← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake energielevering "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake energielevering | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'aide sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 25 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 25 FEVRIER 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
| officiële Duitse vertaling van de wet van 4 september 2002 houdende | en langue allemande de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux |
| toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor | |
| maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële | centres publics d'aide sociale la mission de guidance et d'aide |
| maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake | sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux |
| energielevering | personnes les plus démunies |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 4 | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du |
| september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare | 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'aide sociale |
| centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de | la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de |
| financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest | la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies, établi par le |
| hulpbehoevenden inzake energielevering, opgemaakt door de Centrale | Service central de traduction allemande du Commissariat |
| dienst voor Duitse vertaling van het | |
| Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| vertaling van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een | officielle en langue allemande de la loi du 4 septembre 2002 visant à |
| opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de | confier aux centres publics d'aide sociale la mission de guidance et |
| begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de | d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux |
| meest hulpbehoevenden inzake energielevering. | personnes les plus démunies. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 25 februari 2003. | Donné à Bruxelles, le 25 février 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Bijlage | Annexe |
| MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
| UMWELT | UMWELT |
| 4. SEPTEMBER 2002 - Gesetz zur Erteilung des Auftrags an die | 4. SEPTEMBER 2002 - Gesetz zur Erteilung des Auftrags an die |
| öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in Sachen | öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in Sachen |
| Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle Sozialhilfe | Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle Sozialhilfe |
| zu unterstützen | zu unterstützen |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - Die öffentlichen Sozialhilfezentren, nachstehend « ÖSHZ » | Art. 2 - Die öffentlichen Sozialhilfezentren, nachstehend « ÖSHZ » |
| genannt, sind damit beauftragt: | genannt, sind damit beauftragt: |
| 1. den Personen, die Zahlungsschwierigkeiten haben, insbesondere was | 1. den Personen, die Zahlungsschwierigkeiten haben, insbesondere was |
| ihre Gas- und Stromrechnungen anbelangt, die notwendige Unterstützung | ihre Gas- und Stromrechnungen anbelangt, die notwendige Unterstützung |
| sowie Sozialbetreuung und Budgetbegleitung zu gewähren. Diese | sowie Sozialbetreuung und Budgetbegleitung zu gewähren. Diese |
| Unterstützung von Kunden mit Zahlungsschwierigkeiten umfasst: | Unterstützung von Kunden mit Zahlungsschwierigkeiten umfasst: |
| - das Aushandeln von Zahlungsplänen, | - das Aushandeln von Zahlungsplänen, |
| - die Einsetzung einer Budgetbegleitung, | - die Einsetzung einer Budgetbegleitung, |
| 2. den Personen, die derart verschuldet sind, dass sie trotz | 2. den Personen, die derart verschuldet sind, dass sie trotz |
| persönlicher Anstrengungen ihre Gas- und Stromrechnungen nicht mehr | persönlicher Anstrengungen ihre Gas- und Stromrechnungen nicht mehr |
| bezahlen können, finanzielle Sozialhilfe zu gewähren. | bezahlen können, finanzielle Sozialhilfe zu gewähren. |
| Art. 3 - Ausser bei Einspruch des Kunden übermittelt die | Art. 3 - Ausser bei Einspruch des Kunden übermittelt die |
| Verteilergesellschaft dem zuständigen ÖSHZ die Liste der Kunden mit | Verteilergesellschaft dem zuständigen ÖSHZ die Liste der Kunden mit |
| Zahlungsschwierigkeiten, damit das ÖSHZ sich mit ihnen in Verbindung | Zahlungsschwierigkeiten, damit das ÖSHZ sich mit ihnen in Verbindung |
| setzen kann. | setzen kann. |
| Der König bestimmt die Modalitäten in Bezug auf den Einspruch des | Der König bestimmt die Modalitäten in Bezug auf den Einspruch des |
| Kunden und die Übermittlung dieser Liste. | Kunden und die Übermittlung dieser Liste. |
| Art. 4 - § 1 - Ein jährlicher Pauschalbetrag von 37.184 EUR pro | Art. 4 - § 1 - Ein jährlicher Pauschalbetrag von 37.184 EUR pro |
| Vollbeschäftigungsgleichwert wird den ÖSHZ zur Deckung der jährlichen | Vollbeschäftigungsgleichwert wird den ÖSHZ zur Deckung der jährlichen |
| Bruttolohnkosten für die im folgenden Paragraphen bestimmten | Bruttolohnkosten für die im folgenden Paragraphen bestimmten |
| Personalmitglieder und der mit diesem Personal verbundenen Kosten | Personalmitglieder und der mit diesem Personal verbundenen Kosten |
| gewährt. | gewährt. |
| § 2 - Die Finanzierung erfolgt auf der Grundlage eines doppelten | § 2 - Die Finanzierung erfolgt auf der Grundlage eines doppelten |
| Schlüssels: einerseits der Anzahl der in Artikel 37 §§ 1 und 19 des am | Schlüssels: einerseits der Anzahl der in Artikel 37 §§ 1 und 19 des am |
| 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und | 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und |
| Entschädigungspflichtversicherung erwähnten Begünstigten der erhöhten | Entschädigungspflichtversicherung erwähnten Begünstigten der erhöhten |
| Beteiligung der Versicherung pro Gemeinde zum 1. Januar des | Beteiligung der Versicherung pro Gemeinde zum 1. Januar des |
| vorhergehenden Jahres und andererseits der Anzahl der bei der Zentrale | vorhergehenden Jahres und andererseits der Anzahl der bei der Zentrale |
| für Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen Schuldner pro | für Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen Schuldner pro |
| Gemeinde zum 1. März des vorhergehenden Jahres. | Gemeinde zum 1. März des vorhergehenden Jahres. |
| Für die Berechnung der Anzahl der bei der Zentrale für Kredite an | Für die Berechnung der Anzahl der bei der Zentrale für Kredite an |
| Privatpersonen registrierten säumigen Schuldner gilt der 1. März 2002 | Privatpersonen registrierten säumigen Schuldner gilt der 1. März 2002 |
| als Bezugsdatum für das erste Anwendungsjahr. | als Bezugsdatum für das erste Anwendungsjahr. |
| Wenn aus den Berechnungen hervorgeht, dass ein ÖSHZ auf der Grundlage | Wenn aus den Berechnungen hervorgeht, dass ein ÖSHZ auf der Grundlage |
| der Anzahl der bei der Zentrale für Kredite an Privatpersonen | der Anzahl der bei der Zentrale für Kredite an Privatpersonen |
| registrierten säumigen Schuldner im Vergleich zur Anzahl der | registrierten säumigen Schuldner im Vergleich zur Anzahl der |
| Begünstigten der erhöhten Beteiligung der Versicherung in eine höhere | Begünstigten der erhöhten Beteiligung der Versicherung in eine höhere |
| Klasse kommt, wird die höhere Klasse in Betracht gezogen. | Klasse kommt, wird die höhere Klasse in Betracht gezogen. |
| Für die Anwendung des vorliegenden Artikels werden folgende Normen | Für die Anwendung des vorliegenden Artikels werden folgende Normen |
| berücksichtigt: | berücksichtigt: |
| (a) | (a) |
| - Klasse 1: für Gemeinden mit weniger als 1.000 Begünstigten der | - Klasse 1: für Gemeinden mit weniger als 1.000 Begünstigten der |
| erhöhten Beteiligung der Versicherung: ein | erhöhten Beteiligung der Versicherung: ein |
| Halbzeitbeschäftigungsgleichwert, | Halbzeitbeschäftigungsgleichwert, |
| - Klasse 2: für Gemeinden mit 1.000 bis weniger als 2.000 Begünstigten | - Klasse 2: für Gemeinden mit 1.000 bis weniger als 2.000 Begünstigten |
| der erhöhten Beteiligung der Versicherung: ein | der erhöhten Beteiligung der Versicherung: ein |
| Vollzeitbeschäftigungsgleichwert, | Vollzeitbeschäftigungsgleichwert, |
| - Klasse 3: für Gemeinden mit 2.000 bis weniger als 5.000 Begünstigten | - Klasse 3: für Gemeinden mit 2.000 bis weniger als 5.000 Begünstigten |
| der erhöhten Beteiligung der Versicherung: drei | der erhöhten Beteiligung der Versicherung: drei |
| Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, | Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, |
| - Klasse 4: für Gemeinden mit 5.000 bis weniger als 10.000 | - Klasse 4: für Gemeinden mit 5.000 bis weniger als 10.000 |
| Begünstigten der erhöhten Beteiligung der Versicherung: fünf | Begünstigten der erhöhten Beteiligung der Versicherung: fünf |
| Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, | Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, |
| - Klasse 5: für Gemeinden mit 10.000 bis weniger als 20.000 | - Klasse 5: für Gemeinden mit 10.000 bis weniger als 20.000 |
| Begünstigten der erhöhten Beteiligung der Versicherung: acht | Begünstigten der erhöhten Beteiligung der Versicherung: acht |
| Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, | Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, |
| - Klasse 6: für Gemeinden mit 20.000 oder mehr Begünstigten der | - Klasse 6: für Gemeinden mit 20.000 oder mehr Begünstigten der |
| erhöhten Beteiligung der Versicherung: zehn | erhöhten Beteiligung der Versicherung: zehn |
| Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte. | Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte. |
| (b) | (b) |
| - Klasse 1: für Gemeinden mit weniger als 500 bei der Zentrale für | - Klasse 1: für Gemeinden mit weniger als 500 bei der Zentrale für |
| Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen Schuldnern: ein | Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen Schuldnern: ein |
| Halbzeitbeschäftigungsgleichwert, | Halbzeitbeschäftigungsgleichwert, |
| - Klasse 2: für Gemeinden mit 500 bis weniger als 1.000 bei der | - Klasse 2: für Gemeinden mit 500 bis weniger als 1.000 bei der |
| Zentrale für Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen | Zentrale für Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen |
| Schuldnern: ein Vollzeitbeschäftigungsgleichwert, | Schuldnern: ein Vollzeitbeschäftigungsgleichwert, |
| - Klasse 3: für Gemeinden mit 1.000 bis weniger als 2.500 bei der | - Klasse 3: für Gemeinden mit 1.000 bis weniger als 2.500 bei der |
| Zentrale für Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen | Zentrale für Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen |
| Schuldnern: drei Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, | Schuldnern: drei Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, |
| - Klasse 4: für Gemeinden mit 2.500 bis weniger als 5.000 bei der | - Klasse 4: für Gemeinden mit 2.500 bis weniger als 5.000 bei der |
| Zentrale für Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen | Zentrale für Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen |
| Schuldnern: fünf Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, | Schuldnern: fünf Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, |
| - Klasse 5: für Gemeinden mit 5.000 bis weniger als 7.500 bei der | - Klasse 5: für Gemeinden mit 5.000 bis weniger als 7.500 bei der |
| Zentrale für Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen | Zentrale für Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen |
| Schuldnern: acht Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, | Schuldnern: acht Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, |
| - Klasse 6: für Gemeinden mit 7.500 oder mehr bei der Zentrale für | - Klasse 6: für Gemeinden mit 7.500 oder mehr bei der Zentrale für |
| Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen Schuldnern: zehn | Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen Schuldnern: zehn |
| Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte. | Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte. |
| § 3 - Der in § 1 erwähnte Betrag wird automatisch indexiert, und der | § 3 - Der in § 1 erwähnte Betrag wird automatisch indexiert, und der |
| König kann ihn durch einen im Ministerrat beratenen Erlass der | König kann ihn durch einen im Ministerrat beratenen Erlass der |
| Lohnentwicklung anpassen. | Lohnentwicklung anpassen. |
| Art. 5 - Die in Artikel 4 §§ 1 und 2 erwähnte Finanzierung hängt ab 1. | Art. 5 - Die in Artikel 4 §§ 1 und 2 erwähnte Finanzierung hängt ab 1. |
| Januar 2005 davon ab, ob der Schuldenvermittlungsdienst des | Januar 2005 davon ab, ob der Schuldenvermittlungsdienst des |
| betreffenden ÖSHZ von den zuständigen Behörden zugelassen ist oder mit | betreffenden ÖSHZ von den zuständigen Behörden zugelassen ist oder mit |
| einer von den zuständigen Behörden zugelassenen Dienststelle oder | einer von den zuständigen Behörden zugelassenen Dienststelle oder |
| Person eine Vereinbarung abgeschlossen hat. | Person eine Vereinbarung abgeschlossen hat. |
| Art. 6 - Um die in Artikel 2 Nr. 2 erwähnten Aufträge zu | Art. 6 - Um die in Artikel 2 Nr. 2 erwähnten Aufträge zu |
| gewährleisten, wird der Restbetrag der in Artikel 7 erwähnten Fonds | gewährleisten, wird der Restbetrag der in Artikel 7 erwähnten Fonds |
| nach Abzug der zur Finanzierung der in Artikel 4 vorgesehenen | nach Abzug der zur Finanzierung der in Artikel 4 vorgesehenen |
| Massnahmen notwendigen Mittel auf der Grundlage der Summe der Anzahl | Massnahmen notwendigen Mittel auf der Grundlage der Summe der Anzahl |
| Empfänger des Existenzminimums beziehungsweise der Berechtigten im | Empfänger des Existenzminimums beziehungsweise der Berechtigten im |
| System der sozialen Eingliederung und der Anzahl der im | System der sozialen Eingliederung und der Anzahl der im |
| Bevölkerungsregister eingetragenen Ausländer, die zum 1. Januar des | Bevölkerungsregister eingetragenen Ausländer, die zum 1. Januar des |
| vorhergehenden Jahres ein Anrecht auf finanzielle Unterstützung des | vorhergehenden Jahres ein Anrecht auf finanzielle Unterstützung des |
| ÖSHZ haben, jährlich vom Föderalstaat unter die ÖSHZ verteilt. | ÖSHZ haben, jährlich vom Föderalstaat unter die ÖSHZ verteilt. |
| Dieser Restbetrag muss ausschliesslich für folgende Zwecke verwendet | Dieser Restbetrag muss ausschliesslich für folgende Zwecke verwendet |
| werden: | werden: |
| - für Beihilfen in Sachen Begleichung unbezahlter Rechnungen und/oder | - für Beihilfen in Sachen Begleichung unbezahlter Rechnungen und/oder |
| - für Massnahmen im Rahmen einer präventiven sozialen Energiepolitik. | - für Massnahmen im Rahmen einer präventiven sozialen Energiepolitik. |
| Art. 7 - Die zur Finanzierung der in den Artikeln 4 und 6 vorgesehenen | Art. 7 - Die zur Finanzierung der in den Artikeln 4 und 6 vorgesehenen |
| Massnahmen notwendigen Mittel werden den Fonds entnommen, die in | Massnahmen notwendigen Mittel werden den Fonds entnommen, die in |
| Artikel 21 des Gesetzes vom 29. April 1999 über die Organisation des | Artikel 21 des Gesetzes vom 29. April 1999 über die Organisation des |
| Elektrizitätsmarktes und in Artikel 15/11 des Gesetzes vom 12. April | Elektrizitätsmarktes und in Artikel 15/11 des Gesetzes vom 12. April |
| 1965 über den Transport gasförmiger und anderer Produkte durch | 1965 über den Transport gasförmiger und anderer Produkte durch |
| Leitungen vorgesehen sind. | Leitungen vorgesehen sind. |
| Art. 8 - Vorliegendes Gesetz wird mit 1. Januar 2002 wirksam. | Art. 8 - Vorliegendes Gesetz wird mit 1. Januar 2002 wirksam. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 4. September 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 4. September 2002 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| Der Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftlichen Forschung, | Der Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftlichen Forschung, |
| beauftragt mit der Politik der Grossstädte | beauftragt mit der Politik der Grossstädte |
| Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 februari 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 février 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |