Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de stoffering en de houtbewerking" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 avril 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, visant à modifier les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour l'ameublement et l'industrie transformatrice du bois" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 JUNI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 JUIN 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2021, | collective de travail du 7 avril 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor | transformatrice du bois, visant à modifier les statuts du "Fonds de |
bestaanszekerheid voor de stoffering en de houtbewerking" (1) | sécurité d'existence pour l'ameublement et l'industrie transformatrice du bois" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de | Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
houtbewerking; | l'industrie transformatrice du bois; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2021, gesloten | travail du 7 avril 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, tot | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor | transformatrice du bois, visant à modifier les statuts du "Fonds de |
de stoffering en de houtbewerking". | sécurité d'existence pour l'ameublement et l'industrie transformatrice du bois". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 juni 2022. | Donné à Bruxelles, le 26 juin 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y.DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
transformatrice du bois | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2021 | Convention collective de travail du 7 avril 2021 |
Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor | Modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour |
de stoffering en de houtbewerking" (Overeenkomst geregistreerd op 4 | l'ameublement et l'industrie transformatrice du bois" (Convention |
mei 2021 onder het nummer 164538/CO/126) | enregistrée le 4 mai 2021 sous le numéro 164538/CO/126) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers (m/v) van de ondernemingen die onder | aux employeurs et aux travailleurs (h/f) des entreprises qui tombent |
het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking | sous la compétence de la Commission paritaire de l'ameublement et |
ressorteren. | l'industrie transformatrice du bois. |
Art. 2.De bestaande teksten in verband met de statuten van het "Fonds |
Art. 2.Les textes existants concernant les statuts du "Fonds de |
voor bestaanszekerheid voor de stoffering en de houtbewerking" worden | sécurité d'existence pour l'ameublement et l'industrie transformatrice |
vervangen door de onderstaande tekst : | du bois" sont remplacés par le texte suivant : |
"Statuten | "Statuts |
HOOFDSTUK I. - Oprichting, benaming en maatschappelijke zetel | CHAPITRE Ier. - Institution, dénomination et siège social |
Artikel 1.Overeenkomstig de wet van 7 januari 1958 betreffende de |
Article 1er.Conformément à la loi du 7 janvier 1958 relative aux |
fondsen voor bestaanszekerheid is bij koninklijk besluit van 12 | fonds de sécurité d'existence, l'arrêté royal du 12 février 1965 |
februari 1965 het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de stoffering en | institue le "Fonds de sécurité d'existence pour l'ameublement et |
de houtbewerking" opgericht, verder genoemd : "het fonds".Het fonds | l'industrie transformatrice du bois", ci-après appelé "le fonds". Le |
heeft zijn maatschappelijke zetel in de Hof-ter-Vleestdreef 5, bus 2, | siège social du fonds est établi à l'adresse suivante : Allée |
1070 Anderlecht, ondernemingsnummer : 0426-106.251. | Hof-ter-Vleest 5, boîte 2, 1070 Anderlecht, numéro d'entreprise : |
HOOFDSTUK II. - Maatschappelijk doel | 0426-106.251. CHAPITRE II. - Objet social |
Art. 2.Het fonds verzekert de financiering, de toekenning en de |
Art. 2 Le fonds assure le financement, l'octroi et la liquidation |
vereffening van de aanvullende sociale voordelen toegekend aan de | d'avantages sociaux complémentaires aux travailleurs ressortissant à |
werknemers die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
voor de stoffering en de houtbewerking (verder werknemers genoemd) of | transformatrice du bois (ci-après appelés travailleurs) ou leurs |
hun eventuele rechthebbenden, zoals vastgesteld bij algemeen | éventuels ayants droit, tels que déterminés par convention collective |
verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst. | de travail rendue obligatoire. |
Het fonds treedt eveneens op als inrichter van het sectoraal | Le fonds agit également en tant qu'organisateur du régime de pension |
aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders. | complémentaire sectoriel pour les ouvriers. |
Conform de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de | Conformément à la convention collective de travail sectorielle en |
vorming en de risicogroepen en de sectorale collectieve | matière de formation et de groupes à risque et la convention |
arbeidsovereenkomst betreffende de outplacement, en middels | collective de travail sectorielle en matière de reclassement, et |
doorstorting van de gedeeltelijke of volledige bijdrage voor | moyennant versement partiel ou complet de la cotisation pour groupes à |
risicogroepen aan Woodwize (het vroegere Opleidingscentrum Hout), | risque à Woodwize (l'ancien Centre de formation Bois), le fonds se |
zorgt het fonds voor de vorming en de versterking van de competenties | charge de la formation et du renforcement des compétences des |
van de werknemers en van de risicogroepen, en voor de herinschakeling | travailleurs et des groupes à risque ainsi que de la réinsertion sur |
op de arbeidsmarkt van ontslagen werknemers. | le marché du travail de travailleurs licenciés. |
Conform machtiging verleend door het paritair comité, draagt het fonds | Conformément l'autorisation octroyée par la commission paritaire, le |
ook bij aan Woodwize (het vroegere Opleidingscentrum Hout) en Wood.be | fonds contribue aussi à Woodwize (l'ancien Centre de formation Bois) |
(het vroegere Technisch centrum voor de houtnijverheid). | et Wood.be (l'ancien Centre technique de l'industrie du bois). |
Woodwize helpt bedrijven een duurzaam opleidings- en competentiebeleid | Woodwize aide les entreprises à développer une politique durable de |
uit te bouwen en een doordacht veiligheids- en welzijnsbeleid uit te | formation et de compétence et une politique de sécurité et de |
werken. Wood.be ondersteunt de ondernemingen bij het realiseren van | bien-être bien pensée. Wood.be soutient les entreprises dans la |
een innovatieve en duurzame toekomst. | réalisation d'un avenir innovant et durable. |
Onder de voorwaarden vastgesteld bij algemeen verbindend verklaarde | Selon les conditions fixées par convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst kan het fonds eveneens voordelen | rendue obligatoire, le fonds peut également octroyer des avantages aux |
toekennen aan werkgevers, bijvoorbeeld teneinde de vorming van de | employeurs, par exemple en vue d'encourager la formation des |
werknemers te stimuleren. | travailleurs. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 3.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit bijdragen van de |
Art. 3.Les ressources du fonds sont constituées par des cotisations |
werkgevers die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | versées par les employeurs relevant de la compétence de la Commission |
voor de stoffering en de houtbewerking. Het bedrag van de bijdrage | paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. |
wordt bepaald bij algemeen verbindend verklaarde collectieve | Le montant de la cotisation est fixé par convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail rendue obligatoire. |
Art. 4.Bij collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2011 werd de |
Art. 4.La convention collective de travail du 15 juin 2011 fixe la |
bijdrage voor de arbeiders met ingang van 1 januari 2012 op 15,45 pct. | cotisation pour les ouvriers à 15,45 p.c. des salaires non plafonnés à |
gebracht van de onbegrensde lonen aan 108 pct. | 108 p.c. à partir du 1er janvier 2012. |
Bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2021 werd de bijdrage | Par une convention collective du 7 avril 2021, la cotisation pour les |
voor de bedienden met ingang van 1 april 2021 vastgesteld op 0,23 pct. van de onbegrensde lonen aan 100 pct. | employés a été fixée à 0,23 p.c. des salaires non plafonnés à 100 p.c. à partir du 1er avril 2021. |
Art. 5.Voor zover het beschikbare financiële bezit van het fonds dit |
Art. 5.Pour autant que l'avoir financier disponible du fonds le |
mogelijk maakt, kan het op het einde van het dienstjaar verworven | permette, le solde excédentaire obtenu à la fin de l'exercice peut |
batig saldo geheel of gedeeltelijk besteed worden om ristorno's aan de | être entièrement ou partiellement affecté à l'octroi de ristournes aux |
werkgevers uit te keren. | employeurs. |
De modaliteiten van toepassing op deze ristorno's worden, op voorstel | Les modalités d'application à ces ristournes sont fixées sur |
van het paritair beheerscomité, vastgesteld bij beslissing van het | proposition du comité paritaire de gestion par décision de la |
paritair comité, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | commission paritaire, rendue obligatoire par arrêté royal du 31 août |
van 31 augustus 1971 (Belgisch Staatsblad van 24 november 1971). | 1971 (Moniteur belge du 24 novembre 1971). |
Art. 6.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
Art. 6.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
voor Sociale Zekerheid. | national de sécurité sociale. |
Op deze bijdragen zijn dezelfde regels van toepassing als deze die | Ces cotisations sont soumises aux mêmes règles que celles |
worden toegepast op de algemene sociale zekerheidsbijdragen, | d'application aux cotisations de sécurité sociale générales, notamment |
inzonderheid inzake verjaring, boetes en intresten. | en matière de prescription, d'amendes et d'intérêts. |
Art. 7.Het dienstjaar voor de inning der bijdragen dekt de periode |
Art. 7.L'exercice couvre la période du 1er juillet au 30 juin de |
van 1 juli tot 30 juni van het daaropvolgende jaar. | l'année suivante. |
Art. 8.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
Art. 8.Les frais d'administration du fonds sont fixés chaque année |
vastgesteld door het paritair beheerscomité. | par le comité paritaire de gestion. |
Deze kosten worden gedekt door de renten van de kapitalen voortkomend | Ces frais sont couverts par les intérêts des capitaux constitués par |
van de storting der bijdragen en eventueel door een afhouding op de | le versement des cotisations et éventuellement par le produit d'une |
voorziene bijdragen. | retenue opérée sur les cotisations prévues. |
HOOFDSTUK IV. - Toekenning en vereffening van de vergoedingen | CHAPITRE IV. - Octroi et liquidation des cotisations |
Art. 9.De werknemers en de werkgevers waarvan sprake in artikel 2 |
Art. 9.Les travailleurs et les employeurs visés à l'article 2 ont |
hebben recht op de aanvullende sociale voordelen, zoals die zijn | droit aux prestations sociales complémentaires prévues par les |
bepaald in de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomsten, en | conventions collectives de travail applicables et interprétées, le cas |
zoals deze desgevallend worden geïnterpreteerd door het paritair beheerscomité van het fonds. | échéant, par le comité paritaire de gestion du fonds. |
Art. 10.De betaling van de aanvullende sociale voordelen kan in geen |
Art. 10.En aucun cas, le versement des avantages sociaux |
geval afhankelijk worden gemaakt van de betaling van de bijdragen door | complémentaires ne peut être subordonné au versement des cotisations |
de werkgever. | par l'employeur. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 11.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité |
Art. 11.Le fonds est géré par un comité paritaire de gestion composé |
bestaande uit zes effectieve leden, die de beheerders zijn van dit | de six membres effectifs qui sont les administrateurs du fonds. |
fonds. De helft van deze leden wordt aangeduid door en onder de leden van het | La moitié de ces membres est désignée par et parmi les membres de la |
paritair comité die benoemd zijn op voordracht van de | commission paritaire qui ont été nommés sur présentation de |
beroepsorganisatie van de werkgevers; de andere helft van de leden | l'organisation professionnelle d'employeurs; l'autre moitié des |
wordt aangeduid door en onder de leden van bedoeld paritair comité die de werknemers vertegenwoordigen. De leden van het paritair beheerscomité worden aangesteld voor dezelfde periode als deze van hun mandaat van lid van het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking. Het paritair beheerscomité wordt aangevuld door vier plaatsvervangende leden die aangeduid worden onder dezelfde voorwaarden en voor dezelfde duur als de effectieve leden. In geval van tijdelijk beletsel vervangen de plaatsvervangende leden de effectieve, met dezelfde bevoegdheid. De functie van effectief lid of plaatsvervanger in het paritair beheerscomité vervalt door ontslagname of overlijden, of wanneer het mandaat van het lid van het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking een einde neemt of wegens ontslag gegeven door de verantwoordelijke organisatie. Het nieuwe lid voltooit het mandaat van degene die hij vervangt. De mandaten van effectief of plaatsvervangend lid van het paritair beheerscomité zijn hernieuwbaar onder dezelfde voorwaarden als deze waaronder zij aangeduid worden. | membres est désignée par et parmi les membres de ladite commission paritaire qui représentent les travailleurs. Les membres du comité paritaire de gestion sont désignés pour le même terme que celui de leur mandat de membre de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. Le comité paritaire de gestion est complété par quatre membres suppléants désignés dans les mêmes conditions et pour le même terme que les membres effectifs. En cas d'empêchement momentané, les membres suppléants remplacent les membres effectifs et en exercent les attributions. Les fonctions de membre effectif ou suppléant du comité paritaire de gestion prennent fin par démission, par décès ou lorsque le mandat du membre de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois prend fin ou par démission donnée par l'organisme responsable. Le nouveau membre achève le mandat de celui qu'il remplace. Les mandats de membre effectif ou suppléant du comité paritaire de gestion sont renouvelables dans les mêmes conditions que celles où ils sont désignés. |
Art. 12.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 12.Les administrateurs du fonds ne contractent aucune obligation |
verplichting aan in verband met de verbintenissen van het fonds. Hun | personnelle relative aux engagements du fonds. Leur responsabilité se |
verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat | limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont reçu. |
dat zij ontvangen hebben. | |
Art. 13.Het paritair beheerscomité kiest onder zijn leden die de |
Art. 13.Le comité paritaire de gestion élit pour une durée de trois |
werknemers vertegenwoordigen een voorzitter die wordt aangeduid voor | ans un président parmi les membres qui représentent les travailleurs. |
een duur van drie jaar. | |
Bij afwezigheid van de voorzitter, wordt diens taak waargenomen door | En cas d'empêchement du président, sa tâche est exercée par un |
de afgevaardigde beheerder. | administrateur délégué. |
Art. 14.Het paritair beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, zonder nochtans afbreuk te doen aan de bevoegdheden die bij wet of door de huidige statuten zijn voorbehouden aan het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking. Het paritair beheerscomité draagt een deel van zijn bevoegdheden over aan een afgevaardigd beheerder, die wordt aangeduid onder de leden die de werkgevers vertegenwoordigen. Het paritair beheerscomité kan met derden beheersovereenkomsten aangaan. Het paritair beheerscomité heeft onder meer als opdracht : |
Art. 14.Le comité paritaire de gestion est investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et l'administration du fonds, sans préjudice toutefois des compétences réservées à la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois par la loi ou par les présents statuts. Le comité paritaire de gestion délègue une partie de ses pouvoirs à un administrateur délégué désigné parmi les membres représentant les employeurs. Le comité paritaire de gestion peut conclure des contrats de gestion avec des tiers. Le comité paritaire de gestion a notamment pour mission : |
1. over te gaan tot de aanwerving en de afdanking van het personeel | 1. de procéder à l'engagement et au licenciement du personnel du |
van het fonds; | fonds; |
2. controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de | 2. de contrôler et de prendre toute disposition nécessaire pour |
uitvoering van deze statuten; | l'exécution des présents statuts; |
3. het bepalen van de administratiekosten, alsmede het aandeel van de | 3. de déterminer les frais d'administration ainsi que la quotité des |
jaarlijkse inkomsten die deze zullen dekken; | recettes annuelles qui serviront à couvrir ceux-ci; |
4. tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te | 4. de faire rapport par écrit, à la Commission paritaire de |
maken aan het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking | l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, chaque année |
over de vervulling van het maatschappelijk doel van het fonds. | au cours du mois de juin sur l'accomplissement du but social du fonds. |
Art. 15.Het paritair beheerscomité vergadert minstens éénmaal per |
Art. 15.Le comité paritaire de gestion se réunit au moins une fois |
trimester op de zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de | par trimestre au siège du fonds soit sur convocation du président |
voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op uitnodiging van de | agissant d'office, soit sur convocation de l'administrateur délégué du |
afgevaardigd beheerder van het fonds, op vraag van ten minste de helft | fonds à la demande de la moitié au moins des membres du comité |
van de leden van het paritair beheerscomité, evenals op vraag van één | paritaire de gestion, ou à la demande d'un des organismes représentés. |
der vertegenwoordigde organisaties. | |
Art. 16.Het paritair beheerscomité kan niet geldig vergaderen en |
Art. 16.Le comité paritaire de gestion ne peut délibérer et statuer |
beslissingen nemen zo de meerderheid der leden niet aanwezig is. | valablement que si la majorité au moins de ses membres est présente. |
De beslissingen van het paritair beheerscomité worden getroffen bij | Les décisions du comité paritaire de gestion sont prises à l'unanimité |
eenparigheid van de aanwezige leden. | des membres présents. |
Alleen de effectieve leden en de plaatsvervangende leden die zetelen | Les membres effectifs et les membres suppléants qui siègent en |
ter vervanging van effectieve leden, hebben beslissende stem. | remplacement des membres effectifs ont seuls voix délibérative. |
Het paritair beheerscomité kan een reglement van inwendige orde | Le comité paritaire de gestion peut élaborer un règlement d'ordre |
opstellen dat de modaliteiten van zijn werking nader omschrijft. | d'intérieur précisant les modalités de son fonctionnement. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 17.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 17.En conformité avec l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het Paritair | relative aux fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire de |
Comité voor de stoffering en de houtbewerking één of meerdere | l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois désigne un ou |
revisoren aan ter controle van het beheer van het fonds. Deze brengt | plusieurs réviseurs en vue de contrôler la gestion du fonds. Il fait |
hierover verslag uit bij het Paritair Comité voor de stoffering en de | rapport à la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
transformatrice du bois sur sa mission au moins une fois par an dans | |
houtbewerking, ten minste éénmaal per jaar binnen de drie maanden | les trois mois après remise par le fonds à l'Office national de |
nadat het fonds het uittreksel van de rekeningen afgesloten per 30 | sécurité sociale de l'extrait des comptes clôturés au 30 juin de |
juni van het boekjaar van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid heeft | |
ontvangen. | l'exercice. |
Bovendien licht hij het paritair beheerscomité regelmatig in over de | En outre, il informe régulièrement le comité paritaire de gestion du |
uitslag van zijn onderzoek en doet de aanbevelingen die hij nodig | résultat de ses investigations et fait telles recommandations qu'il |
acht. | juge |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 18.Elk jaar op 30 juni worden de balans en de rekeningen van het |
Art. 18.Chaque année à la date du 30 juin, les bilan et comptes de |
vorige dienstjaar afgesloten. | l'exercice précédent sont clôturés. |
Het maatschappelijk jaar vangt aan op 1 juli van het ene jaar en eindigt op 30 juni van het daaropvolgende jaar. | L'année sociale débute au 1er juillet d'une année et se termine le 30 juin de l'année suivante. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 19.De ontbinding van het fonds wordt uitgesproken door het |
Art. 19.La dissolution du fonds est prononcée par la Commission |
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking. Dit laatste | paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. |
beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na | Celle-ci décide de la destination des biens et valeurs du fonds après |
betaling van het passief, en geeft aan deze goederen en waarden een | acquittement du passif en donnant à ces biens et valeurs une |
bestemming die in overeenstemming is met het doel waartoe het fonds | affectation conforme à l'objet en vue duquel le fonds a été créé. |
werd opgericht. | |
Het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking duidt de | La Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
effectieve leden, voorzien bij artikel 11, aan als vereffenaars." | transformatrice du bois désigne comme liquidateurs les membres |
effectifs prévus à l'article 11.". | |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst tot coördinatie en |
Art. 3.La présente convention collective de travail visant à |
wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor | coordonner et modifier les statuts du "Fonds de sécurité d'existence |
de stoffering en de houtbewerking" is gesloten voor onbepaalde duur, | pour l'ameublement et l'industrie transformatrice du bois" est conclue |
met ingang van 1 april 2021. | pour une durée indéterminée et prend effet au 1er avril 2021. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2012 tot | Elle remplace la convention collective de travail du 20 juin 2012 |
coördinatie en wijziging van de statuten van het "Fonds voor | relative à la coordination et à la modification des statuts du "Fonds |
bestaanszekerheid voor de stoffering en de houtbewerking" | de sécurité d'existence pour l'ameublement et l'industrie |
(registratienummer 111889). | transformatrice du bois" (numéro d'enregistrement 111889). |
Zij kan door elk der partijen worden opgezegd, met een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
opzeggingstermijn van zes maanden, per aangetekende brief gericht aan | de six mois, notifié par lettre recommandée adressée au président de |
de voorzitter van het Paritair Comité voor de stoffering en de | la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking. De organisatie die het initiatief van opzegging neemt, | transformatrice du bois. L'organisation qui prend l'initiative de la |
verbindt er zich toe de reden ervan bekend te maken. | dénonciation s'engage à en communiquer la raison. |
De ondertekenaars vragen de algemeenverbindendverklaring van deze | La force obligatoire est demandée par les signataires de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 juni 2022. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 juin 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |