Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de uitvoering van het interprofessioneel akkoord 1999-2000 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 avril 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, concernant l'exécution de l'accord interprofessionnel 1999-2000 |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
27 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 27 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 1999, | collective de travail du 7 avril 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, concernant |
betreffende de uitvoering van het interprofessioneel akkoord 1999-2000 (1) | l'exécution de l'accord interprofessionnel 1999-2000 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
van papier; | papier; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 1999, gesloten | travail du 7 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, concernant |
de uitvoering van het interprofessioneel akkoord 1999-2000. | l'exécution de l'accord interprofessionnel 1999-2000. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 oktober 2000. | Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 1999 | Convention collective de travail du 7 avril 1999 |
Uitvoering van het interprofessioneel akkoord 1999-2000 (Overeenkomst | Exécution de l'accord interprofessionnel 1999-2000 (Convention |
geregistreerd op 6 mei 1999 onder het nummer 50685/CO/142.03) | enregistrée le 6 mai 1999 sous le numéro 50685/CO/142.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters, hierna werklieden genoemd, van | aux employeurs, ouvriers et ouvrières, dénommées ci-après ouvriers, |
de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Subcomité voor | des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la |
de terugwinning van papier. | récupération du papier. |
HOOFDSTUK II. - Verlenging van de akkoorden 1985-1986 | CHAPITRE II. - Prorogation des accords 1985-1986 |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 1985, |
Art. 2.La convention collective de travail du 29 janvier 1985, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération |
betreffende de bevordering van de werkgelegenheid, algemeen verbindend | du papier, concernant la promotion de l'emploi, rendue obligatoire par |
verklaard bij koninklijk besluit van 30 mei 1985, wordt verlengd tot 31 december 2000. | arrêté royal du 30 mai 1985, est prorogée jusqu'au 31 décembre 2000. |
HOOFDSTUK III. - Lonen | CHAPITRE III. - Salaires |
Art. 3.De baremieke en effectieve uurlonen worden verhoogd met : |
Art. 3.Les salaires horaires barémiques et effectifs sont augmentés de : |
- 4 BEF vanaf 1 april 1999. | - 4 BEF à partir du 1er avril 1999. |
- 4 BEF vanaf 1 april 2000. | - 4 BEF à partir du 1er avril 2000. |
HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding | CHAPITRE IV. - Formation |
Art. 4.§ 1. In uitvoering van het interprofessioneel akkoord |
Art. 4.§ 1er. En exécution de l'accord interprofessionnel 1999-2000 |
1999-2000 doet de sector een bijkomende inspanning op het vlak van | le secteur fait un effort supplémentaire au niveau de la formation. |
vorming en opleiding. Deze bijkomende inspanning wordt gerealiseerd | Cet effort supplémentaire est réalisé par une cotisation sectorielle |
door een sectorale bijdrage van 0,10 pct. op de lonen voor het jaar | de 0,10 p.c. sur les salaires pour l'année 2000. |
2000. § 2. Daarnaast verlengt de sector, eveneens in uitvoering van het | § 2. Le secteur proroge également en exécution de l'accord |
interprofessioneel akkoord 1999-2000, de inspanningen van 0,10 pct. | interprofessionnel 1999-2000, les efforts des 0,10 p.c. pour la |
voor de vorming en opleiding van risicogroepen. | formation des groupes à risque. |
§ 3. Gezien deze inspanning, vragen de partijen dat de Minister van | § 3. Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi |
Werkgelegenheid de sector zou vrijstellen van de stortingen van 0,10 | d'exempter le secteur des versements des 0,10 p.c. en 1999-2000 |
pct. in 1999-2000 bestemd voor het tewerkstellingsfonds. | destinés au fonds de l'emploi. |
§ 4. Voor de aanwending van de sommen bepaald in § 1 en § 2 zal het | § 4. Pour l'utilisation des montants définis aux § 1er et § 2, le |
sociaal fonds de verdere uitvoeringsmodaliteiten bepalen, rekening | fonds social fixera les modalités d'application précises tenant compte |
houdend met volgende modaliteiten : | des modalités suivantes : |
- Tewerkstellingsmaatregelen : | - Mesures d'emploi : |
* bijkomende opleiding tijdens de werkuren. | * formation supplémentaire durant les heures de travail. |
* vrijwillige deeltijdse arbeid. | * travail volontaire à temps partiel. |
- Concrete normen zullen vastgesteld worden op basis waarvan | - Des normes concrètes seront fixées pour servir de base à la prise en |
opleidingsdossiers in aanmerking kunnen komen voor ondersteuning. | compte des dossiers de formation pour un soutien. |
HOOFDSTUK V. - Brugpensioen | CHAPITRE V. - Prépensions |
Art. 5.Verlenging van het bestaande brugpensioenakkoord. Het |
Art. 5.Prorogation de l'accord prépension existant. La prépension |
brugpensioen in de sector wordt onder dezelfde voorwaarden en binnen | dans le secteur est prorogée sous les mêmes conditions et dans les |
de wettelijke mogelijkheden verlengd tot en met 30 juni 2001. | limites légales jusqu'au 30 juin 2001. |
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het | Une convention collective de travail sur la prépension sera conclue en |
brugpensioen worden afgesloten in het paritair subcomité. | ce sens au sein de la sous-commission paritaire. |
Art. 6.Verlenging van het bestaande halftijds brugpensioenakkoord. |
Art. 6.Prorogation de l'accord existant pour la prépension à mi-temps. |
Het halftijds brugpensioen, zoals bepaald in artikel 2 van de | La prépension à mi-temps, telle que prévue à l'article 2 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 1997 en overeenkomstig de | convention collective de travail du 19 juin 1997 et conformément à la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van de Nationale Arbeidsraad, | convention collective de travail n° 55 du Conseil national du travail, |
wordt verlengd tot en met 30 juni 2001 | est prorogée jusqu'au 30 juin 2001. |
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het | Une convention collective de travail sur la prépension sera conclue en |
halftijds brugpensioen worden afgesloten in het Paritair Subcomité. | ce sens au sein de la Sous-commission paritaire. |
HOOFDSTUK VI. - Eindejaarspremie | CHAPITRE VI. - Prime de fin d'année |
Art. 7.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1974 tot |
Art. 7.Dans la convention collective de travail du 27 juin 1974 |
toekenning van een eindejaarspremie aan de werklieden en werksters, | octroyant une prime de fin d'année aux ouvriers et ouvrières, |
wordt § 1 van artikel 5 als volgt aangepast : | l'article 5, § 1er est modifié comme suit : |
« Onder brutoloon in de zin van artikel 3, wordt verstaan : het | « Par salaire brut dans le sens de l'article 3, on entend : le salaire |
brutoloon, toegekend voor de werkelijk gepresteerde werkuren gedurende | brut, octroyé pour les heures de travail effectivement prestées |
de referteperiode. » | pendant la période de référence. » |
HOOFDSTUK VII. - Preventieplannen | CHAPITRE VII. - Plans de prévention |
Art. 8.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 1999-2000, |
Art. 8.En exécution de l'accord interprofessionnel 1999-2000, le |
zal de sector modellen onderzoeken voor preventieplannen. | secteur examinera des modèles pour des plans de prévention. |
HOOFDSTUK VIII. - Sociale vrede | CHAPITRE VIII. - Paix sociale |
Art. 9.Onderhavig akkoord verzekert de sociale vrede in de sector |
Art. 9.La paix sociale est assurée dans le secteur pendant toute la |
tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen enkele eis | durée du présent accord. En conséquence, aucune revendication à |
van algemene of collectieve aard opgenomen in deze overeenkomst | caractère général ou collectif repris dans cette convention ne sera |
voorgelegd worden, noch op nationaal, noch op regionaal, noch op vlak | formulée, que ce soit au niveau national, au niveau régional ou au |
van de individuele onderneming. | niveau de l'entreprise individuelle. |
HOOFDSTUK X. - Duur | CHAPITRE X. - Durée |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig van 1 januari |
Art. 10.La présente convention collective de travail est valable du 1er |
1999 tot en met 31 december 2000, met uitzondering van : | janvier 1999 au 31 décembre 2000 inclus, à l'exception de : |
- artikel 3. (Lonen) dat geldig is voor onbepaalde duur en die kunnen | - l'article 3. (Salaires) qui est valable pour une durée indéterminée |
opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend | et qui peuvent être dénoncés moyennant un préavis de six mois, |
per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité | signifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission |
voor de terugwinning van papier en aan de ondertekenende organisaties; | paritaire pour la récupération du papier et aux organisations signataires. |
- artikel 5 (Brugpensioen) en artikel 6 (Halftijds brugpensioen) die | - l'article 5 (Prépension) et l'article 6 (Prépension à mi-temps) qui |
geldig zijn tot 30 juni 2001. | sont valables jusqu'au 30 juin 2001. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 octobre 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |