← Terug naar "Koninklijk besluit tot verlenging van de termijn bedoeld in artikel 7, tweede lid, van de wet van 14 mei 2020 houdende uitzonderlijke maatregelen voor de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening in het kader van de COVID-19-pandemie "
Koninklijk besluit tot verlenging van de termijn bedoeld in artikel 7, tweede lid, van de wet van 14 mei 2020 houdende uitzonderlijke maatregelen voor de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening in het kader van de COVID-19-pandemie | Arrêté royal prolongeant le délai visé à l'article 7, alinéa 2, de la loi du 14 mai 2020 portant des mesures exceptionnelles visant les institutions de retraite professionnelle dans le cadre de la pandémie COVID-19 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
29 JUNI 2021. - Koninklijk besluit tot verlenging van de termijn | 29 JUIN 2021. - Arrêté royal prolongeant le délai visé à l'article 7, |
bedoeld in artikel 7, tweede lid, van de wet van 14 mei 2020 houdende | alinéa 2, de la loi du 14 mai 2020 portant des mesures exceptionnelles |
uitzonderlijke maatregelen voor de instellingen voor | visant les institutions de retraite professionnelle dans le cadre de |
bedrijfspensioenvoorziening in het kader van de COVID-19-pandemie | la pandémie COVID-19 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Wij hebben de eer Uwe Majesteit een ontwerp van koninklijk besluit ter | Nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un |
ondertekening voor te leggen met als doel de verlenging van de termijn | projet d'arrêté royal ayant pour objet de prolonger le délai durant |
gedurende dewelke de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening | lequel les institutions de retraite professionnelle (IRP) peuvent |
(IBP's) kunnen genieten van een aantal versoepelingen die door de wet | bénéficier d'un certain nombre d'assouplissements qui ont été |
van 14 mei 2020 houdende uitzonderlijke maatregelen voor de | instaurés par la loi du 14 mai 2020 portant des mesures |
instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening in het kader van de | exceptionnelles visant les institutions de retraite professionnelle |
COVID-19-pandemie werden ingevoerd. Deze versoepelingen hadden onder | dans le cadre de la pandémie COVID-19. Ces assouplissements portaient |
meer betrekking op het organiseren van algemene vergaderingen en | notamment sur l'organisation des assemblées générales et des réunions |
vergaderingen van de operationele organen van de IBP's. | des organes opérationnels des IRP. |
Deze versoepelingen hadden hun uitwerking vanaf 1 maart 2020 en golden | Ces assouplissements produisaient leurs effets à partir du 1er mars |
tot en met 30 september 2020. De wet verleende de Koning de | 2020 et étaient applicables jusqu'au 30 septembre 2020 inclus. La loi |
bevoegdheid om bij een in Ministerraad overlegd besluit de einddatum | a habilité le Roi à adapter, par arrêté délibéré en Conseil des |
van deze periode aan te passen. | ministres, la date finale de cette période. |
Gelet op de aanhoudende sanitaire crisis en de dwingende regels die in | Vu la persistance de la crise sanitaire et les règles impératives qui |
dat kader zijn opgelegd ter bestrijding van het coronavirus COVID-19 | ont été imposées dans ce cadre pour lutter contre le coronavirus |
verlengt voorliggend ontwerp van koninklijk besluit de termijn die | COVID-19, le présent projet d'arrêté royal prolonge jusqu'au 31 |
eindigde op 30 september 2020 nu tot 31 december 2021. | décembre 2021 le délai qui se terminait le 30 septembre 2020. |
Op vraag van de Raad van State, in zijn advies 69.328/1 van 25 mei | A la demande du Conseil d'Etat, dans son avis 69.328/1 du 25 mai 2021, |
2021, wordt de verantwoording voor de terugwerkende kracht van | la justification de l'effet rétroactif du projet d'arrêté royal est |
onderhavig koninklijk besluit opgenomen in het verslag aan de Koning. | |
De terugwerkende kracht van onderhavig koninklijk besluit is nodig | intégrée dans le rapport au Roi. |
voor de regularisering van een rechts- of feitelijke toestand, waarbij | L'effet rétroactif du projet d'arrêté royal se justifie par la |
in beide gevallen de vereisten inzake rechtszekerheid en de | nécessité de régulariser une situation de droit ou de fait, dans le |
individuele rechten geëerbiedigd moeten worden, en wel om de volgende | respect des exigences de sécurité juridique et des droits individuels, |
redenen: | pour les raisons suivantes : |
1. In het kader van de strijd tegen de COVID-19-pandemie geldt sinds oktober 2020 de verplichting van telewerk, waar mogelijk. 2. De organen van de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening zijn perfect in staat, om, mits enige organisatorische aanpassingen, hun activiteiten en vergaderingen op afstand uit te voeren. Zij hebben dit sinds oktober 2020 dan ook gedaan, conform de COVID-19-regelgeving. Concreet gaat het over de werkzaamheden van de raden van bestuur, de operationele organen zoals investeringscomités en sociale comités, en de algemene vergaderingen. 3. Het regelgevend kader van de IBP's, met name de Wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorzieningen (hierna "WIBP"), haar uitvoeringsbesluiten en de door de toezichthoudende overheid FSMA uitgevaardigde reglementen en omzendbrieven, alsook de statuten van | 1. Dans le cadre de la lutte contre la pandémie de COVID-19, l'obligation de télétravail s'applique depuis octobre 2020, lorsque cela est possible. 2. Les organes des institutions de retraite professionnelle sont parfaitement capables d'exercer leurs activités et de tenir des réunions à distance, moyennant quelques adaptations organisationnelles. Ils l'ont fait depuis octobre 2020, conformément à la réglementation COVID-19. Il s'agit plus précisément des travaux des conseils d'administration, des organes opérationnels tels que les comités d'investissement et les comités sociaux, et des assemblées générales. 3. Cependant, le cadre réglementaire des IRP, et notamment la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de retraite professionnelle (ci-après " LIRP "), ses arrêtés d'exécution et les règlements et circulaires émis par l'autorité de surveillance FSMA, |
verschillende IBP's, vereist en/of veronderstelt voor de werkzaamheden | ainsi que les statuts de plusieurs IRP exigent et/ou présupposent des |
van de organen van de IBP's echter fysieke bijeenkomsten. Als het | réunions physiques pour les travaux des organes des IRP. Si le projet |
onderhavig koninklijk besluit, dat op dit vlak een uitzondering | d'arrêté royal, qui prévoit une exception au cadre réglementaire et |
voorziet op het vermelde regelgevend kader en statuten, geen | aux statuts précités à cet égard, n'avait pas d'effet rétroactif, |
terugwerkende kracht zou hebben, dan zouden alle beslissingen en | l'ensemble des décisions et actes des organes de l'IRP pris et énoncés |
handelingen van de organen van de IBP's die sinds 30 september 2020 | depuis le 30 septembre 2020 pourraient potentiellement être invalidés |
gemaakt en gesteld werden mogelijks ongeldig kunnen zijn en op die | et contestés en justice sur ce motif purement procédural. |
louter procedurele grond in rechte betwist kunnen worden. | |
4. Er moet daarbij rekening gehouden worden met het feit dat de | 4. Il convient de tenir compte du fait que les organes des IRP se |
organen van de IBP's zich in een toestand van kennelijke overmacht | trouvaient dans une situation de force majeure manifeste, puisqu'ils |
bevonden, aangezien zij juridisch verplicht waren om de | étaient légalement tenus de respecter les mesures COVID-19. |
COVID-19-maatregelen na te leven. | |
5. Deze situatie is een feitelijke toestand die geregulariseerd moet | 5. Il s'agit d'une situation de fait qu'il convient de régulariser, et |
worden, en dit om een eventuele juridische wanorde te vermijden. | ce afin d'éviter un éventuel désordre juridique. |
In deze context worden de rechtszekerheid en de individuele rechten | Dans ce contexte, la sécurité juridique et les droits individuels sont |
geëerbiedigd en wel om de volgende redenen: | respectés, pour les raisons suivantes : |
1. Alle organen van de IBP's en alle leden van deze organen werden op | 1. Tous les organes des IRP et tous les membres de ces organes ont été |
dezelfde wijze behandeld. | traités de la même manière. |
2. Alle organen van de IBP's en alle leden van deze organen bleven in | 2. Tous les organes de l'IRP et tous les membres de ces organes ont |
staat om hun bevoegdheden en prerogatieven ten volle uit te oefenen. | continué à pouvoir exercer pleinement leurs pouvoirs et prérogatives. |
3. De werkingswijze van de organen van de IBP's en de | 3. Le fonctionnement des organes de l'IRP et l'exercice des pouvoirs |
uitoefeningswijze van de bevoegdheden en prerogatieven van de leden | |
van deze organen was perfect voorzienbaar, aangezien het om de | et prérogatives des membres de ces organes étaient parfaitement |
voortzetting ging van de praktijken, ontwikkeld en gebruikt tijdens de | prévisibles, puisqu'il s'agissait de la poursuite des pratiques |
formele lockdown in het voorjaar van 2020. | développées et utilisées lors du confinement formel du printemps 2020. |
4. De individuele rechten van de bijdragende ondernemingen van de | 4. Les droits individuels des entreprises d'affiation des IRP |
IBP's (individuele werkgevers, sectoren of individuele zelfstandigen) | (employeurs individuels, secteurs ou indépendants individuels) et des |
en van de actieve en passieve aangeslotenen van de IBP's (actuele of | affiliés actifs et passifs des IRP (salariés ou anciens salariés ou |
voormalige werknemers, of actuele of voormalige zelfstandigen) kwamen | travailleurs indépendants actuels ou anciens) n'ont pas été affectés |
niet in het gedrang omdat er niet geraakt werd aan de grondbeginselen | car les règlements de fond sur les pensions complémentaires (notamment |
inzake aanvullende pensioenen (met name de Wet Aanvullende Pensioenen | la loi sur les pensions complémentaires du 28 avril 2003 pour les |
van 28 april 2003 voor de werknemers en de Programmawet (I) van 24 | salariés et la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 pour les |
december 2002 voor de zelfstandigen, en hun uitvoeringsbesluiten) en | travailleurs indépendants, et leurs décrets d'application) et sur le |
inzake de financiering van en het toezicht op de IBP's (met name de | financement et la surveillance des IRP (notamment la LIRP et ses |
WIBP en haar uitvoeringsbesluiten). Het zijn deze grondbeginselen die | arrêtés d'exécution) n'ont pas été affectés. C'est ce règlement de |
de rijkwijdte van de werking van de organen van de IBP's vastleggen. | fond qui détermine la portée des activités des organes de l'IRP. Si |
Als bijdragende ondernemingen, aangeslotenen of de toezichthoudende | les entreprises d'affiliation, les affiliés ou l'autorité de contrôle |
overheid problemen zouden hebben met de genomen beslissingen en/of de | ont des problèmes avec les décisions prises et/ou les actions |
gestelde handelingen, dan zijn hun rechten en de hun ter beschikking | réalisées, leurs droits et les recours juridiques dont ils disposent |
staande rechtsmiddelen gevrijwaard. | sont sauvegardés. |
Het is om deze redenen dat het onderhavig koninklijk besluit als datum | C'est pour ces raisons que le projet d'arrêté royal prévoit comme date |
van inwerkingtreding 1 oktober 2020 voorziet. | de prise d'effet le 1er octobre 2020. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
De Minister van Pensioenen, | La Ministre des Pensions, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 69.328/1 van 25 mei 2021 over een ontwerp van koninklijk | Avis 69.328/1 du 25 mai 2021 sur un projet d'arrêté royal 'prolongeant |
besluit 'tot verlenging van de termijn bedoeld in artikel 7, tweede | |
lid, van de wet van 14 mei 2020 houdende uitzonderlijke maatregelen | le délai visé à l'article 7, alinéa 2, de la loi du 14 mai 2020 |
voor de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening in het kader van | portant des mesures exceptionnelles visant les institutions de |
de COVID-19 pandemie' | retraite professionnelle dans le cadre de la pandémie COVID-19' |
Op 3 mei 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 3 mai 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité |
Minister van Pensioenen verzocht binnen een termijn van dertig dagen | par la Ministre des Pensions à communiquer un avis, dans un délai de |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot | trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'prolongeant le délai visé |
verlenging van de termijn bedoeld in artikel 7, tweede lid, van de wet | |
van 14 mei 2020 houdende uitzonderlijke maatregelen voor de | à l'article 7, alinéa 2, de la loi du 14 mai 2020 portant des mesures |
instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening in het kader van de | exceptionnelles visant les institutions de retraite professionnelle |
COVID-19-pandemie'. | dans le cadre de la pandémie COVID-19'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 18 mei 2021. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 18 mai 2021. La |
kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Bert | chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, Bert |
THYS en Wouter PAS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT, | THYS et Wouter PAS, conseillers d'Etat, Michel TISON et Johan PUT, |
assessoren, en Greet VERBERCKMOES, griffier. | assesseurs, et Greet VERBERCKMOES, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Barbara SPEYBROUCK, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Barbara SPEYBROUCK, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Wouter PAS, staatsraad. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wouter PAS, conseiller |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 25 mei 2021. | d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 25 mai 2021. |
STREKKING EN RECHTSGROND | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE |
1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de reporter |
ertoe de einddatum van 30 september 2020, vermeld in artikel 7, tweede | au 31 décembre 2021 la date finale du 30 septembre 2020, visée à |
lid, van de wet van 14 mei 2020 'houdende uitzonderlijke maatregelen | l'article 7, alinéa 2, de la loi du 14 mai 2020 'portant des mesures |
voor de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening in het kader van | exceptionnelles visant les institutions de retraite professionnelle |
de COVID-19-pandemie' te verschuiven naar 31 december 2021 voor wat | dans le cadre de la pandémie COVID-19', en ce qui concerne |
betreft de toepassing van de bepalingen van artikel 5, eerste lid, 2° | l'application des dispositions de l'article 5, alinéa 1er, 2° et 3°, |
en 3°, en tweede lid, en artikel 6 van de wet van 14 mei 2020. Het te | et alinéa 2, et l'article 6 de cette même loi. L'arrêté envisagé |
nemen besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2020. | produit ses effets le 1er octobre 2020. |
Artikel 5 van de wet van 14 mei 2020 bepaalt dat, niettegenstaande een | L'article 5 de la loi du 14 mai 2020 dispose que, nonobstant toute |
andersluidende bepaling in hun statuten of in afwijking van alle | disposition contraire dans leurs statuts ou par dérogation à toute |
andere regelgeving toepasselijk op gemeenrechtelijke rechtspersonen, | autre réglementation applicable aux personnes morales de droit commun, |
de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening hun algemene | les institutions de retraite professionnelle peuvent organiser et |
vergadering kunnen organiseren en houden door middel van | tenir l'assemblée générale au moyen de techniques de télécommunication |
communicatiemiddelen op afstand (eerste lid, 2°), met inbegrip van een | à distance (alinéa 1er, 2°), y compris en votant à distance ou par |
stemming op afstand of door een volmacht (eerste lid, 3°). De nodige | procuration (alinéa 1er, 3°). Les documents nécessaires peuvent être |
documenten kunnen met alle mogelijke middelen worden verzonden (tweede | envoyés par tous moyens (alinéa 2). L'article 6 de la loi du 14 mai |
lid). Artikel 6 van de wet van 14 mei 2020 bepaalt dat de raad van | 2020 prévoit que le conseil d'administration peut prendre toute |
bestuur elke beslissing kan nemen bij eenparig (schriftelijk) besluit | décision par consentement unanime (exprimé par écrit) et que ce |
en dat hij of een ander operationeel orgaan eveneens kan vergaderen | conseil ou un autre organe opérationnel peut également se réunir au |
door middel van elk telecommunicatiemiddel dat een gezamenlijke | moyen de toute technique de télécommunication permettant une |
beraadslaging toelaat. Overeenkomstig artikel 7, tweede lid, van de | délibération collective. Conformément à l'article 7, alinéa 2, de la |
wet van 14 mei 2020 waren de voormelde bepalingen van toepassing | loi du 14 mai 2020, les dispositions précitées étaient applicables |
gedurende de periode van 1 maart 2020 tot en met 30 september 2020. | pendant la période du 1er mars 2020 au 30 septembre 2020 inclus. |
2. Voor het ontwerp kan rechtsgrond worden gevonden in artikel 7, | 2. Le projet peut trouver un fondement juridique dans l'article 7, |
derde lid, van de wet van 14 mei 2020. Deze bepaling machtigt de | alinéa 3, de la loi du 14 mai 2020. Cette disposition habilite le Roi, |
Koning om bij een besluit vastgesteld na overleg in de ministerraad, | par arrêté délibéré en Conseil des ministres, à adapter la date finale visée à l'article 7, alinéa 2, de ladite loi. |
de einddatum vermeld in artikel 7, tweede lid, van de wet van 14 mei 2020 aan te passen. ONDERZOEK VAN DE TEKST 3. De einddatum in artikel 7, tweede lid, van de wet van 14 mei 2020 is vastgelegd op 30 september 2020. Bijgevolg kunnen de bepalingen in artikel 5, eerste lid, 2° en 3°, en tweede lid, en artikel 6 vanaf 1 oktober 2020 niet meer worden toegepast door de instellingen voor bedrijfspensioenverzekering. Zolang een tekst van kracht is, kan de datum van buitenwerkingtreding ervan worden uitgesteld of opgeheven door middel van een wijzigingsbepaling, waarbij erop wordt toegezien dat deze in werking | EXAMEN DU TEXTE 3. La date finale visée à l'article 7, alinéa 2, de la loi du 14 mai 2020 a été fixée au 30 septembre 2020. Par conséquent, les dispositions de l'article 5, alinéa 1er, 2° et 3°, et alinéa 2, et de l'article 6 ne peuvent plus être appliquées, depuis le 1er octobre 2020, par les institutions de retraite professionnelle. Aussi longtemps qu'un acte est en vigueur, sa date de fin de vigueur peut être postposée ou supprimée par le biais d'une disposition modificative, en veillant à ce que celle-ci entre en vigueur au plus |
treedt uiterlijk op de dag dat de tekst buiten werking treedt. Na die | tard le jour de la fin de vigueur de l'acte. En effet, après cette |
datum bestaat de tekst immers niet meer en elke wijziging die in | date, l'acte n'existe plus et toute modification entrant en vigueur à |
werking treedt vanaf dat tijdstip zal doelloos zijn als ze geen | ce moment sera dépourvue d'objet si elle n'a pas d'effet rétroactif. |
terugwerkende kracht heeft. Wanneer een tekst niet meer van kracht is, | Par conséquent, lorsqu'un acte n'est plus en vigueur, sa date de fin |
kan de datum waarop hij buiten werking treedt bijgevolg alleen worden | de vigueur peut uniquement être postposée ou supprimée en donnant un |
uitgesteld of opgeheven door terugwerkende kracht te verlenen aan de | effet rétroactif à la disposition modificative et pour autant que |
wijzigingsbepaling en voor zover deze terugwerking aanvaardbaar is.1 | cette rétroactivité soit admissible 1. |
4. Artikel 2 van het ontwerp laat het te nemen besluit uitwerking | 4. Selon l'article 2 du projet, l'arrêté envisagé produit ses effets |
hebben met ingang van 1 oktober 2020. Gelet op hetgeen sub 3 | le 1er octobre 2020. Eu égard à ce qui a été observé au point 3, et |
uiteengezet is, moet, rekening houdend met wat de steller van het | compte tenu de l'intention de l'auteur du projet, il convient |
ontwerp beoogt, de datum van 30 september 2020 worden gehanteerd. | d'utiliser la date du 30 septembre 2020. |
Er moet worden opgemerkt dat het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten slechts onder bepaalde voorwaarden toelaatbaar kan worden geacht. Het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten is enkel toelaatbaar ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling waarbij, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen worden toegekend of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de continuïteit of de goede werking van het bestuur en daardoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. Enkel indien de retroactiviteit van de ontworpen regeling in één van de opgesomde gevallen valt in te passen, kan deze worden gebillijkt. In het Verslag aan de Koning wordt gesteld dat het ontworpen besluit | Il y a lieu d'observer que c'est sous certaines conditions seulement que l'attribution d'un effet rétroactif aux arrêtés peut être réputée admissible. L'attribution d'un effet rétroactif aux arrêtés n'est admissible que dans les cas où la rétroactivité repose sur une base légale, où elle concerne une règle qui confère des avantages dans le respect du principe de l'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer la continuité ou le bon fonctionnement de l'administration, et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. Ce n'est que si la rétroactivité du régime en projet s'inscrit dans l'une des hypothèses énumérées qu'elle pourra être admise. Le rapport au Roi mentionne que l'arrêté en projet a pour objectif " |
als doel heeft "de verlenging van de termijn gedurende dewelke de | de prolonger le délai durant lequel les institutions de retraite |
instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening (IBP's) kunnen genieten | professionnelle (IRP) peuvent bénéficier d'un certain nombre |
van een aantal versoepelingen die door de wet van 14 mei 2020 (...) | d'assouplissements qui ont été instaurés par la loi du 14 mai 2020 |
werden ingevoerd. Deze versoepelingen hadden onder meer betrekking op | (...). Ces assouplissements portaient notamment sur l'organisation des |
het organiseren van algemene vergaderingen en vergaderingen van de | assemblées générales et des réunions des organes opérationnels des IRP |
operationele organen van de IBP's". Als reden voor de verlenging van | ". Pour justifier la prolongation du délai de ces assouplissements, il |
de termijn voor deze versoepelingen wordt verwezen naar "de | est fait référence à " la persistance de la crise sanitaire et [aux] |
aanhoudende sanitaire crisis en de dwingende regels die in dat kader | règles impératives qui ont été imposées dans ce cadre pour lutter |
zijn opgelegd ter bestrijding van het coronavirus COVID-19" en wordt | contre le coronavirus COVID-19 ", la date d'entrée en vigueur |
de uitwerkingsdatum verklaard door de einddatum van 30 september 2020 | s'expliquant par la date finale du 30 septembre 2020 qui est prévue à |
die is voorzien in artikel 7, tweede lid, van de wet van 14 mei 2020. | l'article 7, alinéa 2, de la loi du 14 mai 2020. |
De gemachtigde verantwoordt de terugwerkende kracht als volgt: | Le délégué justifie la rétroactivité comme suit : |
"Wij zijn van mening dat de terugwerkende kracht van het ontwerp van | " Wij zijn van mening dat de terugwerkende kracht van het ontwerp van |
koninklijk besluit tot verlenging van de termijn bedoeld in artikel 7, | koninklijk besluit tot verlenging van de termijn bedoeld in artikel 7, |
tweede lid, van de Wet van 14 mei 2020 houdende uitzonderlijke | tweede lid, van de Wet van 14 mei 2020 houdende uitzonderlijke |
maatregelen voor de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening in | maatregelen voor de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening in |
het kader van de COVID-19-pandemie (hierna respectievelijk het | het kader van de COVID-19-pandemie (hierna respectievelijk het |
ontwerp-KB en de Wet van 14 mei 2020) wel degelijk verantwoord is. | ontwerp-KB en de Wet van 14 mei 2020) wel degelijk verantwoord is. |
Alhoewel artikel 7, derde lid, van de Wet van 14 mei 2020 de Koning | Alhoewel artikel 7, derde lid, van de Wet van 14 mei 2020 de Koning |
toelaat om de einddatum vermeld in het tweede lid aan te passen, klopt | toelaat om de einddatum vermeld in het tweede lid aan te passen, klopt |
het dat deze bepaling niet uitdrukkelijk kan gelezen worden als een | het dat deze bepaling niet uitdrukkelijk kan gelezen worden als een |
toelating door een wetgevende handeling om aan een koninklijk besluit | toelating door een wetgevende handeling om aan een koninklijk besluit |
terugwerkende kracht te verlenen. | terugwerkende kracht te verlenen. |
In de Handleiding wetgevingstechniek van de Raad van State (nr. 211, | In de Handleiding wetgevingstechniek van de Raad van State (nr. 211, |
p. 127) lezen we echter dat zelfs indien dit niet het geval is, een | p. 127) lezen we echter dat zelfs indien dit niet het geval is, een |
koninklijk besluit bij uitzondering terugwerkende kracht kan hebben in | koninklijk besluit bij uitzondering terugwerkende kracht kan hebben in |
een van de volgende twee gevallen: (1) als het nodig is voor de | een van de volgende twee gevallen: (1) als het nodig is voor de |
continuïteit van de openbare dienst of (2) als het nodig is voor de | continuïteit van de openbare dienst of (2) als het nodig is voor de |
regularisering van een rechts- of feitelijke toestand, waarbij in | regularisering van een rechts- of feitelijke toestand, waarbij in |
beide gevallen de vereisten inzake rechtszekerheid en de individuele | beide gevallen de vereisten inzake rechtszekerheid en de individuele |
rechten geëerbiedigd moeten worden. | rechten geëerbiedigd moeten worden. |
Wij zijn van mening dat in casu het tweede geval van toepassing | Wij zijn van mening dat in casu het tweede geval van toepassing |
(regularisering van een rechts- of feitelijke toestand), en wel om de | (regularisering van een rechts- of feitelijke toestand), en wel om de |
volgende redenen: | volgende redenen: |
1. Zoals u weet, geldt in het kader van de strijd tegen de | 1. Zoals u weet, geldt in het kader van de strijd tegen de |
COVID-19-pandemie sinds oktober 2020 de verplichting van telewerk, | COVID-19-pandemie sinds oktober 2020 de verplichting van telewerk, |
waar mogelijk. | waar mogelijk. |
2. De organen van de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening | 2. De organen van de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening |
(IBP's, zijnde de fondsen en kassen die de tweede | (IBP's, zijnde de fondsen en kassen die de tweede |
pijlerpensioenregelingen van werknemers op bedrijfs- en sectorniveau | pijlerpensioenregelingen van werknemers op bedrijfs- en sectorniveau |
en van zelfstandigen beheren) zijn perfect in staat, om mits enige | en van zelfstandigen beheren) zijn perfect in staat, om mits enige |
organisatorische aanpassingen, hun activiteiten en vergaderingen op | organisatorische aanpassingen, hun activiteiten en vergaderingen op |
afstand uit te voeren. Zij hebben dit dan ook sinds oktober 2020 | afstand uit te voeren. Zij hebben dit dan ook sinds oktober 2020 |
gedaan, conform de COVID-19-regelgeving. Concreet gaat het over de | gedaan, conform de COVID-19-regelgeving. Concreet gaat het over de |
werkzaamheden van de raden van bestuur, de operationele organen zoals | werkzaamheden van de raden van bestuur, de operationele organen zoals |
investeringscomités en sociale comités, en de algemene vergaderingen | investeringscomités en sociale comités, en de algemene vergaderingen |
(die doorgaans plaatsvinden in het eerste kwartaal van het burgerlijk | (die doorgaans plaatsvinden in het eerste kwartaal van het burgerlijk |
jaar). | jaar). |
3. Het regelgevend kader van de IBP's, met name de Wet van 27 oktober | 3. Het regelgevend kader van de IBP's, met name de Wet van 27 oktober |
2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor | 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor |
bedrijfspensioenvoorzieningen (hierna WIBP), haar uitvoeringsbesluiten | bedrijfspensioenvoorzieningen (hierna WIBP), haar uitvoeringsbesluiten |
en de door de toezichthoudende overheid FSMA uitgevaardigde | en de door de toezichthoudende overheid FSMA uitgevaardigde |
reglementen en omzendbrieven, alsook de statuten van verschillende | reglementen en omzendbrieven, alsook de statuten van verschillende |
IBP's vereisen en/of veronderstellen voor de werkzaamheden van de | IBP's vereisen en/of veronderstellen voor de werkzaamheden van de |
organen van de IBP's echter fysieke bijeenkomsten. Als het ontwerp-KB, | organen van de IBP's echter fysieke bijeenkomsten. Als het ontwerp-KB, |
dat op dit vlak een uitzondering voorziet op het vermelde regelgevend | dat op dit vlak een uitzondering voorziet op het vermelde regelgevend |
kader en statuten, geen terugwerkende kracht zou hebben, dan zouden | kader en statuten, geen terugwerkende kracht zou hebben, dan zouden |
alle beslissingen en handelingen van de organen van de IBP's gemaakt | alle beslissingen en handelingen van de organen van de IBP's gemaakt |
en gesteld sinds 30 september 2020 mogelijks ongeldig kunnen zijn en | en gesteld sinds 30 september 2020 mogelijks ongeldig kunnen zijn en |
op die louter procedurele grond in rechte betwist kunnen worden. | op die louter procedurele grond in rechte betwist kunnen worden. |
4. Er moet daarbij rekening gehouden worden met het feit dat de | 4. Er moet daarbij rekening gehouden worden met het feit dat de |
organen van de IBP's zich in een toestand van kennelijke overmacht | organen van de IBP's zich in een toestand van kennelijke overmacht |
bevonden, aangezien zij juridisch verplicht waren om de | bevonden, aangezien zij juridisch verplicht waren om de |
COVID-19-maatregelen na te leven. | COVID-19-maatregelen na te leven. |
5. Deze situatie is volgens ons een feitelijke toestand die | 5. Deze situatie is volgens ons een feitelijke toestand die |
geregulariseerd moet worden, en dit om een eventuele juridische | geregulariseerd moet worden, en dit om een eventuele juridische |
warboel te vermijden. | warboel te vermijden. |
We verliezen daarbij de randvoorwaarde die de Afdeling Wetgeving van | We verliezen daarbij de randvoorwaarde die de Afdeling Wetgeving van |
de Raad van State consequent in zijn adviesverlening stelt niet uit | de Raad van State consequent in zijn adviesverlening stelt niet uit |
het oog. We zijn van mening dat in casu de rechtszekerheid en de | het oog. We zijn van mening dat in casu de rechtszekerheid en de |
individuele rechten geëerbiedigd worden en wel om de volgende redenen: | individuele rechten geëerbiedigd worden en wel om de volgende redenen: |
1. Alle organen van de IBP's en alle leden van deze organen werden op | 1. Alle organen van de IBP's en alle leden van deze organen werden op |
dezelfde wijze behandeld. | dezelfde wijze behandeld. |
2. Alle organen van de IBP's en alle leden van deze organen bleven in | 2. Alle organen van de IBP's en alle leden van deze organen bleven in |
staat om hun bevoegdheden en prerogatieven ten volle uit te oefenen. | staat om hun bevoegdheden en prerogatieven ten volle uit te oefenen. |
3. De werkingswijze van de organen van de IBP's en de | 3. De werkingswijze van de organen van de IBP's en de |
uitoefeningswijze van de bevoegdheden en prerogatieven van de leden | uitoefeningswijze van de bevoegdheden en prerogatieven van de leden |
van de deze organen was perfect voorspelbaar, aangezien het om de | van de deze organen was perfect voorspelbaar, aangezien het om de |
voortzetting ging van de praktijken ontwikkeld en gebruikt tijdens de | voortzetting ging van de praktijken ontwikkeld en gebruikt tijdens de |
formele lockdown in het voorjaar van 2020. | formele lockdown in het voorjaar van 2020. |
4. De individuele rechten van de sponsors van de IBP's (individuele | 4. De individuele rechten van de sponsors van de IBP's (individuele |
werkgevers, sectoren of individuele zelfstandigen) en van de actieve | werkgevers, sectoren of individuele zelfstandigen) en van de actieve |
en niet-actieve leden van de IBP's (actuele of voormalige werknemers, | en niet-actieve leden van de IBP's (actuele of voormalige werknemers, |
of actuele of voormalige zelfstandigen) kwamen niet in het gedrang | of actuele of voormalige zelfstandigen) kwamen niet in het gedrang |
omdat er niet geraakt werd aan de inhoudelijke regelgeving inzake | omdat er niet geraakt werd aan de inhoudelijke regelgeving inzake |
aanvullende pensioenen (met name de Wet Aanvullende Pensioenen van 28 | aanvullende pensioenen (met name de Wet Aanvullende Pensioenen van 28 |
april 2003 voor de werknemers en de Programmawet (I) van 24 december | april 2003 voor de werknemers en de Programmawet (I) van 24 december |
2002 voor de zelfstandigen, en hun uitvoeringsbesluiten) en inzake de | 2002 voor de zelfstandigen, en hun uitvoeringsbesluiten) en inzake de |
financiering van en het toezicht op de IBP's (met name de WIBP en haar | financiering van en het toezicht op de IBP's (met name de WIBP en haar |
uitvoeringsbesluiten). Het is deze inhoudelijke regelgeving die de | uitvoeringsbesluiten). Het is deze inhoudelijke regelgeving die de |
inhoudelijke actieradius van de werking van de organen van de IBP's | inhoudelijke actieradius van de werking van de organen van de IBP's |
vastlegt. Als sponsors, leden of de toezichthoudende overheid | vastlegt. Als sponsors, leden of de toezichthoudende overheid |
problemen zouden hebben met de genomen beslissingen en/of de gestelde | problemen zouden hebben met de genomen beslissingen en/of de gestelde |
handelingen, dan zijn hun rechten en de hun ter beschikking staande | handelingen, dan zijn hun rechten en de hun ter beschikking staande |
rechtsmiddelen gevrijwaard." | rechtsmiddelen gevrijwaard ". |
Het is raadzaam deze verantwoording op te nemen in het Verslag aan de | Il est conseillé d'inscrire cette justification dans le rapport au |
Koning. | Roi. |
De griffier | Le greffier |
Greet Verberckmoes | Greet Verberckmoes |
De voorzitter | Le président |
Marnix VAN DAMME | Marnix Van Damme |
_______ | _______ |
Nota | Note |
1 Zie Beginselen van de wetgevingstechniek. Handleiding voor het | 1 Voir Principes de technique législative. Guide de rédaction des |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, 2008, nr. 161. | textes législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, n° 161. |
29 JUNI 2021. - Koninklijk besluit tot verlenging van de termijn | 29 JUIN 2021. - Arrêté royal prolongeant le délai visé à l'article 7, |
bedoeld in artikel 7, tweede lid, van de wet van 14 mei 2020 houdende | alinéa 2, de la loi du 14 mai 2020 portant des mesures exceptionnelles |
uitzonderlijke maatregelen voor de instellingen voor | visant les institutions de retraite professionnelle dans le cadre de |
bedrijfspensioenvoorziening in het kader van de COVID-19-pandemie | la pandémie COVID-19 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 14 mei 2020 houdende uitzonderlijke maatregelen | Vu la loi du 14 mai 2020 portant des mesures exceptionnelles visant |
voor de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening in het kader van | les institutions de retraite professionnelle dans le cadre de la |
de COVID-19-pandemie, artikel 7, derde lid; | pandémie COVID-19, l'article 7, alinéa 3; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mars 2021; |
maart 2021; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 22 april 2021; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 22 avril 2021; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op het advies nr. 69.328/1 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis n° 69.328/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 2021 en |
mei 2021 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën en van de Minister van | Sur la proposition du Ministre des Finances et de la Ministre des |
Pensioenen en op het advies van de in Raad vergaderde ministers, | Pensions et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De einddatum van 30 september 2020, bedoeld in artikel 7, |
Article 1er.La date finale du 30 septembre 2020, visée à l'article 7, |
tweede lid, van de wet van 14 mei 2020 houdende uitzonderlijke | alinéa 2, de la loi du 14 mai 2020 portant des mesures exceptionnelles |
maatregelen voor de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening in | visant les institutions de retraite professionnelle dans le cadre de |
het kader van de COVID-19 pandemie wordt verschoven naar 31 december | la pandémie COVID-19, est reportée au 31 décembre 2021 en ce qui |
2021 voor wat betreft de toepassing van de bepalingen van artikel 5, | concerne l'application des dispositions de l'article 5, alinéa 1er, 2° |
eerste lid, 2° en 3°, en tweede lid, en artikel 6 van de voormelde wet | et 3°, et alinéa 2, et de l'article 6 de la loi du 14 mai 2020 |
van 14 mei 2020. | précitée. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 30 september 2020. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 30 septembre 2020. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën en de minister bevoegd voor |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions et le |
ministre qui a les Pensions dans ses attributions sont chargés, chacun | |
Pensioenen zijn belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 juni 2021. | Donné à Bruxelles, le 29 juin 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
De Minister van Pensioenen, | La Ministre des Pensions, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |