Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/11/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 39bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 39bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 Arrêté royal portant exécution de l'arti-cle 39bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
25 NOVEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 25 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal portant exécution de l'arti-cle 39bis
39bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment
artikel 39bis, ingevoegd bij de wet van 9 juli 2004; l'article 39bis, inséré par la loi du 9 juillet 2004;
Gelet op het advies van het beheerscomité van het Fonds voor Vu l'avis du comité de gestion du Fonds des accidents du travail,
Arbeidsongevallen gegeven op 14 juli 2004; donné le 14 juillet 2004;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juillet 2004;
juli 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 18 november 2004; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 novembre 2004;
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de wijziging van artikel 39 en het nieuwe artikel Considérant que la modification de l'article 39 et le nouvel article
39bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, ingevolge de 39bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, comme
programmawet van 9 juli 2004 in werking is getreden op 1 september suite à la loi-programme du 9 juillet 2004 est entrée en vigueur au 1er
2004 voor de ongevallen overkomen vanaf deze datum; septembre 2004 pour les accidents survenus à partir de cette date;
Overwegende dat er dringend uitvoeringsmaatregelen moeten vastgesteld Considérant que des mesures d'exécution doivent être prises d'urgence
worden teneinde de uitbetaling van de vergoedingen op grond van het afin de rendre possible le paiement aux victimes des indemnités en
nieuwe basisloonplafond aan de getroffenen, voor de ongevallen fonction du nouveau plafond de la rémunération de base, pour les
overkomen tussen 1 september 2004 en 31 december 2004, mogelijk te accidents survenus entre le premier septembre 2004 et le 31 décembre
maken, wat impliceert dat ook de regels voor financiële afrekening 2004; ceci implique que les règles du décompte financier entre les
tussen de verzekeringsondernemingen en het Fonds voor entreprises d'assurances et le Fonds des accidents du travail soient
Arbeidsongevallen worden vastgesteld. également fixées.
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos
in Raad vergaderde Ministers, Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

1° de wet : de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; 1° la loi : la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail;
2° het Fonds : het Fonds voor Arbeidsongevallen; 2° le Fonds : le Fonds des accidents du travail;
3° de verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld in 3° l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à
artikel 49 van de wet en het Fonds wanneer het de taken voorzien in l'article 49 de la loi et le Fonds lorsqu'il accomplit les tâches
artikel 58, § 1, 1° en 3° uitvoert. prévues à l'article 58, § 1er, 1° et 3°.

Art. 2.Voor de ongevallen overkomen vanaf 1 september 2004 en vóór 1

Art. 2.En ce qui concerne les accidents survenus à partir du 1er

januari 2005 waarvoor het basisloon het bedrag van 26.410 euro septembre 2004 et avant le 1er janvier 2005 pour lesquels la
overschrijdt, wordt het overeenstemmend aandeel van de vergoedingen rémunération de base dépasse le montant de 26 410 euros, la part
tot beloop van het plafondloon van 31.578 euro door de correspondante des indemnités à concurrence du plafond salarial de 31
verzekeringsonderneming voor rekening van het Fonds uitbetaald 578 euros est payée par l'entreprise d'assurances pour le compte du
uiterlijk in de loop van het eerste trimester 2005. Fonds, au plus tard dans le courant du premier trimestre 2005.

Art. 3.Voor de ongevallen bedoeld in artikel 2 wordt het kapitaal

Art. 3.En ce qui concerne les accidents visés à l'article 2, le

bedoeld in de artikelen 45quater en 59quinquies, eerste lid, van de capital visé aux articles 45quater et 59quinquies, alinéa 1er, de la
wet en in artikel 4, vierde lid, van het koninklijk besluit van 13
januari 1983 tot uitvoering van artikel 42bis van de loi et à l'article 4, alinéa 4, de l'arrêté royal du 13 janvier 1983
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 gestort bij het Fonds, berekend portant exécution de l'article 42bis de la loi du 10 avril 1971 sur
op grond van een jaarlijkse vergoeding of rente vastgesteld op basis les accidents du travail versé au Fonds, est calculé en fonction d'une
van 26 410 euro. allocation annuelle ou rente fixée sur la base de 26 410 euros.
Voor de ongevallen bedoeld in artikel 2 wordt het kapitaal dat En ce qui concerne les accidents visés à l'article 2 le capital
overeenkomstig artikel 60 van de wet verhaald wordt op de in gebreke récupéré conformément à l'article 60 de la loi auprès de l'employeur
zijnde werkgever of verzekeringsonderneming, berekend op grond van een ou de l'entreprise d'assurances en défaut est calculé en fonction
jaarlijkse vergoeding of rente vastgesteld op basis van 26 410 euro. d'une allocation annuelle ou rente fixée sur la base de 26 410 euros.

Art. 4.De overeenkomst bedoeld in artikel 65 van de wet vermeldt als

Art. 4.L'accord visé à l'article 65 de la loi mentionne comme

basisloon het loon vastgesteld rekening houdend met artikel 39, eerste rémunération de base la rémunération fixée compte tenu de l'article
lid, van de wet. 39, alinéa 1er, de la loi.

Art. 5.De verzekeringsondernemingen beschikken ten laste van het

Art. 5.Les entreprises d'assurances disposent à la charge du Fonds

d'une créance pour les indemnités payées pour le compte de cette
Fonds over een schuldvordering voor de op grond van artikel 2 voor institution en vertu de l'article 2 qui sont calculées en fonction de
rekening van deze instelling uitbetaalde vergoedingen die berekend
worden op grond van het basisloon bedoeld in afdeling 4 van hoofdstuk la rémunération de base visée à la section 4 du chapitre II de la loi.
II van de wet. Dans le cas où elle exerce une action contre le responsable de
Ingeval de verzekeringsonderneming overeenkomstig artikel 47 van de wet krachtens het gemene recht haar uitgaven terugvordert van de persoon die voor het arbeidsongeval aansprakelijk is, treedt zij op voor rekening van het Fonds voor de recuperatie van het overeenstemmend gedeelte van de vergoeding. De schuldvordering bedoeld in het eerste lid wordt verminderd met het overeenstemmend gedeelte van de vergoedingen dat de verzekeringsonderneming heeft gerecupereerd. De verzekeringsondernemingen dienen binnen de maand na het verstrijken van ieder dienstjaar op de wijze en onder de vorm bepaald door het beheerscomité van het Fonds een gedetailleerde afrekening van de l'accident du travail pour récupérer ses débours en vertu du droit commun conformément à l'article 47 de la loi, l'entreprise d'assurances intervient pour le compte du Fonds pour la récupération de la partie correspondante de l'indemnité. La créance visée à l'alinéa 1er est diminuée de la partie correspondante des indemnités que l'entreprise d'assurances a récupérée. Les entreprises d'assurances introduisent endéans le mois qui suit l'expiration de chaque exercice le décompte détaillé de la créance auprès du Fonds de la manière et dans les formes fixées par le comité
schuldvordering in bij het Fonds. De afrekening met betrekking tot de de gestion du Fonds. Le décompte relatif à la période du 1er septembre
periode van 1 september tot en met 31 december 2004 wordt gevoegd bij au 31 décembre 2004 inclus est joint à celle relative à l'exercice
deze met betrekking tot het dienstjaar 2005. 2005.
De afrekening vermeldt per dossier minstens de volgende elementen : de Le décompte reprend par dossier au moins les éléments suivants : la
vergoede periode, de uitbetaalde vergoedingen en het gerecupereerd période d'indemnisation, les indemnités payées et le montant récupéré,
bedrag telkens met een onderscheid tussen dagelijkse of jaarlijkse en faisant chaque fois la distinction entre indemnités journalières,
vergoedingen, renten en de tegenwaarde van de aan te leggen provisies allocations annuelles ou rentes et la contre-valeur des provisions à
voor de betaling van de vergoedingen en renten en het in aanmerking constituer pour le paiement des allocations et rentes et la
genomen basisloon. De tegenwaarde van de aan te leggen provisies kan rémunération de base prise en considération. La contre-valeur des
teruggevorderd worden nadat het ongeval geregeld werd in een
bekrachtigde overeenkomst of een in kracht van gewijsde getreden provisions à constituer peut être récupérée une fois que l'accident a
gerechtelijke beslissing en wordt berekend op grond van de regels été réglé par accord entériné ou par décision judiciaire coulée en
voorzien in de bijlage VI van het koninklijk besluit van 22 februari force de chose jugée et se calcule selon les règles prévues à l'annexe
1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de VI de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général
verzekeringsondernemingen en rekening houdend met een beheerslast van relatif au contrôle des entreprises d'assurances et compte tenu d'un
3,5 pct. chargement de gestion de 3,5 p.c.

Art. 6.Het Fonds lost de in artikel 5 bedoelde schuldvorderingen in

Art. 6.Le Fonds rembourse les créances visées à l'article 5 à l'aide

aan de hand van een in de begroting van het Fonds voorzien jaarlijks d'un montant annuel maximal de 8 900 000 euros prévu au budget du
bedrag van maximaal 8.900.000 euro. Voor het jaar 2004 is het bedrag Fonds. Pour l'année 2004, le montant est fixé à 8 400 000 euros. Ces
vastgesteld op 8.400.000 euro. Deze bedragen worden afgenomen van de montants sont prélevés sur le produit annuel de la cotisation visée à
jaarlijkse opbrengst van de bijdrage bedoeld in artikel 59, 7°, van de wet. l'article 59, 7°, de la loi.
Deze bedragen worden jaarlijks onder de verzekeringsondernemingen Ces montants sont répartis chaque année entre les entreprises
verdeeld bij wijze van voorschot. Uitgaande van de uitgaven van het d'assurances au titre d'avances. Se fondant sur les débours de l'année
voorgaande jaar en van de vooruitzichten voor het lopend jaar, stelt précédente et sur les prévisions pour l'année en cours, le comité de
het beheerscomité van het Fonds voor 31 maart de hoogte vast van het gestion du Fonds fixe avant le 31 mars le montant de l'avance qui est
voorschot dat jaarlijks in de loop van de maand april aan elke versée annuellement au cours du mois d'avril à chaque entreprise
verzekeringsonderneming wordt gestort. Indien het beheerscomité voor d'assurances. Si le comité de gestion n'a pas pris une décision avant
deze datum geen beslissing heeft genomen, wordt het voorschot cette date, l'avance est fixée en fonction de l'encaissement des
vastgesteld in functie van het premie-incasso. Voor het jaar 2004 primes. Pour l'année 2004, le montant de 8 400 000 euros est réparti
wordt het bedrag van 8.400.000 euro als voorschot onder de entre les entreprises d'assurances au titre d'avance en fonction de
verzekeringsondernemingen verdeeld op basis van het premie-incasso l'encaissement de primes pour la branche des accidents du travail de
voor de tak arbeidsongevallen van elke verzekeringsonderneming met chaque entreprise d'assurances relatif à l'exercice 2003 et versé
betrekking tot het dienstjaar 2003 en gestort vóór 15 december 2004. avant le 15 décembre 2004.
Het Fonds houdt per verzekeringsonderneming een lopende rekening bij. Le Fonds tient un compte courant par entreprise d'assurances. Si la
Zo voor het betrokken jaar de volledige schuld niet kan ingelost
worden, gebeurt de terugbetaling pondspondsgewijs over de créance de l'exercice concerné ne peut pas être remboursée dans sa
verschillende verzekeringsondernemingen in verhouding tot ieders totalité, le remboursement est réparti entre les différentes
totale schuldvordering. In geval van een positief saldo beschikt het entreprises d'assurances au prorata de la créance totale de chacune
Fonds ten laste van elke verzekeringsonderneming over een d'elles. En cas de solde positif, le Fonds dispose d'une créance à due
schuldvordering tot het verschuldigde beloop. concurrence à charge de chaque entreprise d'assurances.
Het beheerscomité van het Fonds beslist, wanneer en voor zover het Lorsque et dans la mesure où le crédit le permet, le comité de gestion
krediet het toelaat, overeenkomstig artikel 60ter van de wet de du Fonds décide, conformément à l'article 60ter de la loi, de
tegenwaarde van de aan te leggen provisies voor de betaling van de rembourser la contre-valeur des provisions à constituer pour le
vergoedingen en renten van de ongevallen die nog niet geregeld werden, paiement des indemnités, allocations et rentes correspondant aux
terug te betalen. accidents qui n'ont pas encore été réglés.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2004.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2004.

Art. 8.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 november 2004. Donné à Bruxelles, le 25 novembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
^