← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 19 december 2006 houdende wijziging van de beslissing van 10 november 1998 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door de verkooppunten en handelsgalerijen, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten "
Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 19 december 2006 houdende wijziging van de beslissing van 10 november 1998 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door de verkooppunten en handelsgalerijen, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten | Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 19 décembre 2006 portant modification de la décision du 10 novembre 1998 relative à la rémunération équitable due par les points de vente et galeries commerciales, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 28 MAART 2007. - Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 19 december 2006 houdende wijziging van de beslissing van 10 november 1998 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door de verkooppunten en handelsgalerijen, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, inzonderheid op artikel 42; Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen bindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen |
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 28 MARS 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 19 décembre 2006 portant modification de la décision du 10 novembre 1998 relative à la rémunération équitable due par les points de vente et galeries commerciales, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, notamment l'article 42; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, Nous avons arrêté et arrêtons : |
beslissing van 19 december 2006 houdende wijziging van de beslissing | Article 1er.Est rendue obligatoire la décision du 19 décembre 2006 |
van 10 november 1998 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door | reprise en annexe, portant modification de la décision du 10 novembre |
de verkooppunten en handelsgalerijen, genomen door de commissie | 1998 relative à la rémunération équitable due par les points de vente |
bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het | et galeries commerciales, prise par la commission visée à l'article 42 |
auteursrecht en de naburige rechten. | de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
voisins. Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze minister bevoegd voor Economie is belast met de |
Art. 3.Notre ministre qui a l'Economie dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 maart 2007. | Donné à Bruxelles, le 28 mars 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Bijlage | Annexe |
Beslissing van 19 december 2006 houdende wijziging van de beslissing | Décision du 19 décembre 2006 portant modification de la décision du 10 |
van 10 november 1998 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door | novembre 1998 relative à la rémunération équitable due par les points |
de verkooppunten en handelsgalerijen, genomen door de commissie | de vente et galeries commerciales, prise par la commission visée à |
bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het | l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et |
auteursrecht en de naburige rechten | aux droits voisins |
Enig artikel | Article unique |
Artikel 7 van de beslissing van 10 november 1998 inzake de billijke | L'article 7 de la décision du 10 novembre 1998 relative à la |
vergoeding verschuldigd door de verkooppunten en handelsgalerijen, | rémunération équitable due par les points de vente et galeries |
genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni | commerciales, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi |
1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, wordt | du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins est |
vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
« Art. 7.De uitbater die na een herinnering nalaat om de nodige |
« Art. 7.L'exploitant qui après un rappel omet de déclarer |
elementen aan te geven voor het vastleggen van de billijke vergoeding | spontanément les éléments nécessaires à la détermination de la |
binnen de termijnen bedoeld in artikel 10, is gehouden het bedrag van | rémunération équitable dans les délais visés à l'article 10 est tenu |
de verschuldigde billijke vergoeding te betalen verhoogd met 15 % met | au paiement du montant de la rémunération équitable due augmentée |
een minimale verhoging van 150 euro. Voor de berekening van de billijke vergoeding dienen de | d'une majoration de 15 % dont le montant sera au minimum de 150 euros. |
beheersvennootschappen of hun mandataris de gekende oppervlakte(s) in | Pour le calcul de la rémunération équitable, les sociétés de gestion |
acht te nemen, en bij gebrek hieraan hetgeen men vermoedt, van de | prendront en compte la surface connue ou à défaut supposée des |
uitbatingen bedoeld in artikel 3, 1°, 2°, 3° en 8°. » | exploitations telles que définies à l'article 3, 1°, 2°, 3° et 8°. » |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 maart 2007 houdende | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 mars 2007 rendant obligatoire |
de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 19 december 2006 | la décision du 19 décembre 2006 portant modification de la décision du |
houdende wijziging van de beslissing van 10 november 1998 inzake de | 10 novembre 1998 relative à la rémunération équitable due par les |
billijke vergoeding verschuldigd door de verkooppunten en | points de vente et galeries commerciales, prise par la commission |
handelsgalerijen, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van | visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit |
de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten. | d'auteur et aux droits voisins. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |