Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en het koninklijk besluit van 9 juli 2013 tot vaststelling van de vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons et l'arrêté royal du 9 juillet 2013 déterminant les exigences applicables au personnel de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Directoraat-generaal Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid 30 JULI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en het koninklijk besluit van 9 juli 2013 tot vaststelling van de vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Spoorcodex, artikel 68, § 2, tweede lid; | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Direction générale Politique de Mobilité durable et ferroviaire 30 JUILLET 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons et l'arrêté royal du 9 juillet 2013 déterminant les exigences applicables au personnel de sécurité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code ferroviaire, l'article 68, § 2, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot aanneming van de | Vu l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des exigences |
van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel zonder het | applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons; |
gebruik van rijpaden; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 2013 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 9 juillet 2013 déterminant les exigences |
de vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel; | applicables au personnel de sécurité; |
Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; | Vu l'association des Gouvernements de Région; |
Gelet op advies nr. 63.527/4 van de Raad van State, gegeven op 18 juni | Vu l'avis n° 63.527/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 juin 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2013 | CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant |
tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend | adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas |
materieel zonder het gebruik van rijpaden | de sillons |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 23 mei 2013 |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant |
tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend | |
materieel zonder het gebruik van rijpaden wordt vervangen als volgt: | adoption des exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas |
"Koninklijk besluit tot aanneming van de van toepassing zijnde | de sillons est remplacé par ce qui suit : |
vereisten op het rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en | « Arrêté royal portant adoption des exigences applicables au matériel |
op het veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking | roulant n'utilisant pas de sillons et au personnel de sécurité qui |
tot de bediening van een installatie of van een private | effectue des opérations relatives à la desserte d'une installation ou |
spooraansluiting". | d'un raccordement privé ». |
Art. 2.In de artikelen 1, tweede lid, 4, paragraaf 1, eerste lid, 5, |
Art. 2.Dans les articles 1er, alinéa 2, 4, § 1er, al. 1er, 5, al. 2, |
tweede lid en 7, paragraaf 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden | et 7, § 2, al. 2, du même arrêté, les mots « l'annexe du présent |
de woorden "de bijlage van dit besluit" telkens vervangen door de | arrêté » sont chaque fois remplacés par les mots « l'annexe 1ère au |
woorden "de bijlage 1 bij dit besluit". | présent arrêté ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit, wordt een titel 1 ingevoegd, die de |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un titre 1er, comprenant |
hoofdstukken 1 tot 6 bevat, met als opschrift: | les chapitres 1er à 6, intitulé : |
"Titel 1. - Vereisten van toepassing op het rollend materieel zonder | « Titre 1er. - Exigences applicables au matériel roulant n'utilisant |
het gebruik van rijpaden". | pas de sillons ». |
Art. 4.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 4.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"Onder voorbehoud van titel 2, is dit besluit van toepassing op het | « Sous réserve du titre 2, le présent arrêté s'applique au matériel |
rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden dat op de Belgische | roulant n'utilisant pas de sillons autorisé à circuler sur |
spoorweginfrastructuur mag rijden, ofwel uitsluitend binnen de door | l'infrastructure ferroviaire belge, soit exclusivement dans les |
het plaatselijk protocol voor het gebruik van de | limites prescrites par le protocole local pour l'utilisation de |
spoorweginfrastructuur bepaalde grenzen, ofwel uitsluitend | l'infrastructure ferroviaire qui s'y rapporte, soit exclusivement dans |
overeenkomstig de veiligheidsprocedures die in de vergunning van de | le respect des procédures de sécurité figurant dans l'agrément du |
spoorweginfrastructuurbeheerder zijn beschreven. | gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire. |
Dit besluit is niet van toepassing op gereedschap.". | Le présent arrêté ne s'applique pas à l'outillage. ». |
Art. 5.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 5.L'article 3 du même arrêté est complété par les 7°, 8° et 9°, |
bepalingen onder 7°, 8° en 9°, luidende: | rédigés comme suit : |
"7° "Gereedschap": een voorwerp uitgerust met wielen en met | « 7° « Outillage » : un objet équipé de roues et d'organes de travail |
werkorganen dat zich al of niet autonoom kan verplaatsen of | qui peut ou non se déplacer ou se positionner de manière autonome sur |
positioneren op het spoor en niet bedoeld is om personeel of goederen | la voie ferrée et qui ne vise pas à transporter du personnel ou des |
te vervoeren op het spoor en dat tegelijk aan de volgende eisen | marchandises sur la voie ferrée et qui satisfait aux exigences |
voldoet: | suivantes : |
a) tarra < 5 ton; | a) tare < 5 tonnes; |
b) maximale verplaatsingssnelheid op het spoor technisch beperkt tot | b) vitesse maximale de déplacement sur la voie ferrée techniquement |
minder dan 5 km/h; | limitée à moins de 5km/h; |
c) geen mogelijkheid om naast de operator die het gereedschap bedient | c) pas de possibilité de transporter, en plus de l'opérateur qui |
nog een persoon te vervoeren; | commande l'outillage, une personne supplémentaire; |
d) niets slepen of duwen. | d) ne rien tracter ou pousser. |
Wordt ook beschouwd als gereedschap: toebehoren van een rollend | Sont également considérés comme un outillage les accessoires du |
materieel dat een attest van technische keuring van de | matériel roulant qui a reçu une attestation de contrôle technique du |
spoorweginfrastructuurbeheerder heeft ontvangen; | gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire; |
8° "veiligheidspersoneel" : het personeel dat, al is het maar | 8° « personnel de sécurité » : le personnel exerçant, même |
sporadisch, één of meerdere voor de veiligheid cruciale taken verricht; | occasionnellement, une ou plusieurs tâches critiques de sécurité; |
9° "installatie" : een werkplaats of een onderhoudspost.". | 9° « installation » : un atelier ou un poste d'entretien ». |
Art. 6.In artikel 3, 5°, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 6.A l'article 3, 5°, du même arrêté, les mots « attestation de |
"attest van voorafgaande technische keuring" telkens vervangen door de | contrôle technique préalable » sont chaque fois remplacés par les mots |
woorden "attest van technische keuring". | « attestation de contrôle technique ». |
Art. 7.Het opschrift van hoofdstuk 4 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 7.L'intitulé du chapitre 4 du même arrêté est remplacé par ce |
vervangen als volgt: | qui suit : |
"Technische keuring". | « Contrôle technique ». |
Art. 8.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in de paragrafen 1, 2 en 3 worden de woorden "attest van | 1° aux paragraphes 1er, 2 et 3, les mots « attestation de contrôle |
voorafgaande technische keuring" telkens vervangen door de woorden "attest van technische keuring"; 2° paragraaf 1, tweede lid, wordt aangevuld met een zin, luidende: "Het attest van technische keuring mag gebruiksvoorwaarden en andere beperkingen bevatten."; 3° in paragraaf 4 worden de woorden "ministerieel besluit van 30 juli 2010 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik van rijpaden" vervangen door de woorden "koninklijk besluit van 1 juli 2014 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik van rijpaden". | technique préalable » sont chaque fois remplacés par les mots « attestation de contrôle technique » 2° le paragraphe 1er, alinéa 2, est complété par une phrase rédigée comme suit : « L'attestation de contrôle technique peut contenir des conditions d'utilisation et d'autres restrictions. »; 3° au paragraphe 4, les mots « l'arrêté ministériel du 30 juillet 2010 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des sillons » sont remplacés par les mots « l'arrêté royal du 1er juillet 2014 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des sillons ». |
Art. 9.Het opschrift van hoofdstuk 6 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 9.L'intitulé du chapitre 6 du même arrêté est remplacé par ce |
vervangen als volgt: | qui suit : |
"Intrekking of wijziging van het attest van technische keuring". | « Retrait ou modification de l'attestation de contrôle technique ». |
Art. 10.In artikel 6 van hetzelfde besluit, worden de woorden "attest |
Art. 10.A l'article 6 du même arrêté, les mots « attestation de |
van voorafgaande technische keuring" telkens vervangen door de woorden | contrôle technique préalable » sont chaque fois remplacés par les mots |
"attest van technische keuring". | « attestation de contrôle technique ». |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt vóór hoofdstuk 7, een titel 2 ingevoegd, met als opschrift: |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré avant le chapitre 7, un titre 2 intitulé : |
"Titel 2. Vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel dat | « Titre 2. Exigences applicables au personnel de sécurité qui effectue |
handelingen uitvoert met betrekking tot de bediening van een | des opérations relatives à la desserte d'une installation ou d'un |
installatie of van een private spooraansluiting". | raccordement privé ». |
Art. 12.In titel 2, ingevoegd bij artikel 11, wordt een hoofdstuk 1 |
Art. 12.Dans le titre 2, inséré par l'article 11, il est inséré un |
ingevoegd, dat de artikelen 6/1 en 6/2 bevat, luidende: | chapitre 1er comportant les articles 6/1 et 6/2, rédigés comme suit : |
"Hoofdstuk 1. Toepassingsgebied | « Chapitre 1er. Champ d'application |
Art. 6/1.Deze titel is van toepassing op het veiligheidspersoneel van |
Art. 6/1.Le présent titre s'applique au personnel de sécurité des |
de spoorwegondernemingen en hun hulpondernemingen, dat handelingen | entreprises ferroviaires et de leurs auxiliaires, qui effectue des |
uitvoert met betrekking tot de bediening van een installatie of van | opérations relatives à la desserte d'une installation ou d'un |
een private spooraansluiting in het kader van rangeerbewegingen en | raccordement privé dans le cadre de mouvements de manoeuvre et |
uitsluitend binnen de grenzen die voorgeschreven zijn door het locaal | exclusivement dans les limites prescrites par le protocole local pour |
protocol voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur ondertekend | l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire signé entre le |
tussen de infrastructuurbeheerder en de spoorwegonderneming. | gestionnaire de l'infrastructure et l'entreprise ferroviaire. |
Als een spoorwegonderneming of zijn hulponderneming handelingen van | Si une entreprise ferroviaire ou son auxiliaire effectue des |
besturing uitvoert met betrekking tot de bediening van een installatie | opérations de conduite relatives à la desserte d'une installation ou |
of van een private spooraansluiting en geen beroep doet op personeel | d'un raccordement privé et ne recourt pas à du personnel occupant la |
dat de veiligheidsfunctie "treinbestuurder" heeft, dan doet zij beroep | fonction de sécurité "conducteur de train", elle recourt au personnel |
op het personeel bedoeld in deze titel. | visé au présent titre. |
Art. 6/2.De medische en psychologische vereisten waaraan het |
Art. 6/2.Les exigences médicales et psychologiques applicables au |
veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de | personnel de sécurité qui effectue des opérations relatives à la |
bediening van een installatie of van een private spooraansluiting | desserte d'une installation ou d'un raccordement privé, figurent à l'annexe 2. ». |
voldoet, zijn opgenomen in de bijlage 2.". | Art. 13.Dans le titre 2, inséré par l'article 11, il est inséré un |
Art. 13.In titel 2, ingevoegd bij artikel 11, wordt een hoofdstuk 2 |
chapitre 2 comportant l'article 6/3, rédigé comme suit : |
ingevoegd, dat het artikel 6/3 bevat, luidende : "Hoofdstuk 2. Algemene vereisten van toepassing op het | « Chapitre 2. Exigences générales applicables au personnel de sécurité |
veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de | effectuant des opérations relatives à la desserte d'une installation |
bediening van een installatie of een private spooraansluiting | ou d'un raccordement privé |
Art. 6/3.De volgende bepalingen van het koninklijk besluit van 9 juli |
Art. 6/3.Les dispositions suivantes de l'arrêté royal du 9 juillet |
2013 tot vaststelling van de vereisten van toepassing op het | 2013 déterminant les exigences applicables au personnel de sécurité |
veiligheidspersoneel zijn van toepassing op de veiligheidsfuncties | s'appliquent aux fonctions de sécurité visées au présent chapitre : |
bedoeld in dit hoofdstuk: | |
1° de vereisten van toepassing op het gehele veiligheidspersoneel; | 1° les exigences applicables à l'ensemble du personnel de sécurité; |
2° de algemene vereisten die van toepassing zijn op het personeel van | 2° les exigences communes applicables au personnel des UI; |
de IG; 3° de specifieke vereisten die van toepassing zijn op andere | 3° les exigences spécifiques applicables aux autres fonctions de |
veiligheidsfuncties en | sécurité et |
4° de regels met betrekking tot de preventieve schorsing van | 4° les règles relatives à la suspension préventive des fonctions de |
veiligheidsfuncties.". | sécurité. ». |
Art. 14.Dans le titre 2, inséré par l'article 11, il est inséré un |
|
Art. 14.In titel 2, ingevoegd bij artikel 11, wordt een hoofdstuk 3 |
chapitre 3 comportant l'article 6/4, rédigé comme suit : |
ingevoegd, dat het artikel 6/4 bevat, luidende : | |
"Hoofdstuk 3. Vereisten van toepassing op de veiligheidsfunctie | « Chapitre 3. Exigences applicables à la fonction de sécurité "agent |
"bediende belast met handelingen met betrekking tot de bediening van | chargé des opérations relatives à la desserte des raccordements privés |
private spooraansluitingen Art. 6/4.De bijzondere kennis voor het uitvoeren van de |
Art. 6/4.Les connaissances particulières à l'exécution de la fonction |
veiligheidsfunctie "bediende belast met handelingen met betrekking tot | de sécurité "agent chargé des opérations relatives à la desserte des |
de bediening van private spooraansluitingen", zijn voornamelijk de | raccordements privés" sont principalement les suivantes : |
volgende: a. in staat zijn de regels van de kunst toe te passen, met name: | a. être à même de savoir appliquer les règles de l'art, notamment : |
1° de kenmerken van de spoorvoertuigen en hun lading herkennen en | 1° repérer et communiquer les caractéristiques des véhicules |
meedelen: | ferroviaires et des chargements : |
a) de conventionele tekens en opschriften op de voertuigen | a) interpréter les signes conventionnels et les inscriptions portés |
interpreteren; | par les véhicules; |
b) de beschadigingsetiketten interpreteren; | b) interpréter les étiquettes d'avarie; |
c) de etiketten inzake breekbare goederen interpreteren; | c) interpréter les étiquettes de fragilité; |
d) gevaarsetiketten kunnen lezen en de betekenis ervan begrijpen; | d) pouvoir lire et savoir comprendre la signification des étiquettes |
2° de aanwezigheid van gevaarlijke goederen vaststellen, in voorkomend | de danger; 2° constater la présence de marchandises dangereuses, le cas échéant, |
geval, de aanbevelingen van de gevarenkaart toepassen en het codeboek | appliquer les recommandations de la carte de danger et utiliser le |
van de gevaarlijke goederen gebruiken; | livre-code des marchandises dangereuses; |
3° tijdens de aanwezigheid op de spoorweginfrastructuur in de eigen | 3° assurer sa propre protection et, s'il dirige une équipe, celle des |
veiligheid, en indien men een ploeg leidt, in de veiligheid van het | agents sous sa responsabilité lors de sa présence sur l'infrastructure |
personeel onder zijn bevoegdheid voorzien; | ferroviaire; |
4° kennen en toepassen van de noodzakelijke controles alvorens het | 4° connaître et appliquer les vérifications essentielles à opérer |
bevel tot rangering te geven; | avant de commander une manoeuvre; |
5° de regels inzake het remmen en het immobiliseren van voertuigen en | 5° appliquer les règles relatives au freinage et à l'immobilisation |
konvooien toepassen : | des véhicules et convois : |
a) een afzonderingskraan en een spuiklep herkennen en bedienen; | a) repérer et manipuler un robinet d'isolement et une valve de purge; |
b) de betekenis van de technische merktekens (rem, lading, enz.) | b) comprendre la signification des indicateurs techniques (freins, |
begrijpen en de maatregelen nemen die erop van toepassing zijn; | charge, etc.) et savoir prendre les mesures d'application; |
c) de remproeven uitvoeren op een stel in rangering; | c) effectuer les essais des freins sur une rame en manoeuvre; |
d) de voertuigen in een stel rangschikken; | d) classer les véhicules dans une rame; |
e) een handrem lokaliseren, controleren en bedienen; | e) repérer, contrôler et manoeuvrer un frein à main; |
f) de verschillende types en reeksen van stopblokken onderscheiden, | f) distinguer, contrôler et utiliser les différents types et séries de |
controleren en gebruiken; | blocs d'arrêt; |
g) tijdelijke en aanvullende immobilisaties van voertuigen en stellen | g) effectuer les immobilisations provisoire et complémentaire des |
uitvoeren, het vereiste aantal handremmen en/of stopblokken bepalen; | véhicules et des rames, déterminer le nombre de freins à main et/ou de |
blocs d'arrêt nécessaires; | |
h) een immobilisatie ongedaan maken; | h) supprimer une immobilisation; |
i) correct reageren bij ontsnapping van voertuigen; | i) réagir correctement en cas d'échappement de véhicules; |
6° samenstellen en ontbinden van spoorkonvooien: | 6° (dé)composer les convois ferroviaires : |
a) de voertuigen koppelen en ontkoppelen; | a) accoupler et désaccoupler les véhicules; |
b) de lengte van een stel bepalen; | b) déterminer la longueur d'une rame; |
c) bevelen van het verplaatsen en het stoppen van de voertuigen en de stellen; | c) commander le déplacement et l'arrêt des véhicules et des rames; |
d) herkennen van de verschillende beelden van een vast stopsein; | d) reconnaître les différents aspects d'un signal d'arrêt fixe; |
e) herkennen van verschillende seinborden; | e) reconnaître les différents panneaux de signalisation; |
f) herkennen van optische en akoestische handseinen; | f) reconnaître les signaux mobiles optiques et acoustiques; |
g) bevelen aan de bestuurder doorgeven : mondeling, met akoestische | g) transmettre des ordres au conducteur : verbalement, par signaux |
seinen, met gebaren, door het bedienen van de remkoppeling; | acoustiques, par gestes, par desserte de l'accouplement de freinage; |
h) het rijden op zicht naleven; | h) respecter la marche à vue; |
i) een ter plaatse te bedienen wissel in de gewenste stand plaatsen; | i) placer un aiguillage manoeuvré à pied d'oeuvre dans la position désirée; |
j) een reisweg controleren (wissels, kruisingen, enz.); | j) vérifier un itinéraire (aiguillage, croisements, etc.); |
k) rollend materieel kunnen koppelen en ontkoppelen (mechanische, | k) savoir réaliser l'accouplement/désaccouplement de matériel roulant |
elektrische en pneumatische koppelingen); | (liaisons mécaniques, électriques, pneumatiques); |
l) nagaan of de rangeerbeweging rekening houdend met het materieel en | l) vérifier qu'une manoeuvre peut être entamée en ce qui concerne le |
de coördinatie tussen de deelnemers, kan worden aangevat; | matériel et la coordination entre les intervenants; |
m) de te bedienen installaties en de uit te voeren handelingen kennen; | m) connaître les installations à desservir et les opérations à réaliser; |
n) de te berijden reiswegen in alle veiligheid kunnen aanleggen en | n) pouvoir établir les itinéraires en toute sécurité et les vérifier; |
deze reiswegen controleren; | |
o) de bediening kennen en de plaatselijke procedures met betrekking | o) connaître la desserte et savoir appliquer les procédures locales |
tot de spoortoestellen en de seinposten waarvan de bediening door hem | relatives aux appareils de voie et de signalisation dont il assure la |
verzekerd wordt of aan laatstgenoemde is toevertrouwd, conform de | commande ou dont la commande lui est déléguée conformément aux |
bepalingen vermeld in de plaatselijke protocollen, kunnen toepassen. | dispositions reprises dans les protocoles locaux; |
b. in staat zijn de bediening van het rollend materieel in het kader | b. être à même d'assurer la desserte de matériel roulant dans le cadre |
van rangeerbewegingen, namelijk: | de mouvements de manoeuvre, notamment : |
1° in staat zijn om alleen en in alle veiligheid de trein te besturen | 1° être capable de conduire seul en toute sécurité en respectant la |
met inachtneming van de seininrichting en de reglementering die hem | signalisation et la réglementation qui lui a été communiquée; |
werd meegedeeld; | |
2° de voorgeschreven controles en proeven uitvoeren om zich ervan te | 2° s'assurer, en effectuant les vérifications et tests prévus, que |
vergewissen dat het voertuig in staat is om zijn dienst te waarborgen; | l'engin est en état d'assurer son service; |
3° de uitwendige schouwing van het krachtvoertuig uitvoeren; | 3° effectuer la visite extérieure de l'engin; |
4° de werking van de remmen van het krachtvoertuig controleren vóór | 4° vérifier le fonctionnement du freinage de l'engin moteur avant |
het in beweging brengen van de trein; | toute mise en mouvement; |
5° aanwijzingen van niet-conformiteit identificeren, ze onderscheiden | 5° identifier les indicateurs de non-conformité, les différencier et |
en erop reageren volgens hun respectief belang, waarbij in alle | réagir selon leur importance respective, en privilégiant, dans tous |
gevallen voorrang wordt gegeven aan de veiligheid van het | les cas, la sécurité des circulations ferroviaires, des personnes et des biens; |
spoorverkeer, van personen en goederen; | 6° assurer les liaisons nécessaires avec d'autres personnes pour |
6° de nodige contacten opnemen met andere personen om de | signaler les anomalies et demander éventuellement l'aide nécessaire, |
onregelmatigheden te melden en eventueel de nodige hulp te vragen, met | en utilisant les différents moyens de communication disponibles; |
gebruik van de verschillende beschikbare communicatiemiddelen; | 7° assurer l'immobilisation du train et le garer en toute sécurité; |
7° de trein in alle veiligheid immobiliseren en op een zijspoor | 8° se conformer aux procédures de communication éventuellement en |
plaatsen; | vigueur. ». |
8° de van kracht zijnde communicatieprocedures naleven.". | Art. 15.Dans le titre 2, inséré par l'article 11, il est inséré un |
Art. 15.In titel 2, ingevoegd bij artikel 11, wordt een hoofdstuk 4 |
chapitre 4 comportant l'article 6/5, rédigé comme suit : |
ingevoegd, dat het artikel 6/5 bevat, luidende : | |
"Hoofdstuk 4. Vereisten van toepassing op de veiligheidsfunctie | « Chapitre 4. Exigences spécifiques applicables à la fonction de |
"bediende belast met handelingen met betrekking tot de bediening van | sécurité « agent chargé des opérations relatives à la desserte d'une |
een installatie | installation |
Art. 6/5.De bijzondere kennis voor het uitvoeren van de |
Art. 6/5.Les connaissances particulières à l'exécution de la fonction |
veiligheidsfunctie "bediende belast met de bediening van | de sécurité "agent chargé de la desserte d'une installation" sont |
installaties", zijn voornamelijk de volgende: | principalement les suivantes : |
a. in staat zijn de regels van de kunst toe te passen, met name : | a. être à même de savoir appliquer les règles de l'art, notamment : |
1° tijdens de aanwezigheid op de spoorweginfrastructuur in de eigen | 1° assurer sa propre protection et, s'il dirige une équipe, celle des |
veiligheid, en indien men een ploeg leidt, in de veiligheid van het | agents sous sa responsabilité lors de sa présence sur l'infrastructure |
personeel onder zijn bevoegdheid voorzien; | ferroviaire |
2° kennen en toepassen van de noodzakelijke controles alvorens het | 2° connaître et appliquer les vérifications essentielles à opérer |
bevel tot rangering te geven; | avant de commander une manoeuvre; |
3° een handrem lokaliseren, controleren en bedienen; | 3° repérer, contrôler et manoeuvrer un frein à main; |
4° de verschillende types en reeksen van stopblokken onderscheiden, | 4° distinguer, contrôler et utiliser les différents types et séries de |
controleren en gebruiken; | blocs d'arrêt; |
5° tijdelijke en aanvullende immobilisaties van voertuigen en stellen | 5° effectuer les immobilisations provisoire et complémentaire des |
uitvoeren, het vereiste aantal handremmen en/of stopblokken bepalen; | véhicules, déterminer le nombre de freins à main et/ou de blocs d'arrêt nécessaires; |
6° een immobilisatie ongedaan maken; | 6° supprimer une immobilisation; |
7° correct reageren bij ontsnapping van voertuigen; | 7° réagir correctement en cas d'échappement de véhicules; |
8° de voertuigen koppelen en ontkoppelen; | 8° accoupler et désaccoupler les véhicules; |
9° bevelen van het verplaatsen en het stoppen van de voertuigen; | 9° commander le déplacement et l'arrêt des véhicules; |
10° herkennen van de verschillende beelden van een vast stopsein; | 10° reconnaître les différents aspects d'un signal d'arrêt fixe; |
11° herkennen van verschillende seinborden; | 11° reconnaître les différents panneaux de signalisation; |
12° herkennen van optische en akoestische handseinen; | 12° reconnaître les signaux mobiles optiques et acoustiques; |
13° bevelen aan de treinbestuurder doorgeven : mondeling, met | 13° transmettre des ordres au conducteur : verbalement, par signaux |
akoestische seinen, met gebaren, door het bedienen van de remkoppeling; | acoustiques, par gestes, par desserte de l'accouplement de freinage; |
14° het rijden op zicht naleven; | 14° respecter la marche à vue; |
15° een ter plaatse te bedienen wissel in de gewenste stand plaatsen; | 15° placer un aiguillage manoeuvré à pied d'oeuvre dans la position désirée; |
16° een reisweg controleren (wissels, kruisingen, enz.); | 16° vérifier un itinéraire (aiguillage, croisements, etc.); |
17° rollend materieel kunnen koppelen en ontkoppelen (mechanische, | 17° savoir réaliser l'accouplement/désaccouplement de matériel roulant |
elektrische en pneumatische koppelingen); | (liaisons mécaniques, électriques, pneumatiques); |
18° nagaan of de rangeerbeweging rekening houdend met het materieel en | 18° vérifier qu'une manoeuvre peut être entamée en ce qui concerne le |
de coördinatie tussen de deelnemers, kan worden aangevat; | matériel et la coordination entre les intervenants; |
19° de te bedienen installaties en de uit te voeren handelingen | 19° connaître les installations à desservir et les opérations à |
kennen; | réaliser; |
20° de te berijden reiswegen in alle veiligheid kunnen opstellen en | 20° pouvoir établir les itinéraires en toute sécurité et les vérifier; |
deze reiswegen controleren; | |
21° de bediening kennen en de plaatselijke procedures met betrekking | 21° connaître la desserte et savoir appliquer les procédures locales |
tot de spoortoestellen en de seinposten waarvan de bediening door de | relatives aux appareils de voie et de signalisation dont il assure la |
hem verzekerd wordt of aan laatstgenoemde is toevertrouwd, conform de | commande ou dont la commande lui est déléguée conformément aux |
bepalingen vermeld in de plaatselijke protocollen, kunnen toepassen. | dispositions reprises dans les protocoles locaux; |
b. in staat zijn om de bediening van een tractiemotor te verzekeren, | b. être à même d'assurer la desserte d'un engin moteur, dans le cadre |
in het kader van rangeerbewegingen, namelijk : | de mouvement de manoeuvre, notamment : |
1° in staat zijn om alleen en in alle veiligheid de trein te besturen | 1° être capable de conduire seul en toute sécurité en respectant la |
met inachtneming van de seininrichting en de reglementering die hem | signalisation et la réglementation qui lui a été communiquée; |
werd meegedeeld; | |
2° de voorgeschreven controles en proeven uitvoeren om zich ervan te | 2° s'assurer, en effectuant les vérifications et tests prévus, que |
vergewissen dat het voertuig in staat is om zijn dienst te waarborgen; | l'engin est en état d'assurer son service; |
3° de uitwendige schouwing van het krachtvoertuig uitvoeren; | 3° effectuer la visite extérieure de l'engin; |
4° de werking van de remmen van het krachtvoertuig controleren vóór | 4° vérifier le fonctionnement du freinage de l'engin moteur avant |
het in beweging brengen; | toute mise en mouvement; |
5° aanwijzingen van niet-conformiteit identificeren, ze onderscheiden | 5° identifier les indicateurs de non-conformité, les différencier et |
en erop reageren volgens hun respectief belang, waarbij in alle | réagir selon leur importance respective, en privilégiant, dans tous |
gevallen voorrang wordt gegeven aan de veiligheid van het | les cas, la sécurité des circulations ferroviaires, des personnes et |
spoorverkeer, van personen en goederen; | des biens; |
6° de nodige contacten opnemen met andere personen om de | 6° assurer les liaisons nécessaires avec d'autres personnes pour |
onregelmatigheden te melden en eventueel de nodige hulp te vragen, met | signaler les anomalies et demander éventuellement l'aide nécessaire, |
gebruik van de verschillende beschikbare communicatiemiddelen; | en utilisant les différents moyens de communication disponibles; |
7° de trein in alle veiligheid immobiliseren en op een zijspoor plaatsen; | 7° assurer l'immobilisation du train et le garer en toute sécurité; |
8° de eventuele van kracht zijnde communicatieprocedures naleven.". | 8° se conformer aux procédures de communication éventuellement en vigueur. ». |
Art. 16.In hetzelfde besluit wordt een titel 3 ingevoegd, dat de |
Art. 16.Dans le même arrêté, il est inséré un titre 3 comportant les |
artikelen 7, 8 en 9 bevat, met als opschrift: | articles 7, 8 et 9, intitulé : |
"Titel 3. Overgangs- en slotbepalingen". | « Titre 3. Dispositions transitoires et finales ». |
Art. 17.In hetzelfde besluit worden de woorden "hoofdstuk 7 - |
Art. 17.Dans le même arrêté, les mots « chapitre 7 - Dispositions |
Overgangsbepalingen" en "hoofdstuk 8 - Slotbepalingen" opgeheven. | transitoires » et « chapitre 8 - Dispositions finales » sont abrogés. |
Art. 18.In de bijlage bij hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 18.Dans l'annexe du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° het opschrift van de bijlage wordt vervangen als volgt : | 1° l'intitulé de l'annexe est remplacé par ce qui suit : |
"Bijlage 1. De van toepassing zijnde vereisten op het rollend | « Annexe 1ère . Exigences applicables au matériel roulant n'utilisant |
materieel zonder het gebruik van rijpaden"; | pas de sillons »; |
2° in de bepalingen onder 1, 1.1, 1.2, 1.3, 1.4.a tot en met 1.4.e, | 2° au 1, 1.1, 1.2, 1.3, 1.4.a à 1.4.e, 1.5, 1.7, et 1.8, les mots « |
1.5, 1.7, en 1.8, worden de woorden "attest van voorafgaande | attestation de contrôle technique préalable » sont chaque fois |
technische keuring" telkens vervangen door de woorden "attest van | remplacés par les mots « attestation de contrôle technique »; |
technische keuring"; | |
3° in de bepaling onder 1.3, in het vierde lid, worden de woorden | 3° au 1.3, à l'alinéa 4, les mots « par un document technique » sont |
"door een technisch document" vervangen door de woorden « door een | remplacés par les mots« par un document qui comporte à la fois des |
document dat zowel technische als operationele oplossingen voorstelt »; | solutions techniques et opérationnelles »; |
4° de bepaling onder 1.3, vierde lid, van de Nederlandse versie, wordt | 4° dans le 1.3, alinéa 4 de la version néerlandaise, la phrase |
de zin "De IB bepaalt de bijkomende maatregelen van toepassing op het | suivante est abrogée « Le GI détermine les mesures complémentaires |
rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden, verwijzend naar | applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons visé à |
artikel 3, 3°, punt a), ii) et iii) in het kader van plaatselijk | l'article 3, 3° point a), ii) et iii) dans le cadre de son protocole |
protocol voor het gebruik van de infrastructuur." opgeheven; | local pour l'utilisation de l'infrastructure »; |
5° in de bepaling onder 1.3 van de Nederlandse versie wordt een nieuw | 5° dans le 1.3, de la version néerlandaise, un nouvel alinéa 5 est |
vijfde lid ingevoegd, luidende: | intégré, rédigé comme suit : |
"De IB bepaalt de bijkomende maatregelen van toepassing op het rollend | « Le GI détermine les mesures complémentaires applicables au matériel |
materieel zonder het gebruik van rijpaden, bedoeld in artikel 3, 3°, | roulant n'utilisant pas de sillons visé à l'article 3, 3° point a), |
punt a), ii) en iii) in het kader van zijn plaatselijk protocol voor | ii) et iii) dans le cadre de son protocole local pour l'utilisation de |
het gebruik van de infrastructuur."; | l'infrastructure »; |
6° toevoegsel 2 wordt vervangen door de bijlage 1 bij dit besluit; | 6° l'appendice 2 est remplacé par l'annexe 1ère au présent arrêté; |
7° toevoegsel 3 wordt vervangen door de bijlage 2 bij dit besluit. | 7° l'appendice 3 est remplacé par l'annexe 2 au présent arrêté. |
Art. 19.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 2 ingevoegd die als |
Art. 19.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 2 qui est |
bijlage 3 is gevoegd bij dit besluit. | jointe en annexe 3 au présent arrêté. |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 2013 | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 9 juillet 2013 |
tot vaststelling van de vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel | déterminant les exigences applicables au personnel de sécurité |
Art. 20.In het koninklijk besluit van 9 juli 2013 tot vaststelling |
Art. 20.Dans l'arrêté royal du 9 juillet 2013 déterminant les |
van de vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel, worden de | exigences applicables au personnel de sécurité, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in artikel 8 worden de bepalingen onder 13° en 14° opgeheven; | 1° dans l'article 8, les points 13° et 14° sont abrogés; |
2° in de bijlage 3 worden de bepalingen onder 2.11 en 2.12 opgeheven. | 2° dans l'annexe 3, les points 2.11 et 2.12 sont abrogés. |
HOOFDSTUK 3. - Uitvoeringsbepaling | CHAPITRE 3. - Disposition exécutoire |
Art. 21.De minister bevoegd voor spoorwegvervoer is belast met de |
Art. 21.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te l'Ile d'Yeu, 30 juli 2018. | Donné à l'Ile d'Yeu, le 30 juillet 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |