Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak | Arrêté royal modifiant la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 29 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak VERSLAG AAN DE KONING Sire, De Raad van de Europese Unie heeft op 16 februari 2010 de Richtlijn 2010/12/EU tot wijziging van Richtlijnen 92/79/EEG, 92/80/EEG en 95/59/EG wat betreft de structuur en de tarieven van de accijns op tabaksfabrikaten en Richtlijn 2008/118/EG (hierna vermeld als « de richtlijn ») aangenomen. Deze treedt in werking op 1 januari 2011. Deze richtlijn heeft tot doel verschillende wijzigingen aan te brengen in de wetgeving van de Unie betreffende de belasting van tabaksproducten. Dit is met het oog op de goede werking van de interne markt en ter wille van een hoog niveau van gezondheidsbescherming, zoals vereist bij artikel 168 van het Verdrag, en rekening gehouden met het feit dat tabaksproducten de gezondheid kunnen schaden en dat de Unie partij is bij de kaderovereenkomst van de | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 29 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés RAPPORT AU ROI Sire, En date du 16 février 2010, le Conseil de l'Union européenne a adopté la Directive 2010/12/UE (appelée ci-après "la directive") modifiant les Directives 92/79/CEE, 92/80/CEE et 95/59/CE en ce qui concerne la structure et les taux des accises applicables aux tabacs manufacturés ainsi que la Directive 2008/118/CE. Celle-ci entre en vigueur le 1er janvier 2011. Cette directive a pour but d'apporter diverses modifications à la législation fiscale de l'Union applicable aux produits du tabac, et ce afin d'assurer le bon fonctionnement du marché intérieur et, en même temps, un niveau élevé de protection de la santé, comme le prévoit l'article 168 du Traité, d'autant que les produits du tabac peuvent gravement nuire à la santé et que l'Union est partie à la convention-cadre de l'Organisation mondiale de la santé pour la lutte |
Wereldgezondheidsorganisatie voor de bestrijding van tabaksgebruik. | antitabac. Ces modifications tiennent compte de la situation existant |
Hierbij moet de bestaande situatie voor elk van de verschillende | |
tabaksproducten in aanmerking worden genomen. | pour chacun des différents produits du tabac. |
In het belang van een uniforme en billijke belastingheffing voorziet | En vue de garantir une fiscalité uniforme et équitable, la directive |
deze richtlijn ondermeer in een wijziging van de definities van | prévoit, entre autres, une modification de la définition des |
sigaretten, sigaren en cigarillo's en van andere vormen van rooktabak. | cigarettes, cigares et cigarillos ainsi que des autres tabacs à fumer. |
Deze wijziging dient te worden omgezet in nationaal recht. Gelet op de | Cette modification doit être transposée en droit national. Compte |
huidige politieke situatie en gelet op het feit dat de richtlijn de | tenu, d'une part, de la situation politique actuelle et, d'autre part, |
lidstaten aanmaant de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke | que les Etats membres sont tenus de mettre en vigueur les dispositions |
bepalingen in werking te laten treden om met ingang van 1 januari 2011 | législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se |
aan deze richtlijn te voldoen, werd beslist de omzetting in nationaal | conformer à la directive avec effet au 1er janvier 2011, il a été |
recht te laten geschieden onder de vorm van een koninklijk besluit tot | choisi de transposer les dispositions obligatoires sous la forme d'un |
wijziging van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel | arrêté royal modifiant la loi du 3 avril 1997 relative au régime |
van gefabriceerde tabak op grond van artikel 11 van de algemene wet | fiscal des tabacs manufacturés pris sur la base de l'article 11 de la |
inzake douane en accijnzen. Dit artikel luidt als volgt : | loi générale sur les douanes et accises. Cet article est libellé comme |
« Art. 11.§ 1. Onverminderd de verordeningen en beschikkingen van |
suit : « Art. 11.§ 1er. Sans préjudice des règlements et des décisions de |
algemene aard, door de Raad of door de Commissie van de Europese | caractère général du Conseil ou de la Commission des Communautés |
Gemeenschappen genomen inzake douane, mag de Koning, bij wege van een | européennes pris en matière de douane, le Roi peut, par arrêté |
besluit waarover door de in Raad vergaderde Ministers is beraadslaagd, | délibéré en Conseil des Ministres, prendre toutes mesures en matière |
alle maatregelen treffen inzake douane en accijnzen om de goede | de douane et accise, propres à assurer la bonne exécution d'actes, |
uitvoering te verzekeren van internationale akten, beslissingen, | décisions, recommandations ou arrangements internationaux, ces mesures |
aanbevelingen en afspraken, hieronder begrepen zijnde het opheffen of | pouvant comprendre l'abrogation ou la modification de dispositions |
het wijzigen van wetsbepalingen. | légales. |
§ 2. De besluiten, die in de loop van een jaar zijn getroffen bij | § 2. L'ensemble des arrêtés pris au cours d'une année par application |
toepassing van paragraaf 1, maken tezamen het voorwerp uit van een | du paragraphe 1er, fait l'objet d'un projet de loi de confirmation |
ontwerp van bekrachtigingswet dat, bij het begin van het volgende | dont les Chambres législatives sont saisies au début de l'année |
jaar, bij de wetgevende Kamers wordt ingediend. » | suivante. » |
Het artikel 2 van het huidige besluit voorziet in een aanpassing van | L' article 2 du présent arrêté prévoit une adaptation de la définition |
de bestaande definitie van de gewogen gemiddelde kleinhandelsprijs | actuelle du prix moyen pondéré de vente au détail des cigarettes, des |
voor sigaretten en rooktabak van fijne snede voor het rollen van | tabacs à fumer fine coupe destinés à rouler les cigarettes et des |
sigaretten en andere rooktabak, gelet op de formulering ervan in de | autres tabacs à fumer, compte tenu de la formulation reprise dans la |
richtlijn. | directive. |
De artikelen 3 en 7 van dit besluit wijzigen de definitie van sigaren | Les articles 3 et 7 du présent arrêté modifient la définition des |
en van met sigaren gelijkgestelde producten, zodat een sigaarsoort die | cigares et des produits assimilés aux cigares, de manière à ce qu'une |
in veel opzichten lijkt op een sigaret, voor accijnsdoeleinden, | espèce de cigares qui, à beaucoup d'égards, ressemble à une cigarette |
eveneens wordt beschouwd als een sigaret. | soit également, au sens de la législation accisienne, assimilé à une cigarette. |
Artikel 4 van dit besluit wijzigt de definitie van tabaksrolletjes | L'article 4 du présent arrêté modifie la définition des rouleaux de |
zodat de tabaksrolletjes die op grond van hun lengte als twee of meer | tabac de sorte que les rouleaux de tabac qui, au regard de leur |
sigaretten kunnen beschouwd worden, voor accijnsdoeleinden, eveneens | longueur, peuvent être considérés comme deux ou plusieurs cigarettes |
worden behandeld als twee of meer sigaretten. | soient, au sens de la législation accisienne, traités comme deux ou |
plusieurs cigarettes. | |
Artikel 5 van dit besluit verduidelijkt de definitie van tabaksafval. | L'article 5 du présent arrêté clarifie la définition des déchets de tabac. |
Artikel 6 van dit besluit wijzigt de definitie van rooktabak die in | L'article 6 du présent arrêté modifie la définition de tabac à fumer |
veel opzichten lijkt op tabak van fijne snede die bedoeld is voor het | qui, à maints égards, ressemble à du tabac fine coupe destiné à rouler |
rollen van sigaretten, zodat deze tabak, voor accijnsdoeleinden, | les cigarettes, soit assimilé, au sens de la législation accisienne, à |
eveneens als tabak van fijne snede wordt beschouwd. | du tabac fine coupe. |
Onderhavig ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan | Le présent projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre |
Uwe Majesteit voor te leggen, strekt ertoe deze nieuwe definities in | à Votre Majesté tend à insérer ces nouvelles définitions dans la loi |
te voegen in de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel | du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés. |
van gefabriceerde tabak. | |
Ingevolge de opmerkingen van de Raad van State in het advies nr. | Suite aux remarques formulées par le Conseil d'Etat dans son avis n° |
48.955/1 van 16 december 2010, werden aan de artikelen sommige | 48.955/1 du 16 décembre 2010 certaines adaptations ont été apportées |
wijzigingen aangebracht met als gevolg dat een nieuwe nummering aan | aux articles, entraînant une nouvelle numérotation de ceux-ci. |
deze artikelen wordt gegeven. | |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige, | le très respectueux |
en zeer trouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
29 DECEMBER 2010. - }Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 3 | 29 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant la loi du 3 avril 1997 |
april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak | relative au régime fiscal des tabacs manufacturés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977 | Vu la loi générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977 (1), |
(1), artikel 11, gewijzigd bij de wet van 22 december 1989; | article 11, modifié par la loi du 22 décembre 1989; |
Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van | Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs |
gefabriceerde tabak (2); | manufacturés (2); |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie, gegeven op 23 november 2010; | belgo-luxembourgeoise, donné le 23 novembre 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 octobre 2010; |
oktober 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 9 november 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 novembre 2010; |
Gelet op het advies nr. 48.955/1 van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'avis n° 48.955/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 décembre 2010 en |
december 2010 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van | Sur proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van Richtlijn |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 2010/12/UE du |
2010/12/EU van de Raad van 16 februari 2010 tot wijziging van | Conseil du 16 février 2010 modifiant les Directives 92/79/CEE, |
Richtlijnen 92/79/EEG, 92/80/EEG en 95/59/EG wat betreft de structuur | 92/80/CEE et 95/59/CE en ce qui concerne la structure et les taux des |
en de tarieven van de accijns op tabaksfabrikaten en Richtlijn | accises applicables aux tabacs manufacturés ainsi que la Directive |
2008/118/EG. | 2008/118/CE. |
Art. 2.In artikel 3, § 5bis, tweede lid van de wet van 3 april 1997 |
Art. 2.Dans l'article 3, § 5bis, deuxième alinéa de la loi du 3 avril |
betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, ingevoegd bij | 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés, inséré par la |
de wet van 27 december 2004 en gewijzigd bij de wet van 26 november | loi du 27 décembre 2004 et modifié par la loi du 26 novembre 2006, les |
2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 1° le deuxième alinéa est modifié comme suit : |
« De gewogen gemiddelde prijs voor sigaretten is gelijk aan de op | « Le prix moyen pondéré de vente au détail des cigarettes est calculé |
basis van de kleinhandelsprijs inclusief alle belastingen berekende | par référence à la valeur totale de l'ensemble des cigarettes mises à |
totale waarde van alle tot verbruik uitgeslagen sigaretten, gedeeld | la consommation, basée sur le prix de vente au détail toutes taxes |
door de totale hoeveelheid tot verbruik uitgeslagen sigaretten. Deze | comprises, divisée par la quantité totale de cigarettes mises à la |
prijs wordt op 1 februari van elk jaar bepaald op basis van de | consommation. Il est établi le 1er février de chaque année sur la base |
gegevens in verband met alle tot verbruik uitgeslagen hoeveelheden van | des données concernant toutes les mises à la consommation effectuées |
het voorgaande kalenderjaar. » | l'année civile précédente. » |
2° er wordt een lid toegevoegd, luidende : | 2° un alinéa est ajouté, rédigé comme suit : |
« De gewogen gemiddelde prijs voor rooktabak van fijne snede voor het | « Le prix moyen pondéré de vente au détail du tabac à fumer fine coupe |
rollen van sigaretten en andere rooktabak is gelijk aan de op basis | destiné à rouler les cigarettes et les autres tabacs à fumer est |
van de kleinhandelsprijs inclusief alle belastingen berekende totale | calculé par référence à la valeur totale de l'ensemble des tabacs à |
waarde van alle tot verbruik uitgeslagen rooktabak van fijne snede | fumer fine coupe destinés à rouler les cigarettes et les autres tabacs |
voor het rollen van sigaretten en andere rooktabak, gedeeld door de | à fumer mis à la consommation, basée sur le prix de vente au détail |
totale hoeveelheid tot verbruik uitgeslagen rooktabak van fijne snede | toutes taxes comprises, divisée par la quantité totale de tabacs à |
voor het rollen van sigaretten en andere rooktabak. Deze prijs wordt | fumer fine coupe destinés à rouler les cigarettes et les autres tabacs |
op 1 februari van elk jaar bepaald op basis van de gegevens in verband | à fumer mis à la consommation. Il est établi le 1er février de chaque |
met alle tot verbruik uitgeslagen hoeveelheden van het voorgaande | année sur la base des données concernant toutes les mises à la |
kalenderjaar. » | consommation effectuées l'année civile précédente. » |
Art. 3.Artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 3.L'article 4 de la même loi, modifié par l'arrêté royal du 7 |
besluit van 7 juli 2002 en bij de wet van 9 juli 2004, wordt vervangen | juillet 2002 et par la loi du 9 juillet 2004, est modifié comme suit : |
als volgt : « Art. 4.Als sigaren worden beschouwd de volgende producten, indien |
« Art. 4.Sont considérés comme cigares, s'ils peuvent être fumés en |
zij geschikt zijn om en, gelet op hun kenmerken en de normale | |
verwachtingen van de consument, uitsluitend bestemd zijn om als | l'état et, compte tenu de leurs caractéristiques et des attentes |
zodanig te worden gerookt : | normales des consommateurs, sont exclusivement destinés à l'être : |
a) tabaksrolletjes met een dekblad van natuurtabak; | a) les rouleaux de tabac munis d'une cape extérieure en tabac naturel; |
b) tabaksrolletjes bestaande uit een gebroken melange, met een dekblad | b) les rouleaux de tabac remplis d'un mélange battu et munis d'une |
van gereconstitueerde tabak dat de normale kleur heeft van een sigaar | cape extérieure en tabac reconstitué, de la couleur normale des |
en het product volledig omhult, in voorkomend geval met inbegrip van | cigares, couvrant entièrement le produit, y compris le filtre le cas |
het filter, doch zonder het mondstuk (voor sigaren met mondstuk), en | échéant - mais non l'embout dans le cas des cigares avec embout -, |
waarvan het gewicht per stuk, zonder filter of mondstuk, niet minder | lorsque leur masse unitaire, sans filtre ni embout, est égale ou |
dan 2,3 g en niet meer dan 10 g bedraagt en de omtrek over ten minste | supérieure à 2,3 grammes et égale ou inférieure à 10 grammes et que |
een derde van de lengte 34 mm of meer bedraagt. » | leur circonférence est égale ou supérieure à 34 millimètres sur au |
moins un tiers de leur longueur. » | |
Art. 4.Artikel 5, § 2, van de wet van 3 april 1997 betreffende het |
Art. 4.L'article 5, § 2, de la loi du 3 avril 1997 relative au régime |
fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, wordt vervangen als volgt : | fiscal des tabacs manufacturés, est modifié comme suit : |
« § 2. Een tabaksrolletje als bedoeld in paragraaf 1 wordt voor de | « § 2. Un rouleau de tabac tel que visé au paragraphe 1er est |
toepassing van de accijns als twee sigaretten beschouwd wanneer het, | considéré, aux fins de l'application de l'accise, comme deux |
cigarettes lorsqu'il a une longueur, filtre et embout non compris, | |
zonder filter of mondstuk, meer dan 8 cm doch niet meer dan 11 cm lang | supérieure à 8 centimètres sans dépasser 11 centimètres, comme trois |
is, en als drie sigaretten wanneer het, zonder filter of mondstuk, | cigarettes lorsqu'il a une longueur, filtre et embout non compris, |
meer dan 11 cm doch niet meer dan 14 cm lang is, enzovoort. » | supérieure à 11 centimètres sans dépasser 14 centimètres et ainsi de suite. » |
Art. 5.Artikel 6, b), van de wet van 3 april 1997 betreffende het |
Art. 5.L'article 6, b), de la loi du 3 avril 1997 relative au régime |
fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, wordt vervangen als volgt : | fiscal des tabacs manufacturés, est modifié comme suit : |
« b) tabaksafval, verpakt voor verkoop aan de consument, dat niet | « b) Les déchets de tabac conditionnés pour la vente au détail, qui ne |
onder de artikelen 4 en 5 valt en dat geschikt is om te worden | relèvent pas des articles 4 et 5 et qui sont susceptibles d'être |
gerookt. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder "tabaksafval" | fumés. Aux fins du présent article, les « déchets de tabac » sont |
verstaan de resten van tabaksbladeren en bijproducten die uit de | réputés être des restes de feuilles de tabac et des sous-produits |
verwerking van tabak of de vervaardiging van tabaksproducten ontstaan. | obtenus dans le cadre du traitement du tabac ou de la fabrication de |
» | produits du tabac. » |
Art. 6.Artikel 7 van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal |
Art. 6.L'article 7 de la loi du 3 avril 1997 relative au régime |
stelsel van gefabriceerde tabak, wordt vervangen als volgt : | fiscal des tabacs manufacturés, est modifié comme suit : |
« Art. 7.Als tabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten |
« Art. 7.Est considéré comme tabac fine coupe destiné à rouler les |
wordt aangemerkt, rooktabak als omschreven in artikel 6 die : | cigarettes, le tabac à fumer tel que défini à l'article 6 : |
- hetzij voor meer dan 25 gewichtsprocenten tabaksdeeltjes met een | - soit pour lequel plus de 25 pour cent en poids des particules de |
snijbreedte van minder dan 1,5 mm bevat; | tabac présentent une largeur de coupe inférieure à 1,5 millimètre; |
- hetzij voor meer dan 25 gewichtsprocenten tabaksdeeltjes met een | - soit pour lequel plus de 25 pour cent en poids des particules de |
snijbreedte van 1,5 mm of meer bevat en die verkocht is of bestemd is | tabac présentent une largeur de coupe supérieure à 1,5 millimètre et |
om te worden verkocht voor het rollen van sigaretten. » | qui a été vendu pour rouler les cigarettes. » |
Art. 7.Artikel 8, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 9 |
Art. 7.L'article 8, § 1er, de la même loi, modifié par la loi du 9 |
juli 2004, wordt vervangen als volgt : | juillet 2004, est modifié comme suit : |
« § 1. Met sigaren worden gelijkgesteld producten die gedeeltelijk uit | « § 1er. Sont assimilés aux cigares, les produits constitués |
andere stoffen dan tabak bestaan, maar die aan de overige criteria van | partiellement de substances autres que le tabac mais répondant aux |
artikel 4 voldoen. » | critères de l'article 4. » |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 9.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 9.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 29 december 2010. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 29 décembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977. | (1) Moniteur belge du 21 septembre 1977. |
(2) Belgisch Staatsblad van 16 mei 1997. | (2) Moniteur belge du 16 mai 1997. |