Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de waarborg van een gemiddeld minimummaandinkomen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative au revenu mensuel minimum moyen garanti |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
30 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, gesloten | collective de travail du 6 juillet 1999, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in | |
voedingswaren, betreffende de waarborg van een gemiddeld | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
minimummaandinkomen (1) | alimentaire, relative au revenu mensuel minimum moyen garanti (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
kleinhandel in voedingswaren; | de détail alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, gesloten | travail du 6 juillet 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
voedingswaren, betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum | alimentaire, relative au revenu mensuel minimum moyen garanti. |
maandinkomen. | |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 april 2001. | Donné à Bruxelles, le 30 avril 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999 | Convention collective de travail du 6 juillet 1999 |
Waarborg van een gemiddeld minimummaandinkomen (Overeenkomst | Revenu mensuel minimum moyen garanti (Convention enregistrée le 2 |
geregistreerd op 2 december 1999 onder het nummer 53129/CO/202) | décembre 1999 sous le numéro 53129/CO/202) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | |
de bedienden en de werkgevers van de ondernemingen van het Paritair | compétence de la Commission paritaire pour les employés du commerce de |
Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, groep C. | détail alimentaire, groupe C. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt onder "bedienden" verstaan het mannelijk en vrouwelijk bediendenpersoneel. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing : a) op de bedienden die gewoonlijk zijn tewerkgesteld gedurende een periode welke minder dan een kalendermaand bedraagt; b) op de personen die zijn tewerkgesteld in een familieonderneming waar gewoonlijk alleen bloedverwanten, aanverwanten of pleegkinderen arbeid verrichten onder het uitsluitend gezag van de vader, de moeder of de voogd. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on entend par "employés" les employés masculins et féminins. Art. 2.La présente convention collective de travail ne s'applique pas : a) aux employés qui sont habituellement occupés pendant une période d'une durée inférieure à un mois civil; b) aux personnes occupées dans une entreprise familiale où ne travaillent habituellement, que des parents, des alliés ou des pupilles sous l'autorité exclusive du père, de la mère ou du tuteur. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 3.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst betreffende het gewaarborgd minimummaandinkomen | convention collective de travail du 14 février 1994, relative à la |
van 14 februari 1994 algemeen verbindend verklaard door het koninklijk | garantie d'un revenu minimum mensuel moyen, rendue obligatoire par |
besluit van 29 juni 1995 gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van | arrêté royal du 29 juin 1995, publié au Moniteur belge du 19 septembre |
19 septemer 1995, zoals deze werd afgesloten in het Paritair Comité | 1995 comme elle a été conclue au sein de la Commission paritaire pour |
voor de zelfstandige kleinhandel en nadien werd overgenomen door het | le commerce de détail indépendant, et reprise par après au sein de la |
Paritair Comité voor de bedienden in de kleinhandel in voedingswaren, | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
groep C door de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni en 5 | alimentaire, groupe C par la convention collective de travail du 17 |
september 1994, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 20 januari | juin et du 5 septembre 1994, publié au Moniteur belge du 20 janvier |
1995. | 1995. |
HOOFDSTUK II. - Beginselen | CHAPITRE II. - Principes |
Art. 4.Een gemiddeld minimum maandinkomen van 43 371 BEF wordt |
Art. 4.Un revenu mensuel minimum moyen de 43 371 BEF est garanti aux |
gewaarborgd aan de bedienden van 21 jaar of ouder die normale | employés de 21 ans ou plus accomplissant des prestations normales de |
voltijdse arbeidsprestaties leveren. | travail. |
Op 1 oktober 2001 wordt dit gemiddeld minimummaandinkomen verhoogd met | Au 1er octobre 2001, ce revenu minimum mensuel moyen est augmenté de |
500 BEF. | 500 BEF. |
Art. 5.Een gemiddeld minimummaandinkomen van 44 589 BEF wordt |
Art. 5.Un revenu mensuel minimum moyen de 44 589 BEF est garanti aux |
gewaarborgd aan de bedienden van 21 jaar of ouder, die normale | employés de 21 ans ou plus accomplissant des prestations normales de |
arbeidsprestaties leveren en zes maanden anciënniteit hebben in de | travail et qui ont six mois d'ancienneté dans l'entreprise. |
onderneming. Een gemiddeld minimum maandinkomen van 45 968 BEF wordt gewaarborgd | Un revenu mensuel minimum moyen de 45 968 BEF est garanti aux employés |
aan de bedienden van 22 jaar of ouder, die normale voltijdse | de 22 ans ou plus accomplissant des prestations normales de travail et |
arbeidsprestaties leveren en twaalf maanden anciënniteit hebben in de | qui ont douze mois d'ancienneté dans l'entreprise. |
onderneming. Op 1 oktober 2001 worden deze twee bovengemelde gemiddelde | Au 1er octobre 2001 ces revenus minimums mensuels moyens mentionnés |
minimummaandinkomen verhoogd met 500 BEF. | ci-dessus sont augmentés de 500 BEF. |
Art. 6.De bedienden van minder dan eenentwintig jaar, die normale |
Art. 6.Les employés de moins de 21 ans accomplissant des prestations |
voltijdse arbeidsprestaties leveren, hebben recht op een gemiddeld | normales de travail à temps plein ont droit à un revenu mensuel |
minimummaandinkomen dat gelijk is aan navolgende percentages van het | minimum moyen égal aux pourcentages définis ci-après du revenu garanti |
gewaarborgd inkomen bepaald bij de artikelen 4 en 5 : | prévu aux articles 4 et 5 : |
a) op 20 jaar : 94 pct.; | a) à 20 ans : 94 p.c.; |
b) op 19 jaar : 88 pct.; | b) à 19 ans : 88 p.c.; |
c) op 18 jaar : 82 pct.; | c) à 18 ans : 82 p.c.; |
d) op 17 jaar : 76 pct.; | d) à 17 ans : 76 p.c.; |
e) op 16 jaar en minder : 70 pct. | e) à 16 ans et moins : 70 p.c. |
Art. 7.Onder normale voltijdse arbeidsprestaties wordt verstaan de |
Art. 7.Par prestations normales de travail à temps plein, on entend |
werkelijke geleverde arbeid, ten belope van de wekelijkse arbeidsduur, | le travail effectivement fourni à concurrence de la durée du travail |
zoals deze is vastgesteld bij artikel 19 van de arbeidswet van 16 | hebdomadaire, telle que prévue par l'article 19 de la loi sur le |
maart 1971, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1978. | travail du 16 mars 1971, modifiée par la loi du 20 juillet 1978. |
Art. 8.Voor het bediendenpersoneel dat met onvolledige |
Art. 8.Pour le personnel employé occupé à temps partiel, le revenu |
dienstbetrekking is tewerkgesteld, wordt het gewaarborgd gemiddeld | |
minimummaandinkomen, bepaald in de artikelen 4, 5 en 6, berekend naar | mensuel minimum moyen garanti, prévu aux articles 4, 5 et 6, est |
rata van de duur van de maandelijkse arbeidsprestatie. | calculé proportionnellement à la durée de la prestation de travail |
Art. 9.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
mensuelle. Art. 9.Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt onder "gemiddeld minimummaandinkomen" verstaan : | travail, on entend par "revenu mensuel minimum moyen" : |
- het maandloon dat is gewaarborgd door de loonschalen welke zijn | - la rémunération mensuelle garantie par les barèmes de rémunérations |
vastgesteld door het paritair comité, de ondernemingsovereenkomsten of | fixés par la commission paritaire, les conventions d'entreprises ou |
de individuele arbeidsovereenkomsten voor bedienden. In het maandloon | les contrats de travail individuels d'employés. Dans la rémunération |
moet zowel het vaste als het veranderlijke gedeelte worden begrepen; | mensuelle doivent être comprises aussi bien la partie fixe que la partie variable; |
- de tegenwaarde per maand van de premies en andere voordelen, | - l'équivalence mensuelle des primes et autres avantages, |
eventueel in natura betaald, welke worden toegekend krachtens | éventuellement payés en nature, accordés en vertu de conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten, ondernemingsovereenkomsten, | collectives de travail, de conventions d'entreprise, de contrats de |
individuele arbeidsovereenkomsten voor bedienden of de gebruiken. | travail individuels d'employés ou des usages. |
Art. 10.Worden evenwel uitgesloten voor de bepaling van het gemiddeld |
Art. 10.Sont toutefois exclus de la détermination du revenu mensuel |
minimummaandinkomen : | minimum moyen : |
1) les compléments pour le travail supplémentaire fixés par l'article | |
1) de aanvullingen voor overwerk bepaald door artikel 29, § 1 van de | 29, § 1er de loi sur le travail du 16 mars 1971, modifiée par la loi |
Arbeidswet van 16 maart 1971, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1978; | du 20 juillet 1978; |
2) de voordelen welke worden bedoeld in de bepalingen van artikel 19, | 2) les avantages prévus par les dispositions de l'article 19, § 2 de |
§ 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van | |
de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 portant exécution de la loi du 27 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | juin 1969 revisant de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la |
sécurité sociale des travailleurs; | |
3) de premies of vergoedingen welke worden uitgekeerd wegens | 3) les primes ou les indemnités octroyées en raison des frais |
werkelijke door de bedienden gedragen kosten; | réellement exposés par les employés; |
4) de wettelijke en aanvullende sociale prestaties die worden | 4) les prestations sociales complémentaires et légales dues à |
toegekend naar aanleiding van schorsingsperiodes van de | l'occasion de périodes de suspension du contrat de louage de travail, |
arbeidsovereenkomst zoals : ziekteuitkeringen, | telles que les indemnités de maladie, les allocations de chômage |
werkloosheidsuitkeringen bij gedeeltelijke werkloosheid, enkel en | partiel, le double et simple pécule de vacances. |
dubbel vakantiegeld. | |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
Art. 11.§ 1. Op het ogenblik van de betaling van de premie voorzien |
Art. 11.§ 1er. Au moment du paiement de la prime prévue au chapitre V |
in hoofdstuk V van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, | de la convention collective de travail du 6 juillet 1999, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit kleinhandel in | sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de |
voedingswaren (Groep C), tot vaststelling van de arbeids- en | détail alimentaire (Groupe C), fixant les conditions de travail et de |
loonvoorwaarden, wordt een afrekening opgemaakt van de betaalde | |
maandlonen alsook van de andere toegekende voordelen waarvan sprake in | rémunération, le décompte des rémunérations mensuelles payées, ainsi |
artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, gedurende de | que des autres avantages accordés dont question à l'article 9 de la |
voorafgaande twaalf maanden of het effectief gepresteerde gedeelte van | présente convention collective de travail, pendant les douze mois |
deze twaalf maanden. § 2. Wanneer de afrekening waarvan sprake in § 1 lager is dan het | précédents ou de la partie de ces douze mois réellement accomplie, est établi. |
totaal van de maandbedragen van het gemiddeld minimummaandinkomen dat | Lorsque le décompte dont question au § 1er est inférieur au total des |
wordt gewaarborgd door deze collectieve arbeidsovereenkomst voor de | montants mensuels du revenu mensuel minimum moyen qui est garanti par |
periode waarvoor de afrekening vermeld in § 1 werd opgemaakt, wordt | la présente convention collective de travail pour la période couverte |
het verschil als complement betaald op het ogenblik van de betaling | par le décompte prévu au § 1er, la différence sera payée sous forme de |
van de premie waarvan sprake in hoofdstuk V van de collectieve | complément au moment du paiement de la prime visée au chapitre V de la |
arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, vermeld onder § 1. | convention collective de travail du 6 juillet 1999 mentionnée au § 1er. |
§ 3. In geval van beëindiging van de arbeidsovereenkomst vóór de in | § 3. En cas de cessation du contrat de travail avant la date prévue |
dit artikel voorziene datum wordt de gebeurlijke aanpassing gedaan op | par le présent article, le réajustement éventuel s'effectue au moment |
het ogenblik zelf van de beëindiging. | de la cessation. |
Art. 12.Voor de bedienden die volledig of gedeeltelijk met een |
Art. 12.Pour les employés dont les rémunérations sont complètement ou |
veranderlijk loon worden betaald, wordt het gemiddeld minimum | partiellement variables, le revenu mensuel minimum moyen est calculé |
maandinkomen berekend op basis van het gemiddelde van de maandinkomens | sur la base de la moyenne des revenus mensuels des douze derniers mois |
van de laatste twaalf maanden of het effectief gepresteerde gedeelte | ou de la partie réellement accomplie de ces douze mois. |
van deze twaalf maanden. | |
Voor de bepalingen van het gemiddeld minimum maandinkomen wordt geen | Pour la détermination du revenu minimum mensuel moyen, il est fait |
rekening gehouden met onvolledige werkmaanden. | abstraction des mois de travail incomplets. |
HOOFDSTUK IV. - Koppeling aan het indexcijfer der consumptieprijzen | CHAPITRE IV. - Liaison à l'indice des prix à la consommation |
Art. 13.Het bedrag van het gemiddeld minimum maandinkomen vastgesteld |
Art. 13.Le montant du revenu mensuel minimum moyen fixé aux articles |
in de artikelen 4 en 5 staat tegenover het referte-indexcijfer 102,10, | 4 et 5 correspond à l'indice de référence 102,10, pivot de la tranche |
spil van de stabilisatieschijf 110,10 - 104,14. | de stabilisation 110,10 104,14. |
Mits inachtname van de beschikkingen van het koninklijk besluit nr. | Moyennant le respect des dispositions contenues dans l'arrêté royal n° |
156 tot wijziging van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting | 156 modifiant la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à |
van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en | l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, |
tegemoetkomingen ten laste van de openbare Schatkist, sommige sociale | pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de |
uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmede rekening dient gehouden | certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre |
bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der | en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité |
arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de | sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en |
zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden | matière sociale aux travailleurs indépendants et l'arrêté royal n° 180 |
gekoppeld en het koninklijk besluit nr. 180 van 30 december 1982 | du 30 décembre 1982 portant certaines mesures en matière de modération |
houdende bepaalde maatregelen inzake loonmatiging, is het gemiddeld | des rémunérations, le revenu minimum mensuel moyen est lié à |
minimummaandinkomen gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer van | l'évolution de l'indice des prix à la consommation, conformément aux |
de consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk IV | dispositions du chapitre IV de la convention collective de travail du |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, vermeld in | 6 juillet 1999, mentionnée à l'article 11, § 1er. |
artikel 11, § 1. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1999 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Art. 15.Zij mag slechts worden opgezegd door een van de ondertekende partijen en zulks mits een opzegging van drie maanden welke worden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren (groep C) en aan de ondertekenende organisaties van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 16.Deze opzegging neemt een aanvang op de eerste dag van de maand welke volgt op deze waarin zij wordt betekend. Art. 17.De organisatie welke het initiatief neemt van de opzegging moet de redenen ervan opgeven en gelijktijdig opbouwende voorstellen neerleggen welke door de andere organisaties in het paritair comité moeten worden besproken binnen een termijn van een maand na hun ontvangst. Art. 18.Bij ontstentenis van een akkoord vóór het verstrijken van de opzeggingstermijn blijven de voordelen en verplichtingen welke voortvloeien uit deze collectieve arbeidsovereenkomst hun uitwerking hebben ten overstaan van de werkgevers en bedienden die zijn bedoeld in artikel 1, tot op het ogenblik dat een nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst met een maximumtermijn van twaalf maanden, te rekenen vanaf het verstrijken van de opzeggingstermijn, wordt gesloten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
le 1er janvier 1999 et est conclue pour une période indéterminée. Art. 15.Elle ne peut être dénoncée que par une des parties signataires moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire (groupe C) et aux organisations signataires de la présente convention collective de travail. Art. 16.Ce préavis prend cours le premier jour du mois qui suit celui dans lequel le préavis a été notifié. Art. 17.L'organisation qui prend l'initiative de dénoncer la convention doit en indiquer les raisons et doit en même temps soumettre des propositions constructives qui seront examinées par les autres organisations représentées en commission paritaire dans le mois qui suit leur réception. Art. 18.En cas de non-conclusion à l'expiration du délai de préavis, les avantages et les obligations découlant de la présente convention collective de travail continuent à avoir leurs effets envers les employeurs et les employés à l'article 1er, jusqu'au moment où intervient une nouvelle convention collective de travail d'une durée maximale de douze mois, prenant cours dès l'expiration du délai de préavis. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 avril 2001. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |