← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 27 MEI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 3, § 2, | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 27 MAI 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, l'article 3, § 2, remplacé par la loi |
vervangen bij de wet van 25 april 2014; | du 25 avril 2014; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en |
reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli | exécution de l'arrêté royal n° 38 organisant le statut social des |
1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; | travailleurs indépendants, l'article 2; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 november 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 novembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 1 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er avril 2014; |
april 2014; Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal | Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des |
statuut der zelfstandigen, gegeven op 27 november 2013; | travailleurs indépendants, donné le 27 novembre 2013; |
Gelet op advies 55.953/1 van de Raad van State, gegeven op 30 april | Vu l'avis 55.953/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 avril 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la |
Zelfstandigen, | Ministre des Indépendants, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 december 1967 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant |
houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit | |
nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut | règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet |
der zelfstandigen, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 | 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, |
september 1983 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 juli | remplacé par l'arrêté royal du 20 septembre 1983 et modifié par |
1992, wordt vervangen als volgt : | l'arrêté royal du 1er juillet 1992, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 2.§ 1. De mandatarissen bedoeld in artikel 3, § 1, vierde lid, |
« Art. 2.§ 1er. Les mandataires visés à l'article 3, § 1er, alinéa 4, |
van het koninklijk besluit nr. 38, kunnen het bewijs van de | de l'arrêté royal n° 38, peuvent apporter la preuve de la gratuité de |
kosteloosheid van hun mandaat leveren : | leur mandat : |
1° door een statutaire bepaling of, bij gebrek daaraan, | 1° par une disposition statutaire ou à défaut, |
2° door een beslissing van het orgaan dat bevoegd is om de | 2° par une décision de l'organe compétent pour fixer les rémunérations |
vergoedingen van de mandatarissen vast te stellen. | des mandataires. |
§ 2. De statutaire bepaling of de beslissing, bedoeld in paragraaf 1, | § 2. La disposition statutaire ou la décision, visée au paragraphe 1er, |
kan ten vroegste uitwerking hebben vanaf de twaalfde maand voorafgaand | peut produire ses effets au plus tôt à partir du douzième mois qui |
aan : | précède : |
1° ofwel de maand waarin de statutaire bepaling of de beslissing is | 1° soit le mois au cours duquel la disposition statutaire ou la |
gepubliceerd in de Bijlagen bij het Belgisch Staatsblad; | décision est publiée dans les Annexes du Moniteur belge; |
2° ofwel de maand waarin de statutaire bepaling of de beslissing is | 2° soit le mois au cours duquel la disposition statutaire ou la |
meegedeeld aan de sociale verzekeringskas waarbij de mandataris is | décision est communiquée à la caisse d'assurances sociales à laquelle |
aangesloten of, bij gebrek aan aansluiting, aan het Rijksinstituut. | le mandataire est affilié ou, à défaut d'affiliation, à l'Institut |
§ 3. Het bewijs van de kosteloosheid van het mandaat kan niet aanvaard | national. § 3. La preuve de la gratuité du mandat ne peut pas être admise |
worden wanneer er uit het mandaat inkomsten, bedoeld in artikel 30, | lorsque des revenus visés à l'article 30, 2°, du Code des impôts sur |
2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, voortvloeien of | les revenus 1992, découlent du mandat ou lorsque l'association ou la |
wanneer de vereniging of vennootschap, bedoeld in artikel 3, § 1, | société, visée à l'article 3, § 1er, alinéa 4, de l'arrêté royal n° |
vierde lid, van het koninklijk besluit nr. 38, bijdragen of premies | 38, verse des cotisations ou des primes pour la constitution d'une |
stort voor de opbouw van een aanvullend pensioen van de mandataris. | pension complémentaire du mandataire. |
Het vorige lid wordt toegepast vanaf het jaar waarop de inkomsten of | L'alinéa précédent s'applique à partir de l'année relative aux revenus |
de bijdragen of premies betrekking hebben. » | ou aux cotisations ou primes. » |
Art. 2.Dit besluit treedt inwerking op 1 juli 2014. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2014. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Zelfstandigen is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 mei 2014. | Donné à Bruxelles, le 27 mai 2014. |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Zelfstandigen, | La Ministre des Indépendants, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |