← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 tot inschrijving door de gemeenten van de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 tot inschrijving door de gemeenten van de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 août 1990 réglant l'enregistrement par les communes des dernières volontés quant au mode de sépulture |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 28 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 tot inschrijving door de gemeenten van de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling VERSLAG AAN DE KONING Sire, De wet van 28 december 1989 heeft artikel 15bis van de wet van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging, gewijzigd waardoor elkeen tijdens zijn leven een vrijwillige schriftelijke kennisgeving van zijn laatste wilsbeschikking inzake de wijze van lijkbezorging, met name begraving of lijkverbranding, kan richten tot de ambtenaar van de burgerlijke stand: deze kennisgeving wordt in het hoofdregister van de bevolking ingeschreven op de door de Koning bepaalde wijze (2° | MINISTERE DE L'INTERIEUR 28 JANVIER 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 août 1990 réglant l'enregistrement par les communes des dernières volontés quant au mode de sépulture RAPPORT AU ROI Sire, Aux termes de la modification apportée par la loi du 28 décembre 1989 à l'article 15bis de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et sépultures, toute personne peut, de son vivant, informer de son plein gré et par écrit l officier de l'état civil de sa commune de ses dernières volontés quant au mode de sépulture, à savoir l'inhumation ou l'incinération : cette communication est consignée au registre principal de la population de la manière déterminée par le Roi (2° et |
en 3° van dit artikel). | 3° dudit article). |
Ter uitvoering werd het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 tot | L'arrêté royal du 2 août 1990 réglant l'enregistrement par les |
regeling van de inschrijving door de gemeenten van de laatste | communes des dernières volontés quant au mode de sépulture a été pris |
wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling, genomen. Dit | en exécution de cette disposition. Cet arrêté dispose en son article 1er, |
besluit bepaalt in artikel 1, derde lid, dat de declarant in de | alinéa 3, que dans sa déclaration relative aux dernières volontés |
verklaring betreffende zijn laatste wilsbeschikking inzake de wijze | quant au mode de sépulture, le déclarant peut exprimer exclusivement |
van lijkbezorging uitsluitend een keuze kan maken tussen begraving en | un choix entre l'inhumation et l'incinération par la mention claire et |
lijkverbranding door de duidelijke en ondubbelzinnige vermelding van | non équivoque d'un de ces deux termes. Dès réception, cette |
één van die twee termen. Na ontvangst wordt die verklaring in het | déclaration est consignée au registre de la population, en regard du |
bevolkingsregister naast de naam van de declarant opgetekend onder een | nom du déclarant, sous une rubrique relative aux dernières volontés |
rubriek betreffende de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van | quant au mode de sépulture: le mot "inhumation" ou "incinération" est |
teraardebestelling; het woord "begraving" of "lijkverbranding" wordt, | |
naargelang van de keuze van de declarant, in die rubriek ingeschreven | apposé en regard de cette rubrique, en fonction du choix opéré par le |
(artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990). | déclarant (article 2 de l'arrêté royal du 2 août 1990). |
In toepassing van artikel I van het koninklijk besluit van 16 juli | En application de l'article 1er de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 |
1992 tot vaststelling van de informatie die opgenomen wordt in de | déterminant les informations mentionnées dans les registres de la |
bevolkingsregisters en in het vreemdelingenregister, wordt de | population et dans le registre des étrangers, la mention de la |
vermelding van de verklaring betreffende de keuze van de wijze van | déclaration relative au choix du mode de sépulture est reprise sous |
teraardebestelling, overeenkomstig de voormelde wet van 20 juli 1971, als 16° in de bevolkingsregisters of in het vreemdelingenregister opgenomen. Het blijkt dat in meerdere gemeentebesturen de neiging bestaat om niet alleen de wilsbeschikking tot crematie, uitgedrukt door de declarant, te noteren, maar er tevens aan toe te voegen of de betrokkene wenst dat de as verstrooid wordt, zoniet bijgezet in het columbarium of begraven binnen de omheining van de begraafplaats. Een discussie over de rechtsgeldigheid van die verruimde wilsbeschikking voor wat de wijze van teraardebestelling betreft bestaat vermits dit niet door de wet voorzien werd. | forme d'un point 16° dans les registres de la population ou le registre des étrangers, conformément à la loi précitée du 20 juillet 1971. Il apparaît que plusieurs administrations communales ont tendance non seulement à consigner la volonté de crémation exprimée par le déclarant mais également à y ajouter que l'intéressé souhaite que ses cendres soient ou bien dispersées, ou bien placées dans le columbarium ou bien inhumées dans l'enceinte du cimetière. La validité de cette interprétation plus large des dernières volontés exprimées quant au mode de sépulture est controversée dans la mesure où cette possibilité n'est pas prévue par la loi. |
Om daaraan tegemoet te komen voorziet artikel 15bis van de voormelde | Pour résoudre cette difficulté l'article 15bis de la loi précitée du |
wet van 20 juli 1971, zoals het werd gewijzigd door artikel 16 van de | 20 juillet 1971 tel qu'il a été modifié par l'article 16 de la loi du |
wet van 20 september 1998, twee vormen van lijkbezorging: begraven en | 20 septembre 1998 prévoit deux modes de sépulture : I'inhumation et la |
verstrooien of bewaren van de as na crematie (§ 1). Elkeen kan tijdens | dispersion ou la conservation des cendres après crémation (§ 1er). |
zijn leven vrijwillig een schriftelijke kennisgeving van een laatste | Toute personne peut, de son vivant, informer de son plein gré et par |
wilsbeschikking inzake de wijze van lijkbezorging, hetzij begraven, hetzij verstrooien of bewaren van de as na crematie, richten tot de ambtenaar van de burgerlijke stand van zijn gemeente (§ 2, eerste lid). Deze kennisgeving wordt in het gemeentelijk register van de bevolking ingeschreven op de door de Koning bepaalde wijze (§ 2, tweede lid). Het voorwerp van het ontwerp van koninklijk besluit, waarvan ik de eer heb het aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt er dus toe om deze bepaling uit te voeren door de artikelen 1, derde lid, 2 en 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 aan te passen aan die wetswijziging. | écrit l'officier de l'état civil de sa commune de ses dernières volontés quant au mode de sépulture, soit I'inhumation, soit la dispersion ou la conservation des cendres après crémation (§ 2, alinéa 1er). Cette communication est consignée au registre communal de la population de la manière déterminée par le Roi (§ 2, alinéa 2). L'objet du projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté tend à exécuter cette disposition en |
Het ontworpen artikel 1, derde lid, van het koninklijk besluit van 2 | adaptant les articles 1er, alinéa 3, 2 et 4, alinéa 1er, de l'arrêté |
augustus 1990 breidt de keuze van de declarant in zijn laatste | royal du 2 août 1990 à cette modification de la loi. |
wilsbeschikking inzake de wijze van lijkbezorging uit : hij kan | L'article 1er, alinéa 3, en projet, de l'arrêté royal du 2 août 1990 |
élargit le choix du déclarant dans sa déclaration par laquelle il | |
inderdaad kiezen, door de duidelijke en ondubbelzinnige vermelding van | exprime ses dernières volontés quant au mode de sépulture : il peut en |
één van de volgende termen, tussen ofwel begraving ofwel crematie | effet opter, par la mention claire et non équivoque d'un des termes |
ci-après énumérés, entre soit l'inhumation, soit la crémation suivie | |
gevolgd door verstrooiing van de as op het daartoe bestemde perceel | de la dispersion des cendres sur la parcelle du cimetière réservée à |
van de begraafplaats of in de Belgische territoriale zee, ofwel | cet effet ou en mer territoriale belge, soit la crémation suivie de |
crematie gevolgd door begraving van de as of door bijzetting ervan in | l'inhumation des cendres ou du placement de celles-ci dans le |
een columbarium op de begraafplaats. | columbarium du cimetière. |
Dès réception, cette déclaration sera consignée, conformément à | |
Na ontvangst wordt die verklaring overeenkomstig artikel 2 van het | l'article 2 de l'arrêté visé, aux registres de la population sous une |
betrokken besluit in de bevolkingsregisters opgetekend, onder een | rubrique relative aux dernières volontés quant au mode de sépulture; |
rubriek betreffende de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van | en fonction du choix opéré par le déclarant, une des cinq mentions |
lijkbezorging; naargelang van de keuze van de declarant, worden in die | |
rubriek één van de volgende vijf vermeldingen aangebracht : | suivantes sera apposée en regard de cette rubrique : |
1. begraving van het stoffelijk overschot; | 1. inhumation des restes mortels; |
2. crematie gevolgd door verstrooiing van de as op de strooiweide van | 2. crémation suivie de la dispersion des cendres sur la pelouse de |
de begraafplaats; | dispersion du cimetière; |
3. crematie gevolgd door verstrooiing van de as in de Belgische | 3. crémation suivie de la dispersion des cendres en mer territoriale |
territoriale zee; | belge; |
4. crematie gevolgd door begraving van de as binnen de omheining van | 4. crémation suivie de l'inhumation des cendres dans l'enceinte du |
de begraafplaats; | cimetière; |
5. crematie gevolgd door bijzetting van de as in het columbarium van | 5. crémation suivie du placement des cendres dans le columbarium du |
de begraafplaats. | cimetière. |
De huidige tekst van artikel 4, eerste lid, van het voormeld besluit | |
van 2 augustus 1990 voorziet dat bij elke verblijfsverandering van de | Le texte actuel de l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté précité du 2 |
declarant naar een andere gemeente de informatie betreffende de | août 1990 prévoit que lors de tout changement de résidence du |
laatste wilsbeschikking die hij heeft uitgedrukt inzake de wijze van | déclarant dans une autre commune, l'information relative aux dernières |
teraardebestelling wordt opgetekend op het bewijs van | volontés qu'il a exprimées quant au mode de sépulture est consignée |
verblijfsverandering vermeld in artikel 7 van het koninklijk besluit | sur le certificat de changement de résidence visé à l'article 7 de |
van 1 april 1960 betreffende het houden van de bevolkingsregisters. | l'arrêté royal du 1er avril 1960 réglant la tenue des registres de |
Een verwijzing naar het laatstgenoemde besluit heeft geen zin meer. | population. Un renvoi à l'arrêté royal précité n'a plus aucun sens. En effet, |
d'une part, l'arrêté royal du 1er avril 1960 a été abrogé par | |
Vooreerst heft artikel 24 van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 | l'article 24 de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux |
betreffende de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister, het | registres de la population et au registre des étrangers, et d'autre |
koninklijk besluit van 1 april 1960 op. Bovendien is de inschrijving | part, l'inscription dans le registre de la population de l'information |
van de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling | relative aux dernières volontés quant au mode de sépulture a déjà été |
in het bevolkingsregister overeenkomstig artikel 2 van het ontworpen | effectuée conformément à l'article 2 de l'arrêté en projet et est, en |
besluit reeds gebeurd en bij een verblijfsverandering wordt dit | |
automatisch aan de nieuwe gemeente van verblijf meegedeeld. Artikel 4 | cas de changement de résidence, automatiquement transmise à la commune |
van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 mag bijgevolg opgeheven | de résidence subséquente. L'article 4 de l'arrêté royal du 2 août 1990 |
worden. | peut dès lors être abrogé. |
Tenslotte dient er herinnerd te worden aan het laatste lid van artikel | Enfin, il convient de rappeler qu'aux termes du dernier alinéa de |
15bis van de wet van 20 juli 1971: luidens deze bepaling moet, indien | l'article 15bis de la loi du 20 juillet 1971, lorsque le décès est |
het overlijden in een andere gemeente dan die van de | intervenu dans une commune autre que celle de la résidence principale, |
hoofdverblijfplaats heeft plaatsgehad, de gemeente van de | la commune de la résidence principale est tenue de transmettre sans |
hoofdverblijfplaats zonder verwijl de gemeente van overlijden, op haar | délai à la commune du décès, à la demande de cette dernière, les |
aanvraag, de informatie betreffende de laatste wilsbeschikking, | informations relatives aux dernières volontés exprimées par le défunt. |
uitgedrukt door de overledene, overzenden. | |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en | le très respectueux et |
zeer getrouwe dienaar, | très fidèle serviteur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
28 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 28 JANVIER 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrête royal du 2 août |
besluit van 2 augustus 1990 tot inschrijving door de gemeenten van de | 1990 réglant l'enregistrement par les communes des dernières volontés |
laatste wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling | quant au mode de sépulture |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en de | Vu la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et sépultures, |
lijkbezorging, inzonderheid op artikel 15bis, ingevoegd bij de wet van | notamment l'article 15bis, inséré par la loi du 28 décembre 1989 et |
28 december 1989 en vervangen door de wet van 20 september 1998; | remplacé par la loi du 20 septembre 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 tot inschrijving | Vu l'arrêté royal du 2 août 1990 réglant l'enregistrement par les |
door de gemeenten van de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van | communes des dernières volontés quant au mode de sépulture, notamment |
teraardebestelling, inzonderheid op de artikelen 1, derde lid, 2 en 4; | les articles 1er, alinéa 3, 2 et 4; |
Gelet op het advies van de Raad van State, | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, derde lid, van het koninklijk besluit van 2 |
|
augustus 1990 tot regeling van de inschrijving door de gemeenten van | Article 1er.L'article 1er, alinéa 3, de l'arrêté royal du 2 août 1990 |
de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling, | réglant l'enregistrement par les communes des dernières volontés quant |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | au mode de sépulture est remplacé par la disposition suivante : |
« Hij moet daarin een keuze maken, door de duidelijke en | « Il est tenu d'y exprimer un choix, par la mention claire et non |
ondubbelzinnige vermelding van één van de volgende termen, tussen | équivoque d'un des termes ci-après énumérés, entre soit l'inhumation, |
ofwel begraving, ofwel crematie gevolgd door verstrooiing van de as op | soit la crémation suivie de la dispersion des cendres sur la parcelle |
het daartoe bestemde perceel van de begraafplaats of in de Belgische | du cimetière réservée à cet effet ou en mer territoriale belge, soit |
territoriale zee, ofwel crematie gevolgd door begraving van de as of | la crémation suivie de l'inhumation des cendres ou du placement de |
door bijzetting ervan in een columbarium. » . | celles-ci dans un columbarium". |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling: | suivante : |
« Na ontvangst wordt die verklaring in de bevolkingsregisters | « Dès réception, cette déclaration est consignée aux registres de la |
opgetekend, onder een rubriek betreffende de laatste wilsbeschikking | population, sous une rubrique relative aux dernières volontés quant au |
inzake de wijze van lijkbezorging; naargelang van de keuze van de | mode de sépulture; en fonction du choix opéré par le déclarant, une |
declarant worden in die rubriek één van de vijf volgende vermeldingen aangebracht : | des cinq mentions suivantes est apposée en regard de cette rubrique : |
1° begraving van het stoffelijk overschot; | 1° inhumation des restes mortels; |
2° crematie gevolgd door verstrooiing van de as in de strooiweide van | 2° crémation suivie de la dispersion des cendres sur la pelouse de |
de begraafplaats; | dispersion du cimetière; |
3° crematie gevolgd door verstrooiing van de as in de Belgische | 3° crémation suivie de la dispersion des cendres en mer territoriale |
territoriale zee; | belge; |
4° crematie gevolgd door begraving van de as binnen de omheining van | 4° crémation suivie de l'inhumation des cendres dans l'enceinte du |
de begraafplaats; | cimetière; |
5° crematie gevolgd door bijzetting van de as in het columbarium van | 5° crémation suivie du placement des cendres dans le columbarium du |
de begraafplaats. | cimetière. |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 januari 2000. | Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |