Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/04/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de bron en de nadere regels voor de storting van het bedrag bepaald in 1° van artikel 116 van de programmawet van 27 december 2006 bestemd voor het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de bron en de nadere regels voor de storting van het bedrag bepaald in 1° van artikel 116 van de programmawet van 27 december 2006 bestemd voor het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers Arrêté royal fixant la source et les modalités de versement du montant défini au 1° de l'article 116 de la loi-programme du 27 décembre 2006 destiné au Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bron en de 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal fixant la source et les modalités de
nadere regels voor de storting van het bedrag bepaald in 1° van versement du montant défini au 1° de l'article 116 de la loi-programme
artikel 116 van de programmawet (I) van 27 december 2006 bestemd voor (I) du 27 décembre 2006 destiné au Fonds d'indemnisation des victimes
het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers de l'amiante
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, inzonderheid op artikel 116; Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, notamment l'article 116;
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; l'article 15;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 25 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 avril 2007;
april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 april 2007; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 avril 2007;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers onverwijld dient te beschikken over de financiële middelen ter financiering van de schadeloosstellingen; Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De middelen voor de financiering van het

notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que le Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante doit disposer sans délais des moyens financiers nécessaires au financement des indemnités; Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :
Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers zoals bedoeld in

Article 1er.Les moyens financiers destinés au Fonds d'indemnisation

artikel 116, 1° van de programmawet (I) van 27 december 2006 worden in des victimes de l'amiante en application de l'article 116, 1° de la
2007 voorafgenomen op de inkomsten van de opbrengst van de belasting loi-programme (I) du 27 décembre 2006, sont prélevés en 2007 du
over de toegevoegde waarde. produit de la taxe sur la valeur ajoutée.

Art. 2.Van de middelen bedoeld in artikel 1 wordt een bedrag van 7,9

Art. 2.Des moyens visé à l'article 1er, un montant de 7,9 millions

miljoen euro ten laatste op het einde van de maand die volgt op de d'euros est affecté, dans son entièreté, au plus tard à la fin du mois
bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Statsblad toegewezen aan qui suit la date de publication du présent arrêté au Moniteur belge,
het Fonds voor de beroepsziekten, bedoeld bij de wetten betreffende de au Fonds des maladies professionnelles, visé par les lois relatives à
preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des
die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970. Dit bedrag dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970. Ce
wordt onverwijld en in zijn geheel door het Fonds voor de montant est versé dans son entièreté, sans délais, par le Fonds des
beroepsziekten gestort aan het Schadeloosstellingfonds voor maladies professionnelles au Fonds d'indemnisation des victimes de
asbestslachtoffers. l'amiante.
De ministers bevoegd voor Werk, Sociale Zaken, Financiën en Begroting Les Ministres compétents pour l'Emploi, les Affaires sociales, les
bepalen in gezamenlijk overleg het tijdstip voor de toewijzing van het Finances et le Budget déterminent de commun accord le moment
saldo van de financiering bedoeld in artikel 1. d'attribution du solde du financement visé à l'article 1er.

Art. 3.Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Sociale Zaken

Art. 3.Notre Ministre des Finances et Notre Ministre des Affaires

zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du
présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 april 2007. Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^