arresten van het Hof van Cassatie | Arrêté royal relatif à la traduction des arrêts de la Cour de Cassation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 31 JANUARI 2024. - Koninklijk besluit betreffende de vertaling van de arresten van het Hof van Cassatie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 31 JANVIER 2024. - Arrêté royal relatif à la traduction des arrêts de la Cour de Cassation PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in | Vu la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière |
gerechtszaken, artikel 28, tweede lid, vervangen bij de wet van 16 | judiciaire, l'article 28, alinéa 2, remplacé par la loi du 16 octobre |
oktober 2022; | 2022 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 september 2023; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 septembre 2023 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 17 oktober 2023; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 17 octobre 2023 ; |
Gelet op het advies 74.689/2 van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'avis 74.689/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 novembre 2023, en |
november 2023, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het advies van het Hof van Cassatie, gegeven op 5 september 2023; | Vu l'avis de la Cour de Cassation, donné le 5 septembre 2023 ; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een arrest wordt geacht relevant te zijn voor de eenheid |
Article 1er.Un arrêt est considéré comme pertinent pour l'unité de la |
van de rechtspraak of de ontwikkeling van het recht, als bedoeld in | jurisprudence ou le développement du droit au sens de l'article 28, |
artikel 28, tweede lid, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der | alinéa 2, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en |
talen in gerechtszaken, indien: | matière judiciaire, lorsque : |
1° het arrest van het Hof werd gewezen in Verenigde Kamers of in | 1° l'arrêt de la Cour est rendu en Chambres réunies ou en assemblée |
voltallige zitting; | plénière ; |
2° het arrest een prejudiciële vraag stelt aan het Grondwettelijk Hof, | 2° l'arrêt pose une question préjudicielle à la Cour |
het Benelux Gerechtshof of het Hof van Justitie van de Europese Unie | Constitutionnelle, à la Cour de Justice Benelux ou à la Cour de |
of het arrest volgt op het antwoord dat werd gegeven door deze hoogste | Justice de l'Union européenne ou l'arrêt est rendu après réception de |
rechtscolleges; | la réponse de l'une de ces plus hautes juridictions ; |
3° het arrest verduidelijkt dat een nationaalrechtelijke norm strijdig | 3° l'arrêt précise qu'une règle de droit interne est contraire à une |
is met een verdragsregel met directe werking; | disposition conventionnelle ayant un effet direct ; |
4° het arrest een jurisprudentievormend karakter heeft, doordat een | 4° l'arrêt contribue à la formation de la jurisprudence, en ce sens |
eerdere jurisprudentielijn wordt gewijzigd, genuanceerd, ingeperkt of | qu'il modifie, nuance, restreint ou étend une ligne jurisprudentielle |
uitgebreid of doordat een bepaalde casuïstiek of wettelijke bepaling | ou statue sur une disposition légale ou sur un cas soumis pour la |
voor het eerst aan het oordeel van het Hof is onderworpen; | première fois à l'appréciation de la Cour ; |
5° het arrest van groot belang is voor een algemeen begrip van de | 5° l'arrêt revêt une importance particulière pour la compréhension de |
rechtspraak van het Hof en/of voor het procesrecht dat van toepassing | la jurisprudence de la Cour en général ou pour le droit procédural |
is op het Hof, noodzakelijk is voor een goed begrip van de | applicable à la Cour, est indispensable à la bonne compréhension de la |
cassatietechniek, of juridische kwesties behandelt van maatschappelijk | technique de cassation ou traite de questions juridiques d`intérêt |
belang; | général ; |
6° het arrest werd gewezen in een zaak waarin het cassatieberoep werd | 6° l'arrêt est rendu dans une affaire où le pourvoi en cassation a été |
ingesteld door de procureur-generaal in het belang van de wet; | introduit par le procureur-général dans l'intérêt de la loi ; |
7° het arrest uitspraak doet over wettelijke bepalingen inzake de | 7° l'arrêt statue sur des dispositions légales portant sur la |
wraking van de rechters of over een vraag tot onttrekking van een zaak | récusation des juges ou sur une demande de dessaisissement ; |
aan een rechter; 8° het arrest een belangrijk precedent herhaalt dat meer dan drie jaar | 8° l'arrêt rappelle une jurisprudence importante prononcée il y a plus |
geleden werd uitgesproken. | de trois ans. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 30 september 2023. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 30 septembre 2023. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Justitie, is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 januari 2024. | Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |