← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5ter van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5ter van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen | Arrêté royal portant exécution de l'article 5ter de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
27 NOVEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5ter | 27 NOVEMBRE 2022. - Arrêté royal portant exécution de l'article 5ter |
van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting | de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
van het sociaal statuut der zelfstandigen | des travailleurs indépendants |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Dit koninklijk besluit legt de modaliteiten vast voor de doorstorting | Le présent arrêté royal détermine les modalités pour le transfert |
van een deel van de opbrengsten van de belasting op de inkomsten uit | d'une partie des recettes de l'impôt sur les revenus issus de |
deeleconomie aan het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der | l'économie collaborative à l'Institut national d'assurances sociales |
Zelfstandigen. | pour travailleurs indépendants. |
Artikel 5ter, eerste lid van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli | L'article 5ter, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 |
1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen | organisant le statut social des travailleurs indépendants (ci-après : |
(hierna: KB nr. 38) bepaalt dat de personen die in België een | AR n° 38) stipule que les personnes qui exercent, en Belgique, une |
activiteit uitoefenen die de inkomsten zoals bedoeld in artikel 90, | activité produisant des revenus visés à l'article 90, alinéa 1er, 1° |
eerste lid, 1° bis, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | bis, du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 92) ne |
(hierna: WIB 92) genereren, niet onderworpen zijn aan het sociaal | sont pas assujetties au statut social des travailleurs indépendants |
statuut zelfstandigen voor de activiteit verbonden met die inkomsten, | pour l'activité liée à ces revenus, pour autant que ces revenus ne |
voor zover die inkomsten het grensbedrag voor de herkwalificatie in | dépassent pas le montant limite pour la requalification en revenus |
beroepsinkomsten (het bedrag vermeld in artikel 37bis, § 2, WIB 92) | professionnels (montant mentionné à l'article 37bis, § 2, CIR 92). |
niet overschrijden. | |
Overeenkomstig artikel 5ter, tweede lid, KB nr. 38 wordt een aandeel | Conformément à l'article 5ter, alinéa 2, AR n° 38, une quote-part |
van 25 pct. van de belasting zoals bedoeld in artikel 171, 3° bis, a), | équivalente à 25 p.c. de l'impôt visé à l'article 171, 3° bis, a), CIR |
WIB 92 aangewend voor het globaal financieel beheer in het sociaal | 92 est affectée à la gestion financière globale dans le statut social |
statuut der zelfstandigen, met toepassing van hoofdstuk I van titel VI | des travailleurs indépendants, en application du chapitre I du titre |
van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid | VI de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. |
Artikel 5ter, derde lid, KB nr. 38 geeft de bevoegdheid aan de Koning | L'article 5ter, alinéa 3, AR n° 38 donne délégation au Roi pour |
om de modaliteiten te bepalen van de overdracht van dit aandeel voor | déterminer les modalités de transfert de cette quote-part à la gestion |
het globaal financieel beheer. | financière globale. |
Dans ce cadre, l'article 1er du présent arrêté dispose que le SPF | |
In dit kader bepaalt artikel 1 van dit koninklijk besluit dat de FOD | Finances détermine, pour chaque exercice d'imposition, le montant de |
Financiën voor elk aanslagjaar het bedrag vaststelt van het aandeel | la quote-part équivalente à un quart de l'impôt établi sur les revenus |
gelijk aan een kwart van de tegen het tarief van 20 pct. (artikel 171, | issus de l'économie collaborative au taux de 20 p.c. (article 171, 3° |
3° bis, a), WIB 92) gevestigde belasting op de inkomsten uit de | bis, a), CIR 92) au terme du délai d'imposition ordinaire, c.-à.-d. le |
deeleconomie bij het verstrijken van de normale aanslagtermijn, dit is | |
de aanslagtermijn die loopt tot 30 juni van het jaar dat volgt op dat | délai d'imposition qui se termine le 30 juin de l'année suivant celle |
waarnaar het aanslagjaar wordt genoemd. Uiterlijk op 25 oktober van | dont le millésime désigne l'exercice d'imposition. Au plus tard le 25 |
datzelfde jaar wordt dit bedrag gestort aan het Rijksinstituut voor de | octobre de cette même année, ce montant est versé à l'Institut |
Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen. | national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants. |
Het bedrag van het aandeel gelijk aan een kwart van de tegen het | Le montant de la quote-part équivalente à un quart de l'impôt établi |
tarief van 20 pct. gevestigde belasting op de inkomsten uit de | sur les revenus issus de l'économie collaborative au taux de 20 p.c. |
deeleconomie wordt nogmaals bepaald door de FOD Financiën bij het | est de nouveau déterminé par le SPF Finances au terme du délai |
verstrijken van de driejarige aanslagtermijn, dit is de termijn van 3 | d'imposition de trois ans, c.-à-d. le délai de trois ans à partir du 1er |
jaar vanaf 1 januari van het jaar waarnaar het aanslagjaar wordt | janvier de l'année qui désigne l'exercice d'imposition pour lequel |
genoemd waarvoor de belasting verschuldigd is (artikel 2 van dit | l'impôt est dû (article 2 du présent arrêté). Ce montant peut être |
besluit). Dat bedrag kan hoger zijn dan het bedrag dat bij het | plus élevé que le montant déterminé au terme du délai d'imposition |
verstrijken van de normale aanslagtermijn werd bepaald, bv. omdat | ordinaire, par exemple parce que certains revenus issus de l'économie |
bepaalde inkomsten uit de deeleconomie slechts naar aanleiding van een | collaborative n'ont été imposés que suite à une rectification après |
rechtzetting na het verstrijken van de normale aanslagtermijn werden | l'expiration du délai d'imposition ordinaire. Le montant peut aussi |
belast. Het bedrag kan ook lager zijn, bv. omdat bepaalde inkomsten | être inférieur, par exemple parce que certains revenus issus de |
uit de deeleconomie bij toepassing van artikel 37, § 2, WIB 92 alsnog | l'économie collaborative ont encore été qualifiés de revenus |
als beroepsinkomsten werden aangemerkt of omdat na controle is | professionnels en application de l'article 37, § 2, CIR 92, ou parce |
gebleken dat het stelsel van de deeleconomie ten onrechte op bepaalde | qu'un contrôle a révélé que le régime de l'économie collaborative a |
inkomsten werd toegepast. | été appliqué à tort à certains revenus. |
Wanneer het verschil tussen het bedrag van het aandeel bij het | Lorsque la différence entre le montant de la quote-part au terme du |
verstrijken van de driejarige aanslagtermijn en het bedrag van het | délai d'imposition de trois ans et le montant de la quote-part au |
aandeel bij het verstrijken van de normale aanslagtermijn positief is, | terme du délai d'imposition ordinaire est positive, cette différence |
est versée à l'Institut national d'assurances sociales pour | |
wordt dit verschil uiterlijk op 25 mei van het derde jaar volgend op | travailleurs indépendants au plus tard le 25 mai de la troisième année |
het aanslagjaar gestort aan het Rijksinstituut voor de Sociale | suivant celle dont le millésime désigne l'exercice d'imposition. |
Verzekeringen der Zelfstandigen. Wanneer het verschil negatief is, | Lorsque la différence est négative, elle est portée en déduction du |
wordt het in mindering gebracht van de eerstvolgende storting of, | prochain versement ou, les cas échéants, des prochains versements. |
desgevallend, stortingen. | |
Ten slotte bevat artikel 3 van dit besluit een specifieke bepaling | Finalement, l'article 3 du présent arrêté contient une disposition |
voor de stortingen die in beginsel moeten worden verricht voor de | spécifique pour les versements qui doivent en principe être effectués |
aanslagjaren 2017 en 2018. Het eerder beperkte bedrag zal uiterlijk op | pour les exercices d'imposition 2017 et 2018. Le montant plutôt faible |
15 december 2022 worden gestort. Gelet op de beperkte bedragen die in | sera versé au plus tard le 15 décembre 2022. Vu les faibles montants |
het spel zijn, zal de FOD Financiën niet opnieuw een bedrag bepalen | en jeu, le SPF Finances ne déterminera pas de nouveau un montant pour |
les exercices d'imposition en question au terme du délai d'imposition | |
voor de betrokken aanslagjaren bij het verstrijken van de driejarige | de trois ans. En outre, le module du programme de calcul qui détermine |
aanslagtermijn. De module van het berekeningsprogramma die automatisch | automatiquement le montant de l'impôt établi sur les revenus issus de |
het bedrag van de tegen het tarief van 20 pct. gevestigde belasting op | l'économie collaborative au taux de 20 p.c., n'est opérationnel qu'à |
de inkomsten uit de deeleconomie automatisch bepaalt, is bovendien pas | partir de l'exercice d'imposition 2022. |
vanaf aanslagjaar 2022 operationeel. | |
Voor de inkomstenjaren 2018 tot en met 2020 (aanslagjaren 2019 tot en | Pour les années de revenus 2018 à 2020 (exercices d'imposition 2019 à |
met 2021) waren de inkomsten uit de deeleconomie in beginsel | 2021), les revenus issus de l'économie collaborative étaient en |
vrijgesteld van inkomstenbelasting (artikel 90/1, WIB 92, zoals van | principe exonérés d'impôt (article 90/1, CIR 92, tel qu'il était |
toepassing voor de inkomstenjaren 2018 tot en met 2020) en dus niet | applicable pour les années de revenus 2018 à 2020) et n'étaient donc |
belastbaar tegen het tarief van 20 pct. Voor deze inkomstenjaren zal | pas imposables au taux de 20 p.c. Par conséquent, aucun montant ne |
dan ook geen bedrag worden doorgestort aan het Rijksinstituut voor de | sera versé pour ces années de revenus à l'Institut national |
Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen. | d'assurances sociales pour travailleurs indépendants. |
Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. | Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De minister van Financiën, | Le ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
De minister van Zelfstandigen, | Le ministre des Indépendants |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
ADVIES 72.354/1 VAN 3 NOVEMBER 2022 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK | AVIS 72.354/1 DU 3 NOVEMBRE 2022 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `PORTANT |
BESLUIT `TOT UITVOERING VAN ARTIKEL 5TER VAN HET KONINKLIJK BESLUIT | |
NR. 38 VAN 27 JULI 1967 HOUDENDE INRICHTING VAN HET SOCIAAL STATUUT | EXECUTION DE L'ARTICLE 5TER DE L'ARRETE ROYAL N° 38 DU 27 JUILLET 1967 |
DER ZELFSTANDIGEN' | ORGANISANT LE STATUT SOCIAL DES TRAVAILLEURS INDEPENDANTS' |
Op 14 oktober 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 14 octobre 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën, belast met de Coördinatie van de | invité par le Ministre des Finances, chargé de la Coordination de la |
fraudebestrijding en de Nationale loterij verzocht binnen een termijn | lutte contre la fraude et de la Loterie nationale à communiquer un |
van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van | avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal |
koninklijk besluit `tot uitvoering van artikel 5ter van het koninklijk | `portant exécution de l'article 5ter de l'arrêté royal n° 38 du 27 |
besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal | juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs |
statuut der zelfstandigen' | indépendants'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 3 november 2022. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 3 novembre 2022. La |
kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, Chantal | chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, |
Bamps en Wouter Pas, staatsraden, Michel Tison en Johan Put, | Chantal Bamps et Wouter Pas, conseillers d'Etat, Michel Tison et Johan |
assessoren, en Wim Geurts, griffier. | Put, assesseurs, et Wim Geurts, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Lennart Nijs, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par Lennart Nijs, auditeur adjoint. |
Het advies is gegeven op 3 november 2022. | L'avis a été donné le 3 novembre 2022. |
Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich beperkt tot het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation s'est limitée à l'examen de la compétence de l'auteur de |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | prescrites. |
Dat onderzoek geeft geen aanleiding tot opmerkingen. | Cet examen ne donne lieu à aucune observation. |
De griffier | Le greffier |
W. Geurts | W. Geurts |
De voorzitter | Le président |
M. Van Damme | M. Van Damme |
27 NOVEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5ter | 27 NOVEMBRE 2022. - Arrêté royal portant exécution de l'article 5ter |
van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting | de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
van het sociaal statuut der zelfstandigen | des travailleurs indépendants |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 5ter, | des travailleurs indépendants, article 5ter, alinéa 3, inséré par la |
derde lid, ingevoegd bij de wet van 1 juli 2016; | loi du 1er juillet 2016 ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 octobre 2022 ; |
oktober 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget donné le 13 octobre 2022 |
d.d. 13 oktober 2022; | ; |
Gelet op advies 72.354/1. van de Raad van State, gegeven op 3 november | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 72.354/1, donné le 3 novembre 2022, en |
2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voordracht van de minister van Financiën en de minister van | Sur proposition du ministre des Finances et du ministre des |
Zelfstandigen, | Indépendants, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het bedrag van het aandeel bedoeld in artikel 5ter, tweede |
Article 1er.Le montant de la quote-part visée à l'article 5ter, |
lid, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | alinéa 2, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen wordt voor elk | statut social des travailleurs indépendants est déterminé pour chaque |
aanslagjaar bepaald door de Federale Overheidsdienst Financiën bij het | exercice d'imposition par le Service public fédéral Finances au terme |
verstrijken van de in artikel 359 van het Wetboek van de | |
inkomstenbelastingen 1992 bedoelde termijn voor het betrokken | du délai prévu à l'article 359 du Code des impôts sur les revenus 1992 |
aanslagjaar en wordt aangewend voor het globaal financieel beheer in | et est affecté à la gestion financière globale du statut social des |
het sociaal statuut der zelfstandigen door middel van een storting | travailleurs indépendants, au moyen d'un versement effectué au plus |
naar de rekening van het Fonds voor financieel evenwicht in het | |
sociaal statuut van de zelfstandigen die uiterlijk op 25 oktober van | tard le 25 octobre de l'année suivant celle dont le millésime désigne |
het jaar dat volgt op dat waarnaar het aanslagjaar wordt genoemd, | l'exercice d'imposition, sur le compte du Fonds pour l'équilibre |
wordt verricht. | financier du statut social des travailleurs indépendants. |
Art. 2.Het bedrag van het in artikel 5ter, tweede lid, van het |
Art. 2.Le montant de la quote-part visée à l'article 5ter, alinéa 2, |
koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het | de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
sociaal statuut der zelfstandigen bedoelde aandeel wordt voor elk | des travailleurs indépendants est déterminé à nouveau pour chaque |
aanslagjaar, met uitzondering van de aanslagjaren 2017 en 2018, | exercice d'imposition, à l'exception des exercices d'imposition 2017 |
opnieuw bepaald bij het verstrijken van de in artikel 354, eerste lid, | et 2018, au terme du délai prévu à l'article 354, alinéa 1er, du Code |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 vermelde termijn. | des impôts sur les revenus 1992. |
Het bedrag van verschil tussen het overeenkomstig het eerste lid | Le montant de la différence entre le montant de la quote-part |
bepaalde bedrag van het aandeel en het overeenkomstig artikel 1 | déterminé conformément à l'alinéa 1er et le montant de la quote-part |
bepaalde bedrag van het aandeel voor een bepaald aanslagjaar wordt: | déterminé conformément à l'article 1er pour un exercice d'imposition |
déterminé est : | |
1° wanneer het positief is, uiterlijk op 25 mei van het derde jaar dat | 1° lorsqu'il est positif, versé au plus tard le 25 mai de la troisième |
volgt dat waarnaar het aanslagjaar wordt genoemd, gestort naar de | année suivant celle dont le millésime désigne l'exercice d'imposition |
rekening van het Fonds voor financieel evenwicht in het sociaal | sur le compte du Fonds pour l'équilibre financier du statut social des |
statuut van de zelfstandigen; | travailleurs indépendants ; |
2° wanneer het negatief is, in mindering gebracht van de eerstvolgende | 2° lorsqu'il est négatif, porté en déduction du prochain versement, le |
storting, desgevallend stortingen, in toepassing van artikel 1 of de | cas échéant des prochains versements, en application de l'article 1er |
bepaling onder 1°. | ou du 1°. |
Art. 3.In afwijking van artikel 1 wordt de storting naar de rekening |
Art. 3.Par dérogation à l'article 1er, le versement sur le compte du |
van het Fonds voor financieel evenwicht in het sociaal statuut van de | Fonds pour l'équilibre financier du statut social des travailleurs |
zelfstandigen, van de bedragen die zijn bepaald voor de aanslagjaren | indépendants, des montants déterminés pour les exercices d'imposition |
2017 en 2018 en uiterlijk op 15 december 2022 verricht. | 2017 et 2018 est effectué au plus tard le 15 décembre 2022. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Financiën en de minister bevoegd |
Art. 4.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions et le |
ministre qui a les Indépendants dans ses attributions sont chargés, | |
Zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
Gegeven te Brussel, 27 november 2022. | Donné à Bruxelles, le 27 novembre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |