Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 augustus 2007 betreffende de preventie en het herstel van milieuschade bij het in de handel brengen van genetisch gemodificeerde organismen of van producten die er bevatten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 août 2007 concernant la prévention et la réparation des dommages environnementaux lors de la mise sur le marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 27 APRIL 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 augustus 2007 betreffende de preventie en het herstel van milieuschade bij het in de handel brengen van genetisch gemodificeerde organismen of van producten die er bevatten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en diverse bepalingen, artikel 132, gewijzigd bij de wetten van 1 maart 2007, 8 | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 27 AVRIL 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 août 2007 concernant la prévention et la réparation des dommages environnementaux lors de la mise sur le marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales et diverses, l'article 132, modifiée par les lois des 1er mars 2007, 8 |
juni 2008 en 10 april 2014; | juin 2008 et 10 avril 2014; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 augustus 2007 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 3 août 2007 concernant la prévention et la |
preventie en het herstel van milieuschade bij het in de handel brengen | réparation des dommages environnementaux lors de la mise sur le marché |
van genetisch gemodificeerde organismen of van producten die er | d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant; |
bevatten; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 26 september 2014; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 septembre 2014; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewesten van 5 mei 2015; | Vu l'association des régions du 5 mai 2015; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 10 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 aout 2015; |
augustus 2015; Gelet op het advies 58.509/1 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis 58.509/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 décembre 2015, en |
december 2015, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnée le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat de Europese Commissie heeft gewezen op het bestaan van | Considérant que la Commission européenne a relevé l'existence de |
lacunes in de Belgische federale bepalingen tot omzetting van | lacunes dans les dispositions fédérales belges transposant la |
richtlijn 2004/35/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 | directive 2004/35/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 avril |
april 2004 betreffende milieuaansprakelijkheid met betrekking tot het | 2004 sur la responsabilité environnementale en ce qui concerne la |
voorkomen en herstellen van milieuschade (Pilot case 6722/14/ENVI); | prévention et la réparation des dommages environnementaux (Pilot case |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, de Minister van | 6722/14/ENVI); Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, du Ministre de |
Landbouw en de Minister van Leefmilieu en op het advies van de in Raad | l'Agriculture, et de la Ministre de l'Environnement et de l'avis des |
vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van richtlijn |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la directive 2004/35/CE du |
2004/35/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004 | Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 sur la |
betreffende milieuaansprakelijkheid met betrekking tot het voorkomen | responsabilité environnementale en ce qui concerne la prévention et la |
en herstellen van milieuschade. | réparation des dommages environnementaux. |
Art. 2.Artikel 9 van het koninklijk besluit van 3 augustus 2007 |
Art. 2.L'article 9 de l'arrêté royal du 3 août 2007 concernant la |
betreffende de preventie en het herstel van milieuschade bij het in de | prévention et la réparation des dommages environnementaux lors de la |
handel brengen van genetisch gemodificeerde organismen of van | mise sur le marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits |
producten die er bevatten, wordt vervangen als volgt : | en contenant est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 9.§ 1. De exploitanten stellen, in overeenstemming met bijlage |
" Art. 9.§ 1er. Les exploitants déterminent, conformément à l'annexe |
III, potentiële herstelmaatregelen vast en leggen die aan de bevoegde | III, les mesures de réparation possibles et les soumettent à |
instantie ter goedkeuring voor, tenzij de bevoegde instantie krachtens | l'approbation de l'autorité compétente, à moins que celle-ci n'ait |
artikel 8, e), maatregelen heeft genomen. | pris des mesures au titre de l'article 8, e). |
§ 2. De bevoegde instantie besluit welke herstelmaatregelen in | § 2. L'autorité compétente définit les mesures de réparation à mettre |
overeenstemming met bijlage III, en zo nodig in samenwerking met de | en oeuvre conformément à l'annexe III, le cas échéant avec la |
betrokken exploitant, worden uitgevoerd. | collaboration de l'exploitant concerné. |
§ 3. Wanneer zich meerdere gevallen van milieuschade hebben voorgedaan | § 3. Lorsque plusieurs dommages environnementaux se sont produits de |
en de bevoegde instantie er niet voor kan zorgen dat de noodzakelijke | telle manière que l'autorité compétente ne peut faire en sorte que les |
herstelmaatregelen gelijktijdig worden genomen, kan de bevoegde | mesures de réparation nécessaires soient prises simultanément, |
instantie bepalen welk geval van milieuschade eerst moet worden | l'autorité compétente est habilitée à décider quel dommage |
hersteld. | environnemental doit être réparé en premier. |
Bij het nemen van deze beslissing houdt de bevoegde instantie onder | L'autorité compétente prend cette décision en tenant compte, |
meer rekening met de aard, de omvang en de ernst van de milieuschade | notamment, de la nature, de l'étendue, de la gravité des différents |
en met de mogelijkheid van natuurlijke regeneratie. Er moet ook | dommages environnementaux concernés et des possibilités de |
rekening worden gehouden met gevaar voor de menselijke gezondheid. | régénération naturelle. Les risques pour la santé humaine sont |
également pris en compte. | |
§ 4. De bevoegde instantie nodigt de in artikel 14, § 1, bedoelde | § 4. L'autorité compétente invite les personnes visées à l'article 14, |
personen en in ieder geval de personen op wier terrein | § 1, et, en tout état de cause, les personnes sur le terrain |
herstelmaatregelen worden getroffen uit opmerkingen te maken en houdt | desquelles des mesures de réparation devraient être appliquées à |
rekening met die opmerkingen. | présenter leurs observations, dont elle tiendra compte. |
§ 5. Om de herstelmaatregelen te bepalen, raadpleegt de bevoegde | § 5. Afin de définir les mesures de réparation, l'autorité compétente |
instantie de DBB, die een adviserende rol heeft." | consulte le SBB, qui a un rôle consultatif. " |
Art. 3.In artikel 14, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 3.A l'article 14, § 1, du même arrêté les mots « ou ayant un |
"dan wel een voldoende belang hebben bij de besluitvorming inzake de | intérêt suffisant à faire valoir à l'égard du processus décisionnel |
schade, inzonderheid de rechtspersonen in de zin van artikel 2 van de | relatif au dommage, et notamment les personnes morales au sens de |
wet van 12 januari 1993 betreffende een vorderingsrecht inzake | l'article 2 de la loi du 12 janvier 1993 concernant un droit d'action |
bescherming van het leefmilieu," ingevoegd tussen de woorden "dreigen | en matière de protection de l'environnement, » sont insérés entre les |
te lijden," en de woorden "kunnen bij de bevoegde instantie". | mots « le dommage environnemental, » et les mots « sont habilitées ». |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een bijlage III ingevoegd die als |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe III qui est |
bijlage is gevoegd bij dit besluit. | jointe en annexe au présent arrêté. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Volksgezondheid, de minister bevoegd |
Art. 5.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, le |
ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions et le ministre qui | |
voor Landbouw en de minister bevoegd voor Leefmilieu zijn, ieder wat | a l'Environnement dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |
De Minister van Landbouw, | Le Ministre de l'Agriculture, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Leefmilieu, | La Ministre de l'Environnement, |
Mevr. M.-C. MARGHEM | Mme M.-C. MARGHEM |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 27 april 2016 tot wijziging van | Annexe à l'arrêté royal du 27 avril 2016 modifiant l'arrêté royal du 3 |
het koninklijk besluit van 3 augustus 2007 betreffende de preventie en | août 2007 concernant la prévention et la réparation des dommages |
het herstel van milieuschade bij het in de handel brengen van | environnementaux lors de la mise sur le marché d'organismes |
genetisch gemodificeerde organismen of van producten die er bevatten | génétiquement modifiés ou de produits en contenant |
"Bijlage III bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2007 | « Annexe III à l'arrêté royal du 3 août 2007 concernant la prévention |
betreffende de preventie en het herstel van milieuschade bij het in de | et la réparation des dommages environnementaux lors de la mise sur le |
handel brengen van genetisch gemodificeerde organismen of van | marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant |
producten die er bevatten HERSTELLEN VAN MILIEUSCHADE | REPARATION DES DOMMAGES ENVIRONNEMENTAUX |
Deze bijlage voorziet in een gemeenschappelijk kader dat moet worden | La présente annexe fixe un cadre commun à appliquer pour choisir les |
gevolgd om de meest geschikte maatregelen te kiezen voor het herstel | mesures les plus appropriées afin d'assurer la réparation des dommages |
van milieuschade. | environnementaux. |
1. Herstel van schade aan wateren en aan beschermde soorten of | 1. Réparation de dommages affectant les eaux ou les espèces et |
natuurlijke habitats | habitats naturels protégés |
Herstel van milieuschade aan wateren en aan beschermde soorten of | La réparation de dommages environnementaux liés aux eaux ainsi qu'aux |
natuurlijke habitats wordt bereikt door het milieu tot zijn | espèces ou habitats naturels protégés s'effectue par la remise en |
referentietoestand terug te brengen middels primair, complementair en | l'état initial de l'environnement par une réparation primaire, |
compenserend herstel, die als volgt gedefinieerd worden : | complémentaire et compensatoire, où : |
a) "primair" herstel : herstelmaatregelen waardoor aangetaste | a) la réparation « primaire » désigne toute mesure de réparation par |
natuurlijke rijkdommen en/of ecosysteemfuncties tot de referentietoestand worden teruggebracht; b) "complementair" herstel : herstelmaatregelen met betrekking tot natuurlijke rijkdommen en/of ecosystemen ter compensatie van het feit dat primair herstel niet tot volledig herstel van de aangetaste natuurlijke rijkdommen en/of ecosysteemfuncties leidt; c) "compenserend" herstel : maatregelen ter compensatie van tussentijdse verliezen van natuurlijke rijkdommen en/of ecosysteemfuncties die zich voordoen tussen het tijdstip waarop de schade ontstaat en het tijdstip waarop het primair herstel zijn volledige uitwerking heeft bereikt; d) "tussentijdse verliezen" : verliezen die het gevolg zijn van het feit dat de aangetaste natuurlijke rijkdommen en/of functies van natuurlijke rijkdommen hun ecologische functies niet kunnen vervullen of geen functies kunnen vervullen voor andere natuurlijke rijkdommen of het publiek totdat de primaire of complementaire maatregelen hun uitwerking hebben bereikt. Dit bestaat niet uit financiële compensatie voor het publiek. Indien primair herstel het milieu niet in zijn referentietoestand herstelt, dan vindt complementair herstel plaats. Daarnaast vindt compenserend herstel plaats om tussentijdse verliezen te compenseren. Herstel van milieuschade aan wateren, beschermde soorten en natuurlijke habitats houdt ook in dat elk aanmerkelijk risico dat de menselijke gezondheid negatieve effecten ondervindt, wordt weggenomen. 1.1. Hersteldoelstellingen | laquelle les ressources naturelles endommagées ou les services détériorés retournent à leur état initial ou s'en rapprochent; b) la réparation « complémentaire » désigne toute mesure de réparation entreprise à l'égard des ressources naturelles ou des services afin de compenser le fait que la réparation primaire n'aboutit pas à la restauration complète des ressources naturelles ou des services; c) la réparation « compensatoire » désigne toute action entreprise afin de compenser les pertes intermédiaires de ressources naturelles ou de services qui surviennent entre la date de survenance d'un dommage et le moment où la réparation primaire a pleinement produit son effet; d) les « pertes intermédiaires » : des pertes résultant du fait que les ressources naturelles ou les services endommagés ne sont pas en mesure de remplir leurs fonctions écologiques ou de fournir des services à d'autres ressources naturelles ou au public jusqu'à ce que les mesures primaires ou complémentaires aient produit leur effet. Elles ne peuvent donner lieu à une compensation financière accordée au public. Lorsqu'une réparation primaire n'aboutit pas à la remise en l'état initial de l'environnement, une réparation complémentaire est effectuée. En outre, afin de compenser les pertes intermédiaires subies, une réparation compensatoire est entreprise. La réparation de dommages environnementaux, quand il s'agit de dommages affectant les eaux ou les espèces et habitats naturels protégés, implique également l'élimination de tout risque d'incidence négative grave sur la santé humaine. 1.1. Objectifs en matière de réparation |
Doel van primaire herstelmaatregelen | Objectif de la réparation primaire |
1.1.1. Primair herstel heeft tot doel, aangetaste natuurlijke | 1.1.1. L'objectif de la réparation primaire est de remettre en l'état |
rijkdommen en/of ecosysteemfuncties in hun referentietoestand te | initial, ou dans un état s'en approchant, les ressources naturelles ou |
herstellen. | les services endommagés. |
Doel van complementaire herstelmaatregelen | Objectif de la réparation complémentaire |
1.1.2. Wanneer de aangetaste natuurlijke rijkdommen en/of ecosysteemfuncties niet tot hun referentietoestand terugkeren, worden complementaire herstelmaatregelen genomen. Complementaire herstelmaatregelen hebben tot doel eenzelfde niveau van natuurlijke rijkdommen en/of ecosysteemfuncties te scheppen, zo nodig ook op een andere locatie, als het geval zou zijn geweest wanneer de aangetaste locatie in haar referentietoestand hersteld zou zijn. Waar mogelijk en passend moet de andere locatie geografisch verbonden zijn met de aangetaste locatie, rekening houdend met de belangen van de getroffen populatie. Doel van compenserende herstelmaatregelen 1.1.3. Compenserende herstelmaatregelen worden genomen om tussentijds verlies van de natuurlijke rijkdommen en ecosysteemfuncties te compenseren in afwachting van regeneratie. Deze compensatie houdt in dat op de aangetaste locatie of op een alternatieve locatie aan beschermde natuurlijke habitats en soorten of wateren aanvullende verbeteringen worden aangebracht. Dit bestaat niet uit financiële compensatie voor het publiek. 1.2. Vaststelling van herstelmaatregelen | 1.1.2. Lorsque le retour à l'état initial des ressources naturelles ou des services endommagés n'a pas lieu, la réparation complémentaire est entreprise. L'objectif de la réparation complémentaire est de fournir un niveau de ressources naturelles ou de services comparable à celui qui aurait été fourni si l'état initial du site endommagé avait été rétabli, y compris, selon le cas, sur un autre site. Lorsque cela est possible et opportun, l'autre site devrait être géographiquement lié au site endommagé, eu égard aux intérêts de la population touchée. Objectif de la réparation compensatoire 1.1.3. La réparation compensatoire est entreprise pour compenser les pertes provisoires de ressources naturelles et de services en attendant la régénération. Cette compensation consiste à apporter des améliorations supplémentaires aux habitats naturels et aux espèces protégées ou aux eaux soit sur le site endommagé, soit sur un autre site. Elle ne peut consister en une compensation financière accordée au public. 1.2. Identification des mesures de réparation |
Vaststelling van primaire herstelmaatregelen | Identification des mesures de réparation primaire |
1.2.1. Er worden opties overwogen voor maatregelen om de natuurlijke | 1.2.1. Des options comprenant des actions pour rapprocher directement |
rijkdommen en ecosysteemfuncties op directe en versnelde wijze, of | les ressources naturelles et les services de leur état initial d'une |
door natuurlijke regeneratie, weer in hun referentietoestand te | manière accélérée, ou par une régénération naturelle, sont à |
brengen. Vaststelling van complementaire en compenserende herstelmaatregelen 1.2.2. Bij de bepaling van de omvang van complementaire en compenserende herstelmaatregelen wordt eerst een aanpak overwogen die berust op equivalentie van de rijkdommen of functies. In een dergelijke aanpak worden eerst maatregelen overwogen die leiden tot natuurlijke rijkdommen en/of ecosysteemfuncties van dezelfde soort, kwaliteit en kwantiteit als die welke zijn aangetast. Indien dit niet mogelijk is, wordt in alternatieve natuurlijke rijkdommen en/of ecosysteemfuncties voorzien. Een verminderde kwaliteit kan bijvoorbeeld worden gecompenseerd door meer herstelmaatregelen. | envisager. Identification des mesures de réparation complémentaire et compensatoire 1.2.2. Lors de la détermination de l'importance des mesures de réparation complémentaire et compensatoire, les approches allant dans le sens d'une équivalence ressource-ressource ou service-service sont à utiliser en priorité. Dans ces approches, les actions fournissant des ressources naturelles ou des services de type, qualité et quantité équivalents à ceux endommagés sont à utiliser en priorité. Lorsque cela est impossible, d'autres ressources naturelles ou services sont fournis. Par exemple, une réduction de la qualité pourrait être compensée par une augmentation de la quantité des mesures de réparation. |
1.2.3. Wanneer deze eerste keuze op basis van equivalentie van de | 1.2.3. Lorsqu'il est impossible d'utiliser les approches « de premier |
natuurlijke rijkdommen of functies niet mogelijk blijkt, worden | choix » allant dans le sens d'une équivalence ressource-ressource ou |
alternatieve waardebepalingstechnieken gebruikt. De bevoegde instantie | service-service, d'autres techniques d'évaluation sont utilisées. |
kan de methode, bijvoorbeeld geldelijke waardebepaling, opleggen, | L'autorité compétente peut prescrire la méthode, par exemple |
teneinde de omvang van de vereiste aanvullende en compenserende | l'évaluation monétaire, afin de déterminer l'importance des mesures de |
herstelmaatregelen vast te stellen. Indien een waardebepaling van de | réparation complémentaire et compensatoire nécessaires. S'il est |
verloren gegane rijkdommen en/of functies mogelijk is, maar een | possible d'évaluer les pertes en ressources ou en services, mais qu'il |
waardebepaling van de vervangende natuurlijke rijkdommen en/of | est impossible d'évaluer en temps utile ou à un coût raisonnable les |
functies niet haalbaar is binnen een redelijke termijn of tegen | |
redelijke kosten, kan de bevoegde instantie kiezen voor | ressources naturelles ou services de remplacement, les autorités |
herstelmaatregelen waarvan de kosten overeenstemmen met de geraamde | compétentes peuvent opter pour des mesures de réparation dont le coût |
geldelijke waarde van de verloren gegane natuurlijke rijkdommen en/of | est équivalent à la valeur monétaire estimée des ressources naturelles |
ecosysteemfuncties. | ou services perdus. |
De complementaire en compenserende herstelmaatregelen moeten zodanig | Les mesures de réparation complémentaire et compensatoire devraient |
opgezet zijn dat de extra natuurlijke rijkdommen en/of | être conçues de manière à prévoir le recours à des ressources |
ecosysteemfuncties beantwoorden aan de tijdspreferenties en het | naturelles ou à des services supplémentaires de manière à tenir compte |
tijdschema van de herstelmaatregelen. Zo zou de omvang van de | des préférences en matière de temps et du calendrier des mesures de |
compenserende herstelmaatregelen moeten toenemen naargelang het langer | réparation. Par exemple, plus le délai de retour à l'état initial est |
duurt voordat de referentietoestand is hersteld (wanneer alle andere | long, plus les mesures de réparation compensatoire entreprises seront |
factoren gelijk blijven). | importantes (toutes autres choses restant égales par ailleurs). |
1.3. Keuze van de herstelopties | 1.3. Choix des options de réparation |
1.3.1. De redelijke herstelopties moeten met gebruikmaking van de | 1.3.1. Les options de réparation raisonnables devraient être évaluées |
beste beschikbare technieken, indien die zijn bepaald, worden | à l'aide des meilleures technologies disponibles, lorsqu'elles sont |
beoordeeld op basis van de volgende criteria : | définies, sur la base des critères suivants : |
- les effets de chaque option sur la santé et la sécurité publiques; | |
- het effect van elke optie op de menselijke gezondheid en de | - le coût de la mise en oeuvre de l'option; |
veiligheid; | |
- de kosten van de uitvoering van de verschillende opties; | - les perspectives de réussite de chaque option; |
- de kans op succes van elke optie; | - la mesure dans laquelle chaque option empêchera tout dommage |
- de mate waarin elke optie toekomstige schade zal voorkomen en waarin | ultérieur et la mesure dans laquelle la mise en oeuvre de cette option |
bij de uitvoering van de optie onbedoelde schade kan worden vermeden; | évitera des dommages collatéraux; |
- de mate waarin elke optie ten goede komt aan de verschillende | - la mesure dans laquelle chaque option a des effets favorables pour |
onderdelen van de relevante natuurlijke rijkdommen en/of functies in kwestie; | chaque composant de la ressource naturelle ou du service; |
- de mate waarin elke optie rekening houdt met relevante sociale, | - la mesure dans laquelle chaque option tient compte des aspects |
economische en culturele aandachtspunten en andere relevante | sociaux, économiques et culturels pertinents et des autres facteurs |
plaatsgebonden factoren; | pertinents spécifiques au lieu; |
- de tijd die het zal vergen om de milieuschade effectief te | - le délai nécessaire à la réparation effective du dommage |
herstellen; | environnemental; |
- de mate waarin elke optie het herstel van de locatie van de | - la mesure dans laquelle chaque option permet la remise en état du |
milieuschade verwezenlijkt; | site du dommage environnemental; |
- de geografische relatie met de schadelocatie. | - le lien géographique avec le site endommagé. |
1.3.2. Bij de evaluatie van de verschillende herstelopties kan voor | 1.3.2. Lors de l'évaluation des différentes options de réparation |
primaire herstelmaatregelen worden gekozen die de aangetaste wateren | identifiées, des mesures de réparation primaire qui ne rétablissent |
en beschermde soorten of natuurlijke habitats niet volledig | pas entièrement l'état initial des eaux ou des espèces ou habitats |
terugbrengen tot hun referentietoestand of die de referentietoestand | naturels protégés endommagés, ou qui le rétablissent plus lentement, |
minder snel herstellen. Een dergelijke beslissing mag uitsluitend | peuvent être choisies. Cette décision ne peut être prise que si les |
worden genomen, wanneer de natuurlijke rijkdommen en/of | ressources naturelles ou les services perdus sur le site primaire à la |
ecosysteemfuncties die het voorwerp zijn van deze beslissing, worden | suite de la décision sont compensés par un renforcement des actions |
gecompenseerd door de complementaire of compenserende maatregelen te | complémentaires ou compensatoires aptes à fournir un niveau de |
versterken en zo een soortgelijk niveau van natuurlijke rijkdommen | ressources naturelles ou de services semblables au niveau de ceux qui |
en/of ecosysteemfuncties te scheppen als oorspronkelijk bestond. Dit | ont été perdus. Ce sera le cas par exemple lorsque des ressources |
is bijvoorbeeld het geval, indien elders met minder kosten in | naturelles ou des services équivalents pourraient être fournis |
equivalente natuurlijke rijkdommen en/of ecosysteemfuncties kan worden | ailleurs à un coût moindre. Ces mesures de réparation supplémentaires |
voorzien. Deze complementaire herstelmaatregelen worden vastgesteld | doivent être définies conformément aux règles prévues à la section |
overeenkomstig de regels van punt 1.2.2. | 1.2.2. |
1.3.3. Niettegenstaande de voorschriften van punt 1.3.2 kan de | 1.3.3. Nonobstant les règles définies à la section 1.3.2, et |
bevoegde instantie, overeenkomstig artikel 7, lid 3, besluiten dat er geen verdere herstelmaatregelen genomen worden indien : a) de reeds genomen herstelmaatregelen waarborgen dat er geen aanmerkelijk gevaar meer is voor negatieve effecten op de menselijke gezondheid, de wateren of beschermde soorten en natuurlijke habitats, en b) de kosten van de te nemen herstelmaatregelen om de referentietoestand of een gelijkwaardig niveau te bereiken, niet in verhouding zouden staan tot de milieuvoordelen die daarmee zouden worden verkregen. 2. Herstel van bodemschade De nodige maatregelen moeten worden getroffen om ervoor te zorgen dat ten minste de betrokken verontreinigende stoffen worden verwijderd, gecontroleerd, ingeperkt of verminderd, zodat de verontreinigde bodem, rekening houdend met het huidige of ten tijde van de schade goedgekeurd toekomstige gebruik, niet langer een aanmerkelijk gevaar voor negatieve effecten op de menselijke gezondheid vormt. De aanwezigheid van dergelijke risico's wordt beoordeeld via | conformément à l'article 7, paragraphe 3, l'autorité compétente est habilitée à décider qu'aucune mesure de réparation supplémentaire ne doit être prise si : a) les mesures de réparation déjà prises garantissent qu'il ne subsiste aucun risque grave d'incidence négative sur la santé humaine, les eaux ou les espèces et habitats naturels protégés, et b) que le coût des mesures de réparation à prendre pour rétablir l'état initial ou un niveau équivalent serait disproportionné par rapport aux bénéfices environnementaux escomptés. 2. Réparation des dommages affectant les sols Les mesures nécessaires sont prises afin de garantir au minimum la suppression, le contrôle, l'endiguement ou la réduction des contaminants concernés, de manière à ce que les sols contaminés, compte tenu de leur utilisation actuelle ou prévue pour l'avenir au moment où les dommages sont survenus, ne présentent plus de risque grave d'incidence négative sur la santé humaine. L'existence d'un tel |
risicobeoordelingsprocedures waarbij rekening wordt gehouden met de aard en functie van de bodem, de soort en concentratie schadelijke stoffen, preparaten, organismen of micro-organismen, de daarmee samenhangende risico's en de mogelijke verspreiding ervan. Het gebruik wordt vastgesteld op basis van de regelgeving voor het landgebruik, of van eventuele andere regelgeving terzake die van kracht was op het tijdstip dat de schade veroorzaakt is. Indien het landgebruik wordt gewijzigd, worden alle nodige maatregelen genomen om ieder risico van negatieve effecten op de menselijke gezondheid te voorkomen. Indien er geen regelgeving voor het landgebruik is, is de aard van het | risque est appréciée au moyen de procédures d'évaluation des risques qui prennent en compte les caractéristiques et la fonction des sols, la nature et la concentration des substances, préparations, organismes ou micro-organismes nocifs, leur dangerosité et leurs possibilités de dispersion. L'utilisation doit être établie sur la base des réglementations relatives à l'utilisation des sols, ou d'autres réglementations pertinentes, en vigueur, le cas échéant, au moment où les dommages sont survenus. Si les sols sont affectés à un autre usage, toutes les mesures nécessaires sont prises pour prévenir tout risque d'incidence négative sur la santé humaine. En l'absence de réglementation en matière d'affectation des sols, ou |
betrokken gebied waar de schade zich heeft voorgedaan, rekening | d'autres réglementations pertinentes, la nature de la zone concernée |
houdend met de verwachte ontwikkeling ervan, bepalend voor het gebruik | où le dommage est survenu détermine, eu égard au potentiel de |
van dat specifieke gebied. | développement de cette zone, l'usage de la zone de sols en question. |
De optie van natuurlijke regeneratie, dat wil zeggen een optie die | Une option de régénération naturelle, c'est-à-dire une option dans |
geen rechtstreekse ingreep van de mens in het regeneratieproces | laquelle aucune intervention humaine directe dans le processus de |
inhoudt, wordt in overweging genomen." | rétablissement n'a lieu, est à envisager. » |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 27 april 2016 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 27 avril 2016 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 3 augustus 2007 betreffende de preventie en het herstel van milieuschade bij het in de handel brengen van genetisch gemodificeerde organismen of van producten die er bevatten. FILIP Van Koningswege : De Minister van Volksgezondheid, Mevr. M. DE BLOCK De Minister van Landbouw, W. BORSUS De Minister van Leefmilieu, | royal du 3 août 2007 concernant la prévention et la réparation des dommages environnementaux lors de la mise sur le marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre de la Santé publique, Mme M. DE BLOCK Le Ministre de l'Agriculture, W. BORSUS La Ministre de l'Environnement, |
Mevr. M.-C. MARGHEM | Mme M.-C. MARGHEM |