Koninklijk besluit betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep, in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en ongemakkelijke prestaties | Arrêté royal relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la profession infirmière, dans certains secteurs fédéraux de la santé, en ce qui concerne les primes pour des titres et qualifications professionnels particuliers et les prestations inconfortables |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 28 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep, in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en ongemakkelijke prestaties | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 28 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la profession infirmière, dans certains secteurs fédéraux de la santé, en ce qui concerne les primes pour des titres et qualifications professionnels particuliers et les prestations inconfortables |
Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 59quater, | Vu la loi programme du 2 janvier 2001, l'article 59quater, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 10 december 2009; | la loi du 10 décembre 2009; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 2010 betreffende | Vu l'arrêté royal du 22 juin 2010 relatif à l'exécution du plan |
uitvoering van het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep | d'attractivité pour la profession infirmière en ce qui concerne les |
wat betreft de premies voor de titels en bijzondere | primes pour des titres et qualifications professionnels particuliers |
beroepsbekwaamheden en onregelmatige prestaties; | et les prestations inconfortables; |
Gelet op het protocol van akkoord nr. 2010/01 van 17 maart 2010 van | Vu le protocole d'accord n° 2010/01 du 17 mars 2010 du Comité pour les |
het Comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 29 september | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 29 septembre 2011; |
2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 24 november 2011; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 24 novembre 2011; |
Gelet op het advies nr. 50.685/3 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 50.685/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2011, en |
december 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken, de Minister van | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, de la |
Werk en op het advies van de in Raad vergaderde ministers, | Ministre de l'Emploi, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Premies met betrekking tot de titels en bekwaamheden | CHAPITRE Ier. - Primes relatives aux titres et qualifications |
Artikel 1.§ 1. Vanaf 2010 wordt een jaarlijkse bijkomende premie van |
Article 1er.§ 1er. A partir de l'année 2010, une prime annuelle |
1.113,80 euro toegekend aan de erkende verpleegkundigen die gemachtigd | supplémentaire de 1.113,80 euros est accordée aux infirmiers agréés |
comme étant autorisés à se prévaloir d'une qualification | |
zijn zich op een bijzondere beroepsbekwaamheid te beroepen, zoals | professionnelle particulière d'infirmier ayant une expertise |
bepaald in de ministeriële besluiten die de erkenningscriteria | particulière, telle que définie dans les arrêtés ministériels fixant |
vastleggen van de kwalificaties, vermeld in het koninklijk besluit van | les critères d'agrément des qualifications, énumérés dans l'arrêté |
27 september 2006 houdende de lijst van bijzondere beroepstitels en | royal du 27 septembre 2006 établissant la liste des titres |
professionnels particuliers et des qualifications professionnelles | |
bijzondere beroepsbekwaamheden voor de beoefenaars van de | particulières pour les praticiens de l'art infirmier. |
verpleegkunde. | |
§ 2. Vanaf 2010 wordt een jaarlijkse bijkomende premie van 3.341,50 | § 2. A partir de 2010, une prime annuelle supplémentaire de 3.341,50 |
euro, toegekend aan de erkende verpleegkundigen die gemachtigd zijn | euros est accordée aux infirmiers agréés comme étant autorisés à |
houder te zijn van een bijzondere beroepstitel, zoals bepaald in de | porter un titre professionnel particulier tel que défini dans les |
ministeriële besluiten die de erkenningcriteria vastleggen van de | arrêtés ministériels fixant les critères d'agrément de ces titres, |
titels, vermeld in het bovenvermeld koninklijk besluit van 27 september 2006. | énumérés dans l'arrêté royal du 27 septembre 2006 susmentionné. |
§ 3. Om van de premies, bepaald in de paragrafen 1 en 2 te genieten, | § 3. Pour bénéficier des primes visées aux paragraphes 1er et 2, |
moet de verpleegkundige effectief in het ziekenhuis tewerkgesteld zijn | l'infirmier doit effectivement travailler, à l'hôpital, dans un |
in een erkende dienst, in een erkende functie of in een erkend | service agréé, dans une fonction agréée ou dans un programme de soins |
zorgprogramma die deze specialisatie voorziet of in een rustoord voor | agréé qui prévoit cette spécialisation ou dans une maison de repos |
bejaarden of in een rust- en verzorgingstehuis. | pour personnes âgées ou une maison de repos et de soins. |
Art. 2.De premie wordt jaarlijks in de maand september betaald door |
Art. 2.La prime est versée annuellement en septembre par l'employeur |
de werkgever aan de verpleegkundigen. De premie wordt betaald a | aux infirmiers. La prime est versée au prorata de leur temps de |
prorata van hun arbeidsduurregeling en het aantal gewerkte maanden van | travail et du nombre de mois travaillés du 1er septembre de l'année |
1 september van het voorgaande jaar tot 31 augustus van het lopend | précédente au 31 août de l'année en cours. |
jaar. Art. 3.De bedragen in dit hoofdstuk worden geïndexeerd voor de |
Art. 3.Les primes reprises dans ce chapitre sont indexées pour le |
private sector overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus | secteur privé conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 |
1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, | organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation |
pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare | des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à |
schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee | charge du trésor public, de certaines prestations sociales, des |
rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de | limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de |
sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal | certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que |
gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de | des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs |
consumptieprijzen worden gekoppeld. De basisindex is 110,56. | indépendants. L'index de base est de 110,56. |
De bedragen in dit hoofdstuk worden geïndexeerd voor de publieke | Les primes reprises dans ce chapitre sont indexées pour le secteur |
sector overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 maart 1977 | public conformément aux dispositions de la loi du 1er mars 1977 |
houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de | organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation |
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het | du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. L'index de |
Rijk worden gekoppeld. De basisindex is 138,01. | base est de 138,01. |
HOOFDSTUK II. - Uurroostertoeslagen | CHAPITRE II. - Suppléments horaires |
Afdeling 1. - Toepassingsgebied | Section 1re - Champ d'application |
Art. 4.Dit hoofdstuk is van toepassing op het personeel aan het bed |
Art. 4.Le présent chapitre s'applique au personnel au chevet du |
van de patiënt zoals gedefinieerd in artikel 5, en tewerkgesteld in : | patient, tel que défini à l'article 5, travaillant dans : |
- alle vormen van daghospitalisatie en ziekenhuisdiensten bedoeld in | - tous types d'hospitalisation de jour et services hospitaliers, visés |
artikel 8, a) en b) van het koninklijk besluit van 25 april 2002 | à l'article 8, a) et b), de l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à |
betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van | la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des |
financiële middelen van de ziekenhuizen; | hôpitaux; |
- de rustoorden voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen; | - les maisons de repos pour personnes âgées et les maisons de repos et |
- de psychiatrische verzorgingstehuizen; | de soins; - les maisons de soins psychiatriques; |
- de diensten thuisverpleging; | - les services de soins infirmiers à domicile; |
- de wijkgezondheidscentra; | - les maisons médicales; |
- de initiatieven van beschut wonen. | - les initiatives d'habitations protégées. |
Art. 5.Onder personeel aan het bed van de patiënt wordt verstaan : |
Art. 5.Par personnel au chevet du patient, on entend : |
- de verpleegkundigen; | - les infirmiers; |
- de zorgkundigen; | - les aides-soignants; |
- de personen die de functie uitoefenen van opvoeder in de | - les personnes qui exercent la fonction d'éducateur dans les services |
psychiatrische diensten van de instellingen bepaald in artikel 4. | psychiatriques des institutions visées à l'article 4. |
Afdeling 2. - De uurperiodes | Section 2. - Les plages horaires |
Art. 6.De 24 uren van een dag worden verdeeld in 4 uurperiodes : |
Art. 6.Les 24 heures d'une journée sont divisées en 4 plages horaires : |
Dag : van 8 uur tot 18 uur. | Le jour : de 8 heures à 18 heures. |
Avond : van 18 uur tot 20 uur. | Le soir : de 18 heures à 20 heures. |
Nacht : van 20 uur tot 6 uur. | La nuit : de 20 heures à 6 heures. |
Ochtend : van 6 uur tot 8 uur. | Le matin : de 6 heures à 8 heures. |
De huidige regels die voortvloeien uit protocollen getekend in het | |
Comité voor de Provinciale en Plaatselijke overheidsdiensten (Comité | Les règles actuelles découlant de protocoles signés en comité pour les |
C) voor wat betreft de publieke sector, uit collectieve | services publics provinciaux et locaux (comité C) pour le secteur |
arbeidsovereenkomsten afgesloten in een paritair comité voor wat | public, d'une convention collective conclue en commission paritaire |
betreft de private sector of bij gebrek aan, uit een lokaal akkoord, | pour le secteur privé ou, à défaut, d'un accord local, restent |
blijven onveranderd voor wat betreft de uren gepresteerd tijdens de | inchangées en ce qui concerne les heures prestées pendant la plage |
uurperiode van de dag (van 8 uur tot 18 uur) en van de ochtend (van 6 | horaire du jour (de 8 heures à 18 heures) et du matin (de 6 heures à 8 |
uur tot 8 uur) van maandag tot vrijdag, op zaterdag, zon- en | heures), du lundi au vendredi, le samedi, le dimanche et les jours |
feestdagen. | fériés. |
Afdeling 3. - Avondprestaties | Section 3. - Prestations du soir |
Art. 7.Een toeslag voor avondprestaties, wordt toegekend voor de |
Art. 7.Un sursalaire pour prestations du soir est octroyé, pour la |
uurschijf van 19 tot 20 uur aan het personeel aan het bed van de | tranche horaire 19 heures - 20 heures, au personnel au chevet du |
patiënt zoals gedefinieerd in artikel 5, tewerkgesteld in de | patient, tel que défini à l'article 5, travaillant dans des |
instellingen bedoeld in artikel 4, en dit a prorata van de effectief | institutions définies à l'article 4, et ce au prorata de la prestation |
uitgevoerde prestaties in deze uurschijf. | effectivement prestée dans cette tranche horaire. |
Art. 8.Deze toeslag wordt als volgt berekend en toegekend : |
Art. 8.Ce sursalaire est calculé et octroyé comme suit : |
- voor het personeel dat betaald wordt volgens het zogenaamde regime « | - pour le personnel rémunéré selon le régime dit « à la prestation » : |
per prestatie » : 20 % van het barema-uurloon ongeacht de dag van de | 20 % du salaire barémique horaire quel que soit le jour de la semaine; |
week waarbij de toeslag op zaterdag, zon- en feestdagen van toepassing | le sursalaire des samedis, dimanches et jours fériés est d'application |
is indien deze voordeliger is dan die 20 %; | s'il est supérieur à ces 20 %; |
- voor het personeel dat via het forfait van 11 % betaald wordt : de | - pour le personnel payé au forfait de 11 % : le complément horaire de |
nuit actuellement octroyé pour les prestations de nuit, ajouté au | |
toeslag voor het nachtuurloon toegevoegd aan het basisbarema van 111 | barème de base de 111 %, quel que soit le jour de la semaine, y |
%, ongeacht de dag van de week, inclusief zaterdag en zon- en | compris les samedis, dimanches et les jours fériés. |
feestdagen. Art. 9.De akkoorden of gebruiken, vooruitvloeiend uit sectoriële |
Art. 9.Les accords ou usages, découlant de négociations sectorielles, |
onderhandelingen, die betere arbeidsvoorwaarden bepalen, blijven van | qui déterminent de meilleures conditions de travail, restent |
toepassing voor de andere personeelscategorieën en in de andere | d'application pour les autres catégories de personnel et dans les |
sectoren. | autres secteurs. |
Afdeling 3. - Nachtprestaties | Section 3. - Prestations de nuit |
Art. 10.Alle uren gepresteerd tussen 20 uur en 6 uur worden beschouwd |
Art. 10.Toutes les heures prestées entre 20 heures et 6 heures sont |
als nachturen zowel van maandag tot vrijdag als op de zaterdagen, | considérées comme des heures de nuit, tant du lundi au vendredi que |
zondagen en feestdagen. | pour les samedis, les dimanches et les jours fériés. |
Een toeslag voor nachtprestaties wordt toegekend voor de uurschijf van | Un sursalaire pour les prestations du nuit est octroyé pour la tranche |
20 uur tot 6 uur, volgens regels geldende op 31 december 2009, aan het | horaire de 20 heures à 6 heures, en vertu des règles en vigueur au 31 |
personeel aan het bed van de patiënt zoals gedefinieerd in artikel 5, | décembre 2009, au personnel au chevet du patient, tel que défini à |
tewerkgesteld in de instellingen bedoeld in artikel 4, en dit a | l'article 5, travaillant dans des institutions définies à l'article 4, |
prorata van de effectief uitgevoerde prestaties in deze uurschijf. | et ce au prorata de la prestation effectivement prestée dans cette tranche horaire. |
Art. 11.Bovendien worden alle uren of delen van een uur van een |
Art. 11.En outre, toutes les heures ou fractions d'heures d'une |
prestatie die middernacht overschrijdt, beschouwd en betaald als | prestation qui dépasse minuit sont considérées comme des heures de |
nachturen zelfs indien de prestatie start vóór 20 uur of eindigt na 6uur. | nuit et rémunérées comme telles même si la prestation commence avant 20 heures ou se termine après 6 heures. |
Art. 12.Deze toeslag voor de nacht wordt als volgt berekend en toegekend : |
Art. 12.Ce sursalaire de nuit est calculé et octroyé comme suit : |
- aan het personeel dat betaald wordt volgens het zogenaamde regime « | - pour le personnel payé selon le régime dit « à la prestation » : le |
per prestatie » : de nachtuurtoeslag van toepassing op 31 december | sursalaire horaire de nuit d'application au 31 décembre 2009, quel que |
2009 ongeacht de dag van de week; de toeslag op zaterdag, zon- en | soit le jour de la semaine; le sursalaire des samedis, dimanches et |
feestdagen is van toepassing indien voordeliger dan deze uurtoeslag; | jours fériés étant d'application s'il est supérieur à ce sursalaire; |
- aan het personeel dat momenteel via het forfait van 11 % betaald | - pour le personnel actuellement payé au forfait de 11 % : le |
wordt : de toeslag voor het nachtuurloon toegevoegd aan het | complément horaire de nuit actuellement octroyé pour les prestations |
basisbarema van 111 %, ongeacht de dag van de week, inclusief zaterdag | de nuit, ajouté au barème de base de 111 %, quel que soit le jour de |
en zon- en feestdagen. | la semaine, y compris les samedis, dimanches et les jours fériés. |
Art. 13.De akkoorden of gebruiken, vooruitvloeiend uit sectoriële |
Art. 13.Les accords ou usages, découlant de négociations |
onderhandelingen, die betere arbeidsvoorwaarden bepalen, blijven van | sectorielles, qui déterminent de meilleures conditions de travail, |
toepassing voor de andere personeelscategorieën en in de andere | restent d'application pour les autres catégories de personnel et dans |
sectoren. | les autres secteurs. |
Art. 14.Indien voor een deel van een prestatie twee verschillende |
Art. 14.Si pour une partie de prestation, il existe deux primes |
premies bestaan, wordt de hoogste premie toegekend. | différentes, la prime la plus élevée est octroyée. |
Art. 15.Het koninklijk besluit van 22 juni 2010 betreffende |
Art. 15.L'arrêté royal du 22 juin 2010 relatif à l'exécution du plan |
uitvoering van het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep | d'attractivité pour la profession infirmière en ce qui concerne les |
wat betreft de premies voor de titels en bijzondere | primes pour des titres et qualifications professionnels particuliers |
beroepsbekwaamheden en onregelmatige prestaties wordt ingetrokken. | et les prestations inconfortables est retiré. |
HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding | CHAPITRE III. - Entrée en vigueur |
Art. 16.De bepalingen vermeld in de hoofdstukken I en II zijn van |
Art. 16.Les dispositions mentionnées dans les chapitres Ier et II |
toepassing met ingang van 1 januari 2010. De betaling van de | sont d'application à partir du 1er janvier 2010. Le paiement des |
afgesproken toeslagen gebeurt door de werkgever vanaf 1 juli 2010 en | sursalaires convenus est fait par l'employeur dès le 1er juillet 2010 |
wordt geïntegreerd in het loon van de werknemer. De toeslagen die | et est intégré dans la rémunération du travailleur. Les sursalaires |
verdiend werden in de periode van 1 januari tot en met 30 juni 2010 | pro-mérités pour la période du 1er janvier au 30 juin 2010 sont payés |
worden ten laatste op 1 juli 2010 als eenmalig inhaalbedrag uitbetaald. | au plus tard le 1er juillet 2010 comme prime de rattrapage unique. |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2010. |
Art. 17.Le présent arrêté produits ses effets le 1er juillet 2010. |
Art. 18.De Minister bevoegd voor Sociale zaken en de minister bevoegd |
Art. 18.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
et le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, sont chargés, | |
voor Werk zijn, ieder voor wat hem betreft, belast met de uitvoering | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2011. | Châteauneuf-de-Grasse, 28 décembre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid en Sociale Zaken, | La Ministre de la Santé publique et des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |