| Koninklijk besluit tot vaststelling van de bedragen van de responsabiliseringsbijdragen voor de jaren 2001 en 2002 | Arrêté royal fixant les montants des contributions de responsabilisation pour les années 2001 et 2002 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 28 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bedragen van de responsabiliseringsbijdragen voor de jaren 2001 en 2002 VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 28 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les montants des contributions de responsabilisation pour les années 2001 et 2002 RAPPORT AU ROI |
| Sire, | Sire, |
| Wij hebben de eer aan Uwe Majesteit een ontwerp van koninklijk besluit | Nous avons l'honneur de soumettre à votre Majesté un projet d'arrêté |
| voor te leggen tot vaststelling van de bedragen van de | royal fixant les montants des contributions de responsabilisation pour |
| responsabiliseringsbijdragen voor de jaren 2001 en 2002. | les années 2001 et 2002. |
| Dit besluit wordt opgenomen in toepassing van artikel 8 van de | Le présent arrêté est pris en application de l'article 8 de la loi |
| bijzondere wet van 5 mei 2003 tot instelling van een nieuwe | spéciale du 5 mai 2003 instaurant un nouveau mode de calcul de la |
| berekeningswijze van de responsabiliseringsbijdrage ten laste van | contribution de responsabilisation à charge de certains employeurs du |
| sommige werkgevers van de openbare sector. | secteur public. |
| Om de bedragen van de responsabiliseringsbijdragen te bepalen moeten | Pour fixer les montants des contributions de responsabilisation, les |
| de volgende elementen in aanmerking genomen worden : | éléments suivants doivent être pris en compte : |
| - de in artikel 5, derde lid van voormelde bijzondere wet van 5 mei | - les taux de cotisation visés à l'article 5, alinéa 3 de la loi |
| 2003 bedoelde bijdragevoeten die respectievelijk : | spéciale du 5 mai 2003 précitée, qui s'élèvent respectivement à : |
| - 33,71151 pct. voor het jaar 1998; | - 33,71151 p.c. pour l'année 1998; |
| - 34,79736 pct. voor het jaar 1999; | - 34,79736 p.c. pour l'année 1999; |
| - 36,00977 pct. voor het jaar 2000; | - 36,00977 p.c. pour l'année 2000; |
| - 37,39923 pct. voor het jaar 2001 bedragen; | - 37,39923 p.c. pour l'année 2001; |
| - de in artikel 5, eerste lid bedoelde gemiddelde bijdragevoet die | - le taux de cotisation moyen visé à l'article 5, alinéa 1er, qui |
| 34,83954 pct. bedraagt voor het jaar 2001 en 36,06879 pct. voor het | s'élève à 34,83954 p.c. pour l'année 2001 et à 36,06879 p.c. pour |
| jaar 2002. | l'année 2002. |
| Voor het jaar 2001 bedraagt de totale responsabiliseringsbijdrage die | Pour l'année 2001, la contribution de responsabilisation globale |
| voortvloeit uit de toepassing van de artikelen 3 tot 6 van dezelfde | découlant de l'application des articles 3 à 6 de la même loi spéciale |
| bijzondere wet maar vóór de toepassing van artikel 7, (34,83954 pct. - | mais avant application de l'article 7, s'élève à (34,83954 p.c. - 30 |
| 30 pct.) x 4 pct. of 4,83954 x 4 pct. of 0,19358 pct. van de | p.c.) x 4 p.c. ou 4,83954 x 4 p.c. ou 0,19358 p.c. de la masse |
| weddenmassa voor het jaar 2000 van de in artikel 2 van dezelfde | salariale pour l'année 2000 des pouvoirs visés à l'article 2 de la |
| bijzondere wet bedoelde overheden en van de federale Staat. Aangezien | même loi spéciale et de l'Etat fédéral. Comme la masse salariale de |
| de weddenmassa van het jaar 2000 8.535.044.114,00 euro bedraagt, is de | l'année 2000 s'élève à 8.535.044.114,00 euro , la contribution globale |
| totale bijdrage 0,19358 x 8.535.044.114,00 euro = 16.522.138,00 euro . | s'élève à 0,19358 x 8.535.044.114,00 euro = 16.522.138,00 euro . |
| Deze totale bijdrage wordt, overeenkomstig artikel 3, tweede lid van | Cette contribution globale est, conformément à l'article 3, alinéa 2 |
| dezelfde bijzondere wet, onder de verschillende bedoelde overheden | de la même loi spéciale, répartie entre les différents pouvoirs visés |
| verdeeld op basis van de verhouding die de weddenmassa van elke | sur la base de la proportion que la masse salariale de chaque pouvoir |
| overheid vertegenwoordigt ten opzichte van de weddenmassa van alle | représente par rapport à la masse salariale de l'ensemble des |
| overheden, wat volgend resultaat geeft : | pouvoirs, ce qui donne le résultat suivant : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Artikel 7 van dezelfde bijzondere wet bevat evenwel een waarborgclausule in die zin dat, wanneer de | Toutefois, l'article 7 de la même loi spéciale contient une clause de |
| responsabiliseringsbijdrage voor een bepaalde overheid een in dat | garantie en ce sens que si, pour un pouvoir déterminé, la contribution |
| artikel 7 vastgesteld bepaald referentiebedrag overschrijdt, de | de responsabilisation dépasse un certain montant de référence défini à |
| bijdrage beperkt wordt tot dat referentiebedrag verhoogd met een | cet article 7, la contribution est limitée à ce montant de référence |
| bepaald percentage van het verschil tussen de twee bedragen. Dat | augmenté d'un certain pourcentage de la différence entre les deux |
| percentage bedraagt 10 pct. voor het jaar 2001 en wordt op 20 pct. | montants. Ce pourcentage s'élève à 10 p.c. pour l'année 2001 et est |
| gebracht voor het jaar 2002. | porté à 20 p.c. pour l'année 2002. |
| Zo heeft de toepassing van artikel 7 voor het jaar 2001 tot gevolg dat | Ainsi, pour l'année 2001, l'application de l'article 7 a pour |
| de door de hierna vermelde overheden werkelijk verschuldigde | conséquence que les contributions de responsabilisation effectivement |
| responsabiliseringsbijdragen beperkt worden tot de volgende bedragen : | dues par les pouvoirs repris ci-après sont limitées aux montants suivants : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Voor de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en het Waals | Par contre pour la Communauté française, la Communauté germanophone et |
| Gewest daarentegen speelt de waarborgclausule niet zodat de | la Région wallonne, la clause de garanti ne joue pas de sorte que la |
| responsabiliseringsbijdrage uitsluitend volgens de bepalingen van de | contribution de responsabilisation est fixée conformément aux seules |
| artikelen 3 tot 6 van dezelfde bijzondere wet vastgesteld wordt. | dispositions des articles 3 à 6 de la même loi spéciale. |
| Voor het jaar 2002 bedraagt de totale responsabiliseringsbijdrage vóór | Pour l'année 2002, la contribution de responsabilisation globale avant |
| de toepassing van artikel 7 van de bijzondere wet (36,06879 pct. - 30 | application de l'article 7 de la loi spéciale s'élève à (36,06879 p.c. |
| pct.) x 4 pct. of 0,24275 pct. van de weddenmassa van het jaar 2001 of | - 30 p.c.) x 4 p.c. ou 0,24275 p.c. de la masse salariale de l'année |
| 0,24275 pct. van 8.695.967.051,00 euro = 21.109.460,00 euro . | 2001, soit 0,24275 x 8.695.967.051,00 euro = 21.109.460,00 euro |
| Deze totale responsabiliseringsbijdrage wordt voor het jaar 2002 als | Cette contribution globale pour l'année 2002 est répartie comme suit : |
| volgt verdeeld : | |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| De toepassing van artikel 7 heeft evenwel tot gevolg dat de door de | Toutefois, pour l'année 2002, l'application de l'article 7 a pour |
| hierna vermelde overheden werkelijk verschuldigde | conséquence que les contributions de responsabilisation effectivement |
| responsabiliseringsbijdragen beperkt worden tot de volgende bedragen : | dues par les pouvoirs repris ci-après sont limitées aux montants suivants : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
| Sire, | Sire, |
| van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
| de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars. | les très respectueux et très fidèles serviteurs. |
| De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
| G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
| De Minister van Werk en van Pensioenen, | Le Ministre de l'Emploi et des Pensions, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
| 28 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 28 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les montants des |
| bedragen van de responsabiliseringsbijdragen voor de jaren 2001 en 2002 | contributions de responsabilisation pour les années 2001 et 2002 |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de bijzondere wet van 5 mei 2003 tot instelling van een | Vu la loi spéciale du 5 mai 2003 instaurant un nouveau mode de calcul |
| nieuwe berekeningswijze van de responsabiliseringsbijdrage ten laste | de la contribution de responsabilisation à charge de certains |
| van sommige werkgevers van de openbare sector; | employeurs du secteur public; |
| Gelet op het feit dat, tengevolge van het overleg gehouden op 24 | Vu le fait que, à la suite de la concertation tenue le 24 janvier 2003 |
| januari 2003 met de Regeringen van de Gemeenschappen en de Gewesten, | avec les Gouvernements des Communautés et des Régions, ces pouvoirs |
| deze overheden de bedragen van de door hen voor de jaren 2001 en 2002 | ont approuvé les montants des contributions de responsabilisation dont |
| verschuldigde responsabiliseringsbijdragen hebben goedgekeurd; | ils sont redevables pour les années 2001 et 2002; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 juillet 2003; |
| juli 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 september 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 9 septembre 2003; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, met name op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989; |
| 1989; | Vu l'urgence; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que les contributions de responsabilisation dues pour les |
| Overwegende dat de voor de jaren 2001 en 2002 verschuldigde | années 2001 et 2002 doivent parvenir dans les plus brefs délais |
| responsabiliseringsbijdragen zo snel mogelijk bij het Fonds voor | possible au Fonds des pensions de survie, il s'impose que le présent |
| overlevingspensioenen moeten toekomen, is het noodzakelijk dat dit | arrêté soit adopté au plus tôt; |
| besluit zo spoedig mogelijk wordt aangenomen; | Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre de |
| Op de voordracht van Onze Eerste Minister en Onze Minister van Werk en | l'Emploi et des Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
| van Pensioenen en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het in artikel 5, eerste lid van de bijzondere wet van 5 |
Article 1er.Le pourcentage défini à l'article 5, alinéa 1er de la loi |
| mei 2003 tot instelling van een nieuwe berekeningswijze van de | spéciale du 5 mai 2003 instaurant un nouveau mode de calcul de la |
| responsabiliseringsbijdrage ten laste van sommige werkgevers van de | contribution de responsabilisation à charge de certains employeurs du |
| openbare sector bepaalde percentage bedraagt voor het jaar 2001 0,19358 t.h.. | secteur public s'élève à 0,19358 p.c. pour l'année 2001. |
Art. 2.Het in artikel 4 van voormelde bijzondere wet van 5 mei 2003 |
Art. 2.Le montant global, défini à l'article 4 de la loi spéciale du |
| bepaalde totale bedrag van de voor het jaar 2001 verschuldigde | 5 mai 2003 précitée, de la contribution de responsabilisation due pour |
| responsabiliseringsbijdrage bedraagt 16.522.138,00 euro . | l'année 2001, s'élève à 16.522.138,00 euro . |
Art. 3.Het in artikel 2 bedoelde totale bedrag wordt, vóór de |
Art. 3.Le montant global visé à l'article 2 est, avant application de |
| toepassing van artikel 7 van dezelfde bijzondere wet, verdeeld als volgt : | l'article 7 de la même loi spéciale, réparti comme suit : |
| 1° Vlaamse Gemeenschap : . . . . . 9.335.398,00 euro | 1° Communauté flamande : . . . . . 9.335.398,00 euro |
| 2° Franse Gemeenschap : . . . . . 6.592.306,00 euro | 2° Communauté française : . . . . . 6.592.306,00 euro |
| 3° Duitstalige Gemeenschap : . . . . . 97.562,00 euro | 3° Communauté germanophone : . . . . . 97.562,00 euro |
| 4° Waals Gewest : . . . . . 409.257,00 euro | 4° Région wallonne : . . . . . 409.257,00 euro |
| 5° Brussels Hoofdstedelijk Gewest : . . . . . 77.244,00 euro | 5° Région de Bruxelles-Capitale : . . . . . 77.244,00 euro |
| 6° Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : . . . . . 8.025,00 euro | 6° Commission communautaire commune : . . . . . 8.025,00 euro |
| 7° Franse Gemeenschapscommissie : . . . . . 2.346,00 euro | 7° Commission communautaire française : . . . . . 2.346,00 euro |
Art. 4.Het bedrag van de voor het jaar 2001 verschuldigde |
Art. 4.Le montant de la contribution de responsabilisation due pour |
| responsabliseringsbijdrage wordt, na toepassing van artikel 7 van | l'année 2001 est, après application de l'article 7 de la même loi |
| dezelfde bijzondere wet, vastgesteld als volgt : | spéciale, fixé comme suit : |
| 1° Vlaamse Gemeenschap : . . . . . 6.243.000,00 euro | 1° Communauté flamande : . . . . . 6.243.000,00 euro |
| 2° Franse Gemeenschap : . . . . . 6.592.306,00 euro | 2° Communauté française : . . . . . 6.592.306,00 euro |
| 3° Duitstalige Gemeenschap : . . . . . 97.562,00 euro | 3° Communauté germanophone : . . . . . 97.562,00 euro |
| 4° Waals Gewest : . . . . . 409.257,00 euro | 4° Région wallonne : . . . . . 409.257,00 euro |
| 5° Brussels Hoofdstedelijk Gewest : . . . . . 69.914,00 euro | 5° Région de Bruxelles-Capitale : . . . . . 69.914,00 euro |
| 6° Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : . . . . . 5.933,00 euro | 6° Commission communautaire commune : . . . . . 5.933,00 euro |
| 7° Franse Gemeenschapscommissie : . . . . . 1.495,00 euro | 7° Commission communautaire française : . . . . . 1.495,00 euro |
Art. 5.Het in artikel 5, eerste lid van dezelfde bijzondere wet |
Art. 5.Le pourcentage défini à l'article 5, alinéa 1er de la même loi |
| bepaalde percentage bedraagt voor het jaar 2002 0,24275 t.h. | spéciale, s'élève à 0,24275 p.c. pour l'année 2002. |
Art. 6.Het in artikel 4 van dezelfde bijzondere wet bepaalde totale |
Art. 6.Le montant global, défini à l'article 4 de la même loi |
| bedrag van de voor het jaar 2002 verschuldigde | spéciale, de la contribution de responsabilisation due pour l'année |
| responsabiliseringsbijdrage bedraagt 21.109.461,00 euro . | 2002, s'élève à 21.109.461,00 euro . |
Art. 7.Het in artikel 6 bedoelde totale bedrag wordt, vóór de |
Art. 7.Le montant global visé à l'article 6 est, avant application de |
| toepassing van artikel 7 van dezelfde bijzondere wet, verdeeld als volgt : | l'article 7 de la même loi spéciale, réparti comme suit : |
| 1° Vlaamse Gemeenschap : . . . . . 11.925.834,00 euro | 1° Communauté flamande : . . . . . 11.925.834,00 euro |
| 2° Franse Gemeenschap : . . . . . 8.427.913,00 euro | 2° Communauté française : . . . . . 8.427.913,00 euro |
| 3° Duitstalige Gemeenschap : . . . . . 126.537,00 euro | 3° Communauté germanophone : . . . . . 126.537,00 euro |
| 4° Waals Gewest : . . . . . 518.918,00 euro | 4° Région wallonne : . . . . . 518.918,00 euro |
| 5° Brussels Hoofdstedelijk Gewest : . . . . . 101.241,00 euro | 5° Région de Bruxelles-Capitale : . . . . . 101.241,00 euro |
| 6° Gemeenschappelijke Gemeenschaps-commissie : . . . . . 5.439,00 euro | 6° Commission communautairecommune : . . . . . 5.439,00 euro |
| 7° Franse Gemeenschapscommissie : . . . . . 3.579,00 euro | 7° Commission communautairefrançaise : . . . . . 3.579,00 euro |
Art. 8.Het bedrag van de voor het jaar 2002 verschuldigde |
Art. 8.Le montant de la contribution de responsabilisation due pour |
| responsabiliseringsbijdrage wordt, na toepassing van artikel 7 van | l'année 2002 est, après application de l'article 7 de la même loi |
| dezelfde bijzondere wet, vastgesteld als volgt : | spéciale, fixé comme suit : |
| 1° Vlaamse Gemeenschap : . . . . . 7.104.687,00 euro | 1° Communauté flamande : . . . . . 7.104.687,00 euro |
| 2° Franse Gemeenschap : . . . . . 8.427.913,00 euro | 2° Communauté française : . . . . . 8.427.913,00 euro |
| 3° Duitstalige Gemeenschap : . . . . . 108.347,00 euro | 3° Communauté germanophone : . . . . . 108.347,00 euro |
| 4° Waals Gewest : . . . . . 518.918,00 euro | 4° Région wallonne : . . . . . 518.918,00 euro |
| 5° Brussels Hoofdstedelijk Gewest : . . . . . 75.528,00 euro | 5° Région de Bruxelles-Capitale : . . . . . 75.528,00 euro |
| 6° Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : . . . . . 5.439,00 euro | 6° Commission communautaire commune : . . . . . 5.439,00 euro |
| 7° Franse Gemeenschapscommissie : . . . . . 1.836,00 euro | 7° Commission communautaire française : . . . . . 1.836,00 euro |
Art. 9.Les montants des contributions de responsabilisation visés aux |
|
Art. 9.De in de artikelen 4 en 8 bedoelde bedragen van de |
articles 4 et 8 doivent parvenir au Fonds des pensions de survie au |
| responsabiliseringsbijdragen moeten uiterlijk op de eerste dag van de | plus tard le premier jour du troisième mois qui suit celui de la |
| derde maand volgende op deze van de bekendmaking van dit besluit in | publication du présent arrêté dans le Moniteur belge . |
| het Belgisch Staatsblad , bij het Fonds voor Overlevingspensioenen toekomen. | |
Art. 10.Onze Minister van Werk en van Pensioenen is belast met de |
Art. 10.Notre Ministre de l'Emploi et des Pensions est chargé de |
| uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 28 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
| G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
| De Minister van Werk en van Pensioenen, | Le Ministre de l'Emploi et des Pensions, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |